1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Enviai carneiros ao governador da terra, desde Selá, no deserto, até ao monte da filha de Sião. 2 Como pássaros errantes, como ninhada dispersa, assim são as filhas de Moabe nos vaus do rio de Arnom.
- Informação Geral: : Isso continua a profecia sobre o povo de Moabe. Deus descreve os eventos que acontecerão no futuro como se estivessem acontecendo no presente. O versículo 1 é provavelmente o que Deus diz que os governantes de Moabe dirão uns aos outros. (Veja: 15:1)
- Enviai carneiros ao governador da terra : Os moabitas enviarão carneiros ao rei de Judá, para que ele possa protegê-los do exército do inimigo. (Veja: translate_symaction)
- Selá : Este é o nome de uma cidade. (Veja: translate_names)
- da filha de Sião : A "filha" de uma cidade significa o povo da cidade. Tradução Alternativa (T.A.): "O povo de Sião" ou "As pessoas que vivem em Sião". Veja como foi traduzido em 1:7. (Veja: figs_idiom)
- Como pássaros errantes, como ninhada dispersa, assim as mulheres de Moabe estão nos vaus do rio de Arnom : Todo o povo de Moabe, que inclui as mulheres, são forçados a fugir de suas casas. T.A.: "Como os pássaros sem lar, as mulheres de Moabe vão fugir pelo rio para outra terra". (Veja: figs_simile)
- Como pássaros errantes, como ninhada dispersa : Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa. (Veja: figs_doublet)
- A quem os carneiros são enviados? : Os carneiros são enviados ao governador da terra, até o monte da filha de Sião.
- Ao que as mulheres de Moabe nos vaus do rio de Arnom foram comparadas? : Elas são como passáros vagando ou como ninhada dispersa.
3 "Dá conselhos!", elas clamam. "Executa justiça; providencia alguma sombra como a noite no meio do dia; esconde os refugiados; não traias os fugitivos. 4 Que os refugiados de Moabe vivam entre vós; sê para eles um esconderijo contra o destruidor". Pois, quando a opressão for interrompida, e a destruição cessar, e desaparecer da terra aqueles que oprimem,
- Informação Geral: : Isso continua a profecia sobre o povo de Moabe. Deus descreve eventos que acontecerão no futuro como se estivessem acontecendo no presente. Versículos 3 e 4 são provavelmente a mensagem que os governantes moabitas enviam ao rei de Judá. (Veja: 15:1)
- providencia alguma sombra como a noite no meio do dia : O calor do meio-dia representa o sofrimento dos moabitas de seus inimigos, e a sombra representa proteção contra seus inimigos. Comparar a sombra à noite mostra que eles querem uma proteção forte. T.A.: "Proteja-nos completamente dos nossos inimigos como uma grande sombra protege as pessoas do sol quente". (Veja: figs_metaphor e figs_simile)
- Deixai-os viver entre os refugiados de Moabe : "Permita que os refugiados de Moabe vivam com você. "Aqui" você " se refere ao povo de Judá.
- seja para eles um esconderijo contra o destruidor" : Fornecer um esconderijo é falado de ser um esconderijo. T.A.: "dar-lhes um lugar para se esconder daqueles que estão tentando destruí-los" ou "escondê-los daqueles que querem destruí-los". (Veja: figs_metaphor)
- O que Judá deveria fazer com os fugitivos e refugiados de Moabe? : Eles deveriam esconder e não trair os fugitivos e deixar os refugiados viverem entre eles; ser um lugar de esconderijo contra o destruidor.
5 um trono será estabelecido em fidelidade à aliança; alguém vindo da tenda de Davi se assentará com fidelidade. Ele julgará enquanto busca a justiça e pratica o que é correto.
- Um trono será estabelecido em fidelidade à aliança : Aqui "trono" se refere ao poder de governar como rei. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Yahweh será fiel ao pacto e ele nomeará um rei". (Veja: figs_metonymy e figs_activepassive)
- e um vindo da tenda de Davi se assentará com fidelidade : Aqui "a tenda de Davi" representa a família de Davi, incluindo seus descendentes. Sentado no trono representa reinando. T.A.: "e um descendente de Davi governará fielmente". (Veja: figs_metonymy)
- enquanto busca a justiça : Buscar justiça significa querer fazer o que é justo. (Veja: figs_metaphor)
- O que a pessoa da tenda de Davi que sentará no trono irá fazer? : Ela julgará enquanto busca justiça e pratica o que é correto.
6 Temos ouvido falar do orgulho de Moabe, sua arrogância, sua soberba e sua ira. Porém, seu discurso soberbo são palavras vazias. 7 Assim, Moabe geme por Moabe, todos eles lamentam. Vós, que fostes completamente devastados, chorai pelos bolos de passas de Quir-Haresete.
- Informação Geral: : Isto continua a profecia sobre o povo de Moabe. Deus descreve os eventos que acontecerão no futuro como se estivessem acontecendo no presente. (Veja: 15:1)
- Temos ouvido falar de Moabe e seu orgulho, sua arrogância, sua soberba, e sua ira : As palavras "Moabe" e "sua" se referem ao povo de Moabe. T.A.: "Ouvimos dizer que o povo de Moabe é orgulhoso e arrogante, vaidoso e zangado". (Veja: figs_metonymy)
- Temos ouvido : Possíveis significados são: 1) Isaías está falando e "Nós" se refere a ele e ao povo de Judá, ou 2) Deus está falando e "Nós" nos referimos a Deus.
- Porém seu discurso soberbo são palavras vazias : "Mas o que eles dizem sobre si mesmos não significam nada" ou "Mas o que eles se gabam não é verdade".
- Assim, Moabe geme por Moabe, todo mundo lamenta : "Moabe" representa o povo de Moabe. "Então todo o povo de Moabe gritará em voz alta sobre o que aconteceu com suas cidades". (Veja: figs_metonymy)
- pelos bolos de passas de Quir-Haresete : "porque não há bolos de passas em Quir-Haresete".
- bolos de passas : A palavra hebraica usada aqui significa "bolos de passas" ou "homens".
- Quir-Haresete : "Quir-Haresete" é o nome de uma cidade. (Veja: translate_names)
8 Os campos de Hesbom estão secos, bem como as videiras de Sibma. Os governantes das nações pisaram as videiras selecionadas, que alcançavam Jazer e espalhavam-se até o deserto. Seus brotos se espalhavam e iam além do mar.
- Informação Geral: : Isso continua a profecia sobre o povo de Moabe. Deus descreve os eventos que acontecerão no futuro como se tivessem acontecido no passado. (Veja: 15:1)
- Hesbom : Traduza o nome desta cidade como foi traduzido em 15:3.
- Sibma... Jazer : Estes são nomes de cidades. (Veja: translate_names)
- Os governantes das nações pisaram as videiras escolhidas : A terra de Moabe era conhecida pelas suas vinhas. Aqui Deus descreve a terra de Moabe como uma grande vinha. Isso enfatiza que os governantes, que se referem aos exércitos, destruíram completamente tudo em Moabe. (Veja: figs_metaphor e figs_metonymy)
9 Na verdade, chorarei juntamente com Jazer pela vinha de Sibma. Eu vos regarei com Minhas lágrimas, Hesbom e Eleale. Pois, em vossos campos de frutas de verão e de colheita, Eu acabei com os gritos de alegria. 10 O regozijo e a alegria desapareceram dos pomares; e, nas vinhas, não se canta nem há gritos alegres. Não há quem pise vinho nos lagares. Eu fiz cessar os gritos de júbilo dos pisadores.
- Informação Geral: : Isso continua descrevendo a terra de Moabe como um grande vinhedo (Veja: 16:8). Deus descreve eventos que acontecerão no futuro como se estivessem acontecendo no presente.
- Na verdade, chorarei : Em 16: 9-10 a palavra "Eu" se refere a Yahweh.
- Irei regá-lo com minhas lágrimas : Deus fala de sua profunda tristeza por esses lugares como se ele fosse chorar muito e suas muitas lágrimas caíssem sobre eles. T.A.: "Eu vou chorar muito por vocês". (Veja: figs_metonymy)
- Jazer... Sibma : Traduza os nomes dessas cidades como foi traduzido em 16:8.
- Hesbom... Eleale : Traduza os nomes dessas cidades como foi traduzido em 15:3.
- Pois, em seus campos de frutas de verão e de colheita, Eu acabei com os gritos de alegria : Os "gritos de alegria" representam pessoas que gritam de alegria pela colheita de suas árvores frutíferas. T.A.: "Por causa do que vou fazer, você não vai mais gritar de alegria quando colher seus campos de frutas de verão". (Veja: figs_metonymy)
- Eu fiz cessar os gritos dos pisadores : Aqui "os gritos" se referem à alegria das pessoas que pisam as uvas para produzir o vinho. T.A.: "portanto as pessoas que pisam as uvas não gritam de alegria". (Veja: figs_metonymy)
11 Então, Meu coração suspira como uma harpa por Moabe, e Meu íntimo, por Quir-Heres. 12 Quando Moabe se apresentar cansado no lugar alto, e entrar em seu templo para orar, suas orações nada alcançarão.
- Informação Geral: : Isto continua a profecia sobre o povo de Moabe. Deus descreve os eventos que acontecerão no futuro como se estivessem acontecendo no presente. (Veja: 15:1)
- Então, Meu coração suspira como uma harpa por Moabe : A frase "meu coração" representa Yahweh e seus sentimentos tristes. Ele compara seu suspiro ao som de uma música triste tocada em uma harpa. T.A.: "Então Eu suspiro como uma música triste em uma harpa". (Veja: figs_metonymy e figs_simile)
- Moabe... Moabe se... seu : Todas essas palavras se referem ao povo de Moabe. (Veja: figs_metonymy)
- meu íntimo para Quir-Heres : A frase "meu íntimo" representa Yahweh. A palavra "suspiros" é entendida a partir da frase anterior. T.A.: "Meu interior é suspiro por Quir-Heres" ou "Estou muito triste pelo povo de Quir-Heres". Veja como foi traduzido Quir-Heres em 16: 6. (Veja: figs_ellipsis)
- suas orações nada irão alcançar : "suas orações não serão respondidas".
- O que Moabe alcançará quando ele entrar no seu templo para orar? : Moabe nada alcançará com suas orações.
13 Esta é a palavra que Yahweh disse, anteriormente, a respeito de Moabe. 14 Novamente, Yahweh diz: "Dentro de três anos, a glória de Moabe desaparecerá; a despeito de seus muitos habitantes, os remanescentes serão pouquíssimos e insignificantes".
- Estas são as palavras : "Esta é a mensagem". Isso se refere a tudo o que ele disse em 15:1-16:2.
- a respeito de Moabe : A palavra "Moabe" se refere ao povo de Moabe. (Veja: figs_metonymy)
- a glória de Moabe desaparecerá : "O país de Moabe não será mais glorioso".
- O que iria acontecer com a glória de Moabe? : Yahweh disse que a glória de Moabe desapareceria dentro de três anos.
- Com quantos Moabe será deixada? : Os remanescentes de Moabe serão pouquíssimos e insignificantes.