1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 O justo perece, mas ninguém se importa; as pessoas que são fiéis a Deus são recolhidas e ninguém entende que os justos são retirados da presença do mal. 2 Os justos entram na paz; descansam em suas camas aqueles que andam em retidão.
- as pessoas que são fiéis a Deus : "as pessoas que apenas mantem a lei de Deus " ou "as pessoas que são leais a Deus".
- são recolhidas... descansam em suas camas : Ambos se referem a morrer. (Veja: figs_euphemism)
- que os justos são retirados da presença do mal : Isso pode ser dito na voz ativa. Tradução Alternativa (T.A.): "que as pessoas justas morrem, e Yahweh leva-os longe de tudo o que é mal". (Veja: figs_activepassive)
- entram na paz : "Os justos entram em paz".
- aqueles que andam em sua retidão. : "aqueles que fizeram o que é certo".
- O que ninguém considera ou entende sobre os justos quando eles perecem? : Eles não consideram ou entendem que os justos são recolhidos do mal e eles entram na paz.
3 Mas vinde aqui, filhos das feiticeiras, filhos da adúltera e da mulher que se prostituiu. 4 De quem estais zombando? Para quem estais abrindo vossa boca e mostrando a língua? Não sois vós filhos da rebelião e filhos do engano?
- Mas, vinde aqui : Deus está chamando todos os povos infiéis para vir diante Dele para que Ele possa julgá-los em um forte contraste com as promessas para os justos que vieram antes.
- filhos das feiticeiras : Este é um forte insulto contra as pessoas que praticam feitiçaria porque feitiçaria e magia inclui idolatria. (Veja: figs_metaphor)
- filhos da adúltera e da mulher que se prostituiu : Isso se refere ao adultério real e espiritual. Eles abandonaram a adoração de Deus e agora adoram outros deuses e ídolos, juntamente com a prostituição real em cerimónias pagãs Cananitas.
- De quem estais zombando? Para quem estais abrindo tua boca e mostrando a tua língua? : Yahweh usa perguntas para repreender as pessoas que estão zombando Dele através de falsa adoração. T.A.: "você está zombando de Mim e tirando sarro de Mim, abrindo a boca e mostrando a língua!". (Veja: figs_rquestion)
- Não sois vós filhos da rebelião e filhos do engano? : Yahweh usa outra pergunta para repreender o povo. Isto não se refere ao seu nascimento, mas ao seu estado espiritual. T.A.: "vocês são filhos de rebelião, filhos de engano!". (Veja: figs_rquestion)
- Quem está zombando, e abrindo a boca e estirando a língua? : Os filhos das feiticeiras, os filhos do adúltero e da mulher que se prostitui, fazem estas coisas.
5 Vós ardeis de desejo, juntos, sob os carvalhos, embaixo de toda árvore verde; vós que matais vossos filhos nos vales secos, debaixo das fendas das rochas.
- Informação Geral: : Yahweh continua falando com o povo infiel de Israel.
- Vós ardeis... sob os carvalhos : Todas estas ações estão associadas a ídolos adorando. Os carvalhos eram árvores sagradas para os cananeus. Os povos pensaram que tal atividade aumentaria a fertilidade para os povos e a terra. (Veja: figs_explicit)
- O que mais estes que eram chamados filhos da rebelião e filhos do engano fizeram? : Eles faziam sexo debaixo dos carvalhos, debaixo de toda árvore verde. Eles matavam suas crianças nos leitos secos de rios, embaixo de pedras salientes.
6 Entre as pedras lisas do vale do rio está a tua porção. Verdadeiramente, estas são a tua recompensa. Derramaste tua bebida de sacríficio para elas e levantaste uma oferta de cereal. Teria Eu prazer nestas coisas?
- Informação Geral: : Yahweh continua falando com o povo infiel de Israel.
- está a tua porção : Isso pode ser dito na voz ativa. O significado exato em Hebraico não é claro. T.A.: "que é o seu lote" ou "que é a sua herança". (veja: figs_activepassive)
- Teria Eu prazer nestas coisas? : Yahweh usa uma pergunta para repreender o povo. T.A.: "certamente, estas coisas não me agradam". (veja: figs_rquestion)
- Quais são os objetos da devoção deles? : Algumas das pedras lisas do vale são os objetos da devoção deles.
7 Preparaste a tua cama no alto da montanha, e foste lá para oferecer sacrifícios. 8 Colocaste teus símbolos atrás da porta e dos umbrais; tu Me abandonaste; ficaste nu, subiste e alargaste a tua cama. Fizeste uma aliança com eles; amaste a cama deles e viste a sua nudez.
- Informação Geral: : Yahweh continua falando com o povo infiel de Israel.
- Preparaste a tua cama : Isto se refere a dormir com prostitutas como parte de adorar falsos deuses. (Veja: figs_euphemism)
- no alto da montanha : As pessoas muitas vezes foram em cima de colinas e montanhas para adorar falsos deuses. Eles achavam que esses eram os melhores lugares para a adoração. Isso pode até se referir a Jerusalém, também. (Veja: figs_explicit)
- Fizeste uma aliança com eles : "Você fez um contrato com eles".
- O que esses rebeldes e enganadores fizeram com relação a Yahweh? : Eles abandonaram Yahweh.
9 Foste a Moloque, com óleo, e multiplicaste perfumes. [Nota: Em vez de “a Moloque”, algumas versões têm “ao rei”.] Mandaste teus embaixadores para longe; desceste até o Sheol. 10 Tu te cansaste das tuas muitas jornadas, mas nunca disseste: "Não há esperança". Encontraste vida em tuas mãos, por isso não enfraqueceste.
- Informação Geral: : Yahweh continua falando com o povo infiel de Israel.
- foste até o Sheol : As pessoas não literalmente vão para o Sheol, o mundo dos mortos. Em vez disso, Yahweh está indicando que as pessoas estavam dispostas a ir a qualquer lugar para encontrar novos deuses para adorar. (Veja: figs_hyperbole)
- Encontraste vida em tuas mãos : Depois de tentar tanto, os idólatras descobriram que eles ainda tinham força para continuar. Aqui "mãos" é igual a: "força" ou "capacidade". (Veja: figs_metaphor)
11 "Com quem estás preocupado? De quem tens tanto medo para que ajas tão falsamente, a ponto de não te lembrares de Mim ou pensares a Meu respeito? Porque fiquei em silêncio por tanto tempo, não Me temes mais. 12 Eu proclamarei a tua justiça, contarei os teus feitos, mas eles não te ajudarão.
- Informação Geral: : Yahweh continua falando com o povo infiel de Israel.
- "Com quem estás preocupado? De quem tens tanto medo para que ajas tão falsamente... em mim? : Yahweh usa essas perguntas para repreender o povo. T.A.: "você deve realmente temer esses ídolos para você agir de forma enganosa... sobre mim!". (Veja: figs_rquestion)
- ao ponto de não lembrares ou pensares em mim : Estas duas frases significam basicamente a mesma coisa e enfatizam que, embora as pessoas deveriam ter lembrado Yahweh, eles não fizeram. (Veja: figs_doublet)
- Eu proclamarei a tua justiça, contarei os teus feitos : Yahweh está sendo sarcástico, chamando seus maus atos assim chamados de retidão. (Veja: figs_irony)
13 Quando tu clamares, que teus muitos ídolos te salvem. O vento os carregará e um sopro os levará para longe. Mas aquele que se refugia em Mim herdará a terra e possuírá o Meu santo monte.
- Informação Geral: : Yahweh continua falando com o povo infiel de Israel.
- que teus muitos ídolos te salvem : Yahweh está zombando do povo e seus ídolos. Ele diz aos ídolos para salvar as pessoas que Ele sabe que não podem. (Veja: figs_irony)
- Pois, o vento os carregará e um sopro os levará para longe. : Isso está dizendo a mesma coisa de duas maneiras para enfatizar que os ídolos são indefesos e inúteis. T.A.: "o vento, ou mesmo uma respiração, vai golpeá-los fora". (veja: figs_parallelism)
- santo monte : O "santo monte" é o monte Sião, em Jerusalém. Veja como foi traduzido isso em 11:8.
- O que Yahweh diz a estes maus e rebeldes quando eles clamarem? : Yahweh dirá a eles para deixarem que a coleção de ídolos deles os livre.
- O que acontecerá a estes maus e rebeldes? : O vento os levará para longe; um sopro os levará para longe.
- O que acontecerá com aqueles que refugiam-se em Yahweh? : Eles herdarão a terra e tomarão posse do santo monte de Yahweh.
14 Ele dirá: 'Aplanai, aplanai! Preparai o caminho! Tirai todos os tropeços do caminho do Meu povo!'". 15 Pois assim diz Aquele que é alto e sublime, que habita eternamente, cujo nome é Santo: "Eu habito num alto e santo lugar e também com o contrito e humilde de espírito, para restaurar o espírito dos humildes e reanimar o coração dos contritos.
- 'Aplanai, aplanai! Preparai o caminho! Tirai todos os tropeços do caminho do Meu povo. : Yahweh é enfático e urgente que uma estrada clara e nivelada esteja disponível para que os povos retornem a Ele e livre dos obstáculos para adorar Yahweh. Isto ecoa 40:3. (Veja: figs_metaphor)
- Pois, assim diz Aquele que é alto e sublime : As palavras "alto" e "sublime" têm basicamente o mesmo significado aqui e enfatizar Yahweh sendo exaltado. Veja como foi traduzido isso em 6:1 e 33:10. Veja como foi traduzido uma frase semelhante em 52:13.
- para restaurar o espírito dos humildes, e reviver o coração dos contritos. : Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa e enfatizam que Yahweh fortalecerá e encorajará aqueles que se humilharem diante Dele. (Veja: figs_parallelism)
- espírito... coração : Aqui estes se referem aos pensamentos e emoções de uma pessoa, não o espírito e o coração literalmente. (Veja: figs_metonymy)
- Quem habitará com Yahweh no exaltado e santo lugar? : Aqueles que têm o espírito quebrantado e humilde habitarão com Yahweh ali.
16 Porque não acusarei para sempre, nem ficarei irado o tempo todo, para que o espírito do homem, a vida que Eu criei, não desfaleça diante de Mim. 17 Por causa do pecado do seu ganho injusto, Eu estive irado e o castiguei; escondi a Minha face e Me indignei, mas ele se rebelou e seguiu o caminho do seu coração.
- Informação Geral: : Yahweh continua falando com o povo de Israel.
- escondi a Minha face : Isto significa que Deus desistiu do seu povo e já não os ajudou ou abençoou. (Veja: figs_idiom)
- mas ele se rebelou e seguiu o caminho do seu coração. : Isso significa que os israelitas continuaram rejeitando o verdadeiro Deus para os falsos. Aqui "rebelou" e "seguiu o caminho" são palavras de localização representando motivações e sentimentos. (Veja: figs_metonymy)
- O que aconteceria se Yahweh acusasse o homem para sempre? : O espírito do homem desfaleceria diante de Yahweh.
- Por que Yahweh estava bravo com o homem? : Yahweh estava bravo com o homem por causa do seu ganho violento.
18 Eu tenho visto os seus caminhos, mas o curarei. Eu o guiarei e o confortarei, e consolarei todos os que lamentaram por ele, 19 trazendo alegria aos lábios. Paz, paz para os de longe e para os de perto — diz Yahweh — Eu os curarei.
- Informação Geral: : Yahweh continua falando.
- os seus caminhos : "seus caminhos". aqui "seus" se refere ao povo de Israel.
- confortarei e consolarei todos os que lamentaram por ele : "Eu vou aliviar e acalmar aqueles que se sentem tristes pelo sofrimento do povo por causa de seu comportamento pecaminoso".
- trazendo alegria nos lábios : Aqui "alegria nos lábios" se refere ao que uma pessoa diz. T.A.: "e Eu vou fazê-los louvar e agradecer-Me". (Veja: figs_metonymy)
- Paz, paz para os de longe : "Eu fiz a paz com os que estão longe". A palavra "paz" é repetido para dar ênfase.
- Mesmo tendo Yahweh visto os caminhos do homem, o que Yahweh irá fazer pelo homem? : Yahweh disse que iria curá-lo.
20 Mas os corruptos são como o mar agitado, que não se aquieta, e suas águas lançam lodo e lama. 21 Não há paz para o ímpio — diz Deus".
- Mas, os ímpios são como o mar agitado... lodo e lama : Isto é comparado com o mau, à água áspera na costa que faz a água suja. (Veja: figs_simile)
- Quem não tem paz? : O mau não tem paz.