Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Hebreus : 9

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Ora, a primeira aliança tinha preceitos para o culto e o seu santuário terrestre. 2 Pois um tabernáculo foi preparado, cuja parte anterior, onde estavam o candelabro, a mesa e os pães consagrados, era chamado de Santo Lugar.

  • Conexão com o Texto: : O escritor deixa claro para esses crentes judeus que as leis e o tabernáculo da antiga aliança eram apenas figuras da melhor e nova aliança.
  • Ora : Esta palavra marca um novo trecho do ensinamento.
  • primeira aliança : Traduza isso como em 8:7.
  • tinha preceitos : "tinha instruções detalhadas" ou "tinha regras".
  • Pois : O autor dá continuidade à discussão de 8:6.
  • um tabernáculo foi preparado : Um tabernáculo foi construído e preparado para o uso. Essa ideia pode ser dita na voz ativa. Tradução Alternativa (T.A.): "os israelitas prepararam um tabernáculo". (Veja: figs_activepassive)
  • o candelabro, a mesa e os pães consagrados : Estes objetos são todos acompanhados pelos artigos definidos "o", "a" ou "os", porque o autor supõe que seus leitores já conhecem essas coisas.
  • pães consagrados : Isto pode ser reordenado de forma que o substantivo abstrato "presença" seja expressado como o verbo "mostrar" ou "apresentar". T.A.: "pão apresentado diante de Deus" (UDB) ou "pão que os sacerdotes apresentaram a Deus". (Veja: figs_abstractnouns)
  • Qual era o lugar de culto na primeira aliança? : O lugar de culto na primeira aliança era o tabernáculo na Terra.
  • O que estava localizado no Santo Lugar do tabernáculo terreno? : No Santo Lugar do tabernáculo terreno estavam o candelabro, a mesa e os pães consagrados.

3 E, por trás da segunda cortina, havia outra sala, chamada de Santo dos Santos, 4 que tinha um altar de ouro para o incenso e a arca da aliança, completamente coberta de ouro. Dentro dela havia um jarro de ouro contendo o maná, a vara de Arão que floresceu e as tábuas da aliança. 5 Acima da arca, querubins da glória cobrindo o propiciatório. Dessas coisas, não podemos, agora, falar em detalhes.

  • por trás da segunda cortina : A primeira cortina era a parede exterior do tabernáculo, então a "segunda cortina" era a cortina entre o "Lugar Santo" e o "Santo dos Santos".
  • segunda : Esta palavra se refere ao numeral ordinal para dois. (Veja: translate_ordinal)
  • Dentro dela : "Dentro da arca da aliança".
  • a vara de Arão que floresceu : Isto se refere a quando Deus provou ao povo de Israel que Ele havia escolhido a Arão como seu sacerdote, fazendo com que a vara de Arão florescesse. (Veja: figs_explicit)
  • floresceu : "germinou" ou "brotou" ou "cresceu e se desenvolveu".
  • tábuas da aliança : Aqui "tábuas" são peças de pedra plana que tinham escrituras nelas. Isto se refere às tábuas de pedra nas quais os dez mandamentos foram escritos.
  • querubins... cobrindo : Quando os israelitas estavam fazendo a arca da aliança, Deus mandou que esculpissem dois querubins, um de frente para o outro, com suas asas se tocando, acima do propiciatório da arca da aliança. Aqui, eles são descritos como provendo sombra para a Arca da Aliança. T.A.: "os querubins, com suas asas, cobriam".
  • querubins : Aqui "querubins" significam figuras de dois querubins. (Veja: figs_metonymy)
  • Dessas coisas, não podemos : Apesar de o autor usar a pronome plural "nós", é mais provável que ele esteja se referindo apenas a ele mesmo. T.A.: "dessas coisas, eu não posso". (Veja: figs_pronouns)
  • O que estava localizado no Santo dos Santos do tabernáculo terreno? : No Santo dos Santos do tabernáculo terreno estavam o altar para o incenso e a arca da aliança.

6 Depois dessas coisas terem sido preparadas, os sacerdotes regularmente entram na sala anterior do tabernáculo, a fim de ministrarem. 7 Porém, na segunda sala, somente o Sumo Sacerdote entra, uma vez por ano, e não sem sangue, que ele oferece por si mesmo e pelos pecados de ignorância do povo.

  • Depois dessas coisas terem sido preparadas : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Depois de os sacerdotes terem preparado essas coisas". (Veja: figs_activepassive)
  • e não sem sangue : Isso pode ser dito de forma afirmativa. T.A.: "e ele sempre traz sangue". (Veja: figs_doublenegatives)
  • sangue : Esse é o sangue do touro e do bode que o Sumo Sacerdote tinha que sacrificar no Dia da Expiação.
  • Quão frequentemente o sumo sacerdote entrava no Santo dos Santos e o que ele fazia antes de entrar? : O sumo sacerdote entrava no Santo dos Santos uma vez a cada ano, depois de fazer um sacrifício de sangue por ele mesmo e pelo povo.

8 O Espírito Santo quis mostrar que o caminho do Santíssimo Lugar não poderia ser revelado, enquanto o primeiro tabernáculo permanecesse. 9 Essa é uma ilustração para o tempo presente. Ambos, as ofertas e os sacrifícios que agora estão sendo oferecidos, não são capazes de aperfeiçoar a consciência de quem cultua; 10 os quais são apenas de ordenanças da carne, relativas a comida, a bebida e a diversas lavagens cerimoniais, até que a nova ordenança pudesse ser colocada no lugar.

  • o caminho do Santíssimo Lugar não poderia ser revelado : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus não havia ainda revelado o caminho ao Santo dos Santos". (Veja: figs_activepassive)
  • do Santíssimo Lugar : Possíveis significados são: 1) cômodo interno do tabernáulo na Terra; ou 2) a presença de Deus no céu.
  • o primeiro tabernáculo permanecesse : Possíveis significados são: 1) "o cômodo exterior do tabernáculo permanecesse"; ou 2) "o tabernáculo terrestre e o sistema de sacrifícios ainda existissem". (Veja: figs_metonymy)
  • Essa é uma ilustração : "Esta foi uma figura" ou "Este foi um símbolo".
  • para o tempo presente : "para agora".
  • que agora estão sendo oferecidos : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "que agora os sacerdotes agora oferecem". (Veja: figs_activepassive)
  • não são capazes de aperfeiçoar a consciência de quem cultua : O escritor fala da consciência de uma pessoa como se fosse um objeto que poderia ser melhorado até que estivesse sem falhas. A consciência de uma pessoa é o seu conhecimeto sobre o certo e o errado. Também é estar ciente sobre ter ou não feito algo errado. Se ela sabe que cometeu um erro, dizemos que ela se sente culpada. T.A.: "não são capazes de deixar aquele que cultua livre de culpa". (Veja: figs_metaphor)
  • a consciência de quem cultua : O escritor parece se referir a somente uma pessoa que cultua, mas ele quer dizer todos aqueles que vieram adorar a Deus no tabernáculo. (Veja: figs_genericnoun)
  • ordenanças da carne : Aqui "carne" se refere ao corpo físico. T.A.: "regras para o corpo físico". (Veja: figs_metonymy)
  • os quais são apenas de ordenanças da carne : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus forneceu todas essas ordenanças para a carne". (Veja: figs_activepassive)
  • até que a nova ordenança pudesse ser colocada no lugar : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "que Deus forneceu até que Ele criasse a nova ordenança". (Veja: figs_activepassive)
  • nova ordenança : "nova aliança". (UDB)
  • O que servia como uma ilustração no tempo presente para os leitores desta carta? : O tabernáculo terrestre, as ofertas e os sacrifícios oferecidos ali serviam como uma ilustração no tempo presente.
  • O que as ofertas do tabernáculo terrestre não eram capazes de fazer? : As ofertas do tabernáculo terrestre não eram capazes de aperfeiçoar a consciência do que cultua.
  • Até quando foram fornecidas as ordenanças do tabernáculo terrestre? : As ordenanças do tabernáculo terrestre foram fornecidas até que a nova ordenança fosse colocada no lugar.

11 Mas Cristo veio como Sumo Sacerdote dos bens futuros, mediante o maior e mais perfeito tabernáculo, não feito por mãos humanas, isto é, não deste mundo criado, 12 nem mediante sangue de cabrito e novilhos, mas pelo sangue de Cristo, que entrou no Santos dos Santos, uma vez por todas, tendo obtido nossa eterna redenção.

  • Conexão com o Texto: : Tendo descrito o culto do tabernáculo sob a lei de Deus, o escritor deixa claro que o culto de Cristo sob a nova aliança é melhor porque é selado com o Seu sangue. Também é melhor porque Cristo entrou no verdadeiro "tabernáculo", isto é, a presença do próprio Deus no céu, ao invés de entrar, como outros sumos sacerdotes, no tabernáculo terrestre, que era apenas uma cópia imperfeita.
  • bens : Isso não se refere a coisas materiais. Isso significa os bens que Deus prometeu na Sua nova aliança.
  • o maior e mais perfeito tabernáculo : Isso significa que a tenda celestial ou tabernáculo é mais importante e mais perfeito que o tabernáculo terreno.
  • não feito por mãos humanas : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "que mãos humanas não fizeram". (Veja: figs_activepassive)
  • mãos humanas : Aqui "mãos" se refere à pessoa por inteiro: T.A.: "humanos". (Veja: figs_synecdoche)
  • Santo dos Santos : A presença de Deus no céu é descrita como se ela fosse o Santo dos Santos, o cômodo mais privado no tabernáculo. (Veja: figs_metaphor)
  • O que é diferente a respeito da tenda sagrada (tabernáculo) na qual Cristo ministra? : A tenda sagrada (tabernáculo) na qual Cristo ministra é mais perfeita, não é feita por mãos humanas, e não pertence a este mundo criado.
  • Que oferta Cristo fez, através da qual ele entrou no Santo dos Santos? : Cristo fez uma oferta do Seu próprio sangue, através da qual Ele entrou no Santo dos Santos.
  • O que a oferta de Cristo alcançou? : A oferta de Cristo assegurou redenção eterna a todos.

13 Porque, se o sangue de cabritos e de touros e a aspersão das cinzas de uma novilha sobre aqueles que estão impuros os separam para Deus, tornando seus corpos puros, 14 muito mais o sangue de Cristo, que, pelo Espirito eterno, ofereceu a Si mesmo sem defeito para Deus limpará nossa consciência de obras mortas para servirmos ao Deus vivo! 15 Por essa razão, Ele é Mediador de uma nova aliança, por meio de Sua morte, para remir os pecados daqueles debaixo da primeira aliança, para que os chamados possam receber a promessa da herança eterna.

  • aspersão das cinzas de uma novilha sobre aqueles que estão impuros : O sacerdote pingava pequenas quantidades de cinzas nas pessoas impuras.
  • tornando seus corpos puros : Aqui "corpos" refere-se ao corpo inteiro. T.A.: "para a purificação de seus corpos". (Veja: figs_metonymy)
  • muito mais o sangue de Cristo... limpará nossa consciência de obras mortas para servirmos ao Deus vivo! : O autor usa essa afirmação para enfatizar que o sacrifício de Cristo foi o mais poderoso. T.A.: "então, certamente o sangue de Cristo limpará ainda mais a nossa consciência das obras mortas para servir ao Deus vivo! Porque, através do Espírito eterno, Ele ofereceu a si mesmo sem defeito a Deus". (Veja: figs_rquestion)
  • o sangue de Cristo : O "sangue" de Cristo significa a sua morte. (Veja: figs_metonymy)
  • limpará nossa consciência : Aqui "consciência" se refere ao sentimento de culpa de uma pessoa. Porque Jesus se sacrificou, os crentes não precisam mais se sentir culpados pelos pecados que cometeram porque ele os perdoou. (Veja: figs_metonymy)
  • sem defeito : Esse é um pequeno pecado ou falha moral colocados aqui como se fossem um ponto pequeno, estranho ou defeito no corpo de Cristo. (Veja: figs_metaphor)
  • limpará : Aqui "limpará" significa a ação de aliviar nossas consciências da culpa pelos pecados que cometemos. (Veja: figs_metaphor)
  • obras mortas : Ações pecaminosas são descritas como se pertencessem ao mundo dos mortos. (Veja: figs_metaphor)
  • Por essa razão : "Como resultado" ou "Por causa disso".
  • Ele é Mediador de uma nova aliança : Isso significa que Cristo fez a aliança entre Deus e os homens.
  • primeira aliança : Traduza isso como em 8:7.
  • os chamados : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "aqueles a quem Deus escolheu para serem Seus filhos". (Veja: figs_activepassive)
  • herança : Receber o que Deus prometeu aos crentes é descrito como herdar propriedade e bens de um membro da família. (Veja: figs_metaphor)
  • O que o sangue de Cristo faz pelo crente? : O sangue de Cristo limpa a consciência do crente das obras mortas, a fim de servir ao Deus vivo.
  • Do que Cristo é mediador? : Cristo é o Mediador de uma nova aliança.

16 Pois, onde existe um testamento, é necessário provar a morte do testador; 17 porque um testamento só é válido mediante a morte, sendo sem validade enquanto o testador viver.

  • testamento : Um documento jurídico no qual uma pessoa declara quem deve receber seus bens quando ela mesma morrer.
  • é necessário provar a morte do testador : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "alguém tem que provar que a pessoa que fez o testamento morreu".
  • O que é necessário para que um testamento seja válido? : Uma morte é necessária para que um testamento seja válido.

18 Portanto, nem mesmo a primeira aliança foi estabelecida sem sangue. 19 Pois quando Moisés tinha dado todo o mandamento da Lei para todas as pessoas, ele pegou o sangue de novilhos e de cabritos, com água, lã vermelha e hissopo, e aspergiu sobre o próprio livro e sobre todo o povo, 20 dizendo: "Este é o sangue da aliança, a qual Deus vos ordenou".

  • Portanto, nem mesmo a primeira aliança foi estabelecida sem sangue : Isso pode ser dito na voz ativa e na forma afirmativa. T.A.: "Portanto, Deus estabeleceu até mesmo a primeira aliança com sangue". (Veja: figs_activepassive e figs_doublenegatives)
  • primeira aliança : Traduza isso como em 8:7.
  • sangue : A morte de animais sacrificados a Deus é descrita como se não fosse nada além de sangue. T.A.: "a morte de animais sacrificados a Deus". (Veja: [[:figs_metonymy)
  • pegou o sangue... com água... e aspergiu... sobre o próprio livro... e sobre todo o povo : O sacerdote mergulhava o hissopono no sangue e na água e, então, sacudia o hissopo para que gotas de sangue e água caíssem sobre o Livro e sobre o povo. Aspergir era uma ação simbólica feita pelos sacerdotes através da qual se aplicavam os benefícios da aliança ao povo e aos objetos. Aqui o Livro e a aceitação de Deus pelo povo são renovados. (Veja: translate_symaction)
  • hissopo : Um arbusto com flores no verão, usado em aspersão cerimonial.
  • o sangue da aliança : Aqui "sangue" se refere à morte de animais sacrificados para cumprir as exigências da aliança. T.A.: "o sangue que faz entrar em vigor a aliança". (UDB) (Veja: figs_metonymy)
  • Que morte era exigida para a primeira aliança? : A morte de novilhos e cabritos era necessária para a primeira aliança.

21 Da mesma maneira, ele aspergiu com sangue o tabernáculo e todas as vasilhas usadas no culto sacerdotal. 22 E, de acordo com a Lei, quase todas as coisas são purificadas com sangue; e, sem derramamento de sangue, não há remissão.

  • ele aspergiu : "Moisés aspergiu".
  • aspergiu : Aspergir era uma ação simbólica feita pelos sacerdotes através da qual eles aplicavam os benefícios da aliança ao povo e aos objetos. Veja como isso foi traduzido em 9:19. (Veja: translate_symaction)
  • todas as vasilhas usadas no culto sacerdotal : Uma vasilha é um objeto que pode conservar coisas. Aqui pode se referir a qualquer tipo de utensílio ou ferramenta. T.A.: "todos os utensílios usados no culto".
  • usados no culto sacerdotal : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "os sacerdotes usavam no seu trabalho". (Veja: figs_activepassive)
  • quase todas as coisas são purificadas com sangue : Fazer algo aceitável a Deus é descrito como se essa coisa estivesse sendo limpa. Essa ideia pode ser dita na voz ativa. T.A.: "os sacerdotes usam sangue para limpar quase tudo". (Veja: figs_metaphor e figs_activepassive)
  • sangue : Aqui o "sangue" do animal se refere à morte do animal. (Veja: figs_metonymy)
  • sem derramamento de sangue, não há remissão : Aqui "derramamento de sangue" se refere a algo morrendo como um sacrifício a Deus. Essa dupla negativa pode significar que todo perdão vem através do derramamento de sangue. T.A.: "Perdão vem somente quando algo morre como sacrifício" ou "Deus somente perdoa quando algo morre como um sacrifício". (Veja: figs_metonymy e figs_doublenegatives)
  • remissão : Pode ser dizer explicitamente o sentido implícito. T.A.: "perdão dos pecados das pessoas". (Veja: figs_explicit)
  • O que não pode acontecer sem o derramamento de sangue? : Sem o derramamento de sangue não há perdão de pecados.

23 Era necessário, portanto, que as figuras das coisas que estão no céu fossem purificadas com o sacrifício desses animais; porém, as coisas celestiais, em si mesmas, devem ser purificadas com um sacrifício muito melhor. 24 Porque Cristo não entrou num santuário feito por mãos, o qual é uma cópia do verdadeiro; mas, sim, no próprio céu, onde agora comparece na presença de Deus por nós.

  • Conexão com o Texto: : O escritor enfatiza que Cristo (agora no céu, intercedendo por nós) teve que morrer uma única vez pelos pecados e que Ele retornará à terra uma segunda vez.
  • as figuras das coisas que estão no céu fossem purificadas com o sacrifício desses animais : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "os sacerdotes deveriam usar esses sacrifícios animais para purificar o que eram as cópias das coisas que estão no céu". (Veja: figs_activepassive e figs_explicit)
  • as coisas celestiais, em si mesmas, devem ser purificadas com um sacrifício muito melhor : Isto é, melhor que os sacrifícios usados para purificar as cópias terrestres. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "para as próprias coisas celestiais, Deus teve que purificá-las com um sacrifício muito melhor". (Veja: figs_activepassive)
  • feito por mãos : Aqui "mãos" se refere a humanos. T.A.: "que humanos fizeram e". (Veja: figs_synecdoche)
  • do verdadeiro : "do verdadeiro Santo dos Santos".
  • Onde Cristo aparece agora a nosso favor? : Agora Cristo aparece no próprio céu, na presença de Deus, a nosso favor.

25 Ele não entrou lá para Se oferecer muitas vezes, como o faz um sumo sacerdote, que entra no Santo dos Santos, ano após ano, com o sangue alheio. 26 Se assim fosse, então seria necessário que Ele sofresse muitas vezes desde a fundação do mundo. Mas agora, somente uma vez, ao se cumprirem os tempos, é que Ele foi revelado para remover o pecado por meio de Seu próprio sacrifício.

  • Ele não entrou lá : "Ele não entrou no céu". (UDB)
  • ano após ano : "todo ano" ou "a cada ano".
  • com o sangue alheio : Isso significa com o sangue de um animal vítima, não com o seu próprio sangue.
  • Se assim fosse : "Se ele tivesse que se oferecer várias vezes".
  • desde a fundação do mundo : A criação do mundo é descrita como se o mundo fosse uma edificação e a sua fundação fosse a primeira parte a ser construída. T.A.: "desde que Deus começou a criar o mundo". (Veja: figs_metonymy)
  • Ele foi revelado : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus o revelou". (Veja: figs_activepassive)
  • para remover o pecado por meio de Seu próprio sacrifício : Isso fala sobre o pecado como se fosse um objeto que uma pessoa pudesse colocar à parte. T.A.: "fazer com que Deus perdoasse pecados sacrificando-se a si mesmo". (Veja: figs_metaphor)
  • Quantas vezes Cristo deve oferecer a Si mesmo para afastar o pecado pelo Seu próprio sacrifício? : Cristo oferece a Si mesmo uma vez no fim dos tempos para afastar o pecado pelo Seu próprio sacrifício.

27 Assim como toda pessoa está destinada a morrer uma só vez, e depois disso vem o juízo, 28 também Cristo, o qual foi oferecido uma só vez para tirar os pecados de muitos, aparecerá uma segunda vez, sem pecado, para a salvação daqueles que por Ele esperam.

  • também Cristo, o qual foi oferecido : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Cristo também, que ofereceu a si mesmo". (Veja: figs_activepassive)
  • para tirar os pecados : O ato de fazer-nos inocentes ao invés de culpados pelos nossos pecados é descrito como se os nossos pecados fossem objetos físicos que Cristo pudesse carregar para longe de nós. T.A.: "para que Deus perdoasse os pecados". (Veja: figs_metaphor)
  • os pecados : Aqui "pecados" significa a culpa que as pessoas têm diante de Deus por causa dos pecados que elas cometeram. (Veja: figs_metonymy)
  • O que acontece a todas as pessoas depois de sua morte? : Toda pessoa, depois que morre, enfrenta o julgamento.
  • Para qual propósito Cristo aparecerá uma segunda vez? : Cristo aparecerá uma segunda vez para a salvação daqueles que esperam pacientemente por Ele.
A A A

Hebreus : 9

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse