1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Se, ao menos, eu chorasse sem parar, e meus olhos fossem uma fonte de lágrimas! Pois choraria de dia e de noite pelos mortos da filha do meu povo. 2 Se, ao menos, alguém me desse um lugar para os viajantes no deserto ficarem, onde eu pudesse ir e abandonar o meu povo. Se, ao menos, eu pudesse largá-los, já que todos são adúlteros, um bando de traidores! 3 Yahweh declara: "Eles dizem coisas falsas com suas línguas, que são seus arcos fraudulentos, mas não é por causa de nenhuma fidelidade deles que se tornam fortes na terra. Eles vão de um ato perverso para outro. Eles não Me conhecem.
- Informação Geral: : Yahweh e Jeremias continuam falando sobre Judá.
- Se, ao menos, eu chorasse sem parar, e meus olhos fossem uma fonte de lágrimas! : Isso é Jeremias falando. Tradução Alternativa (T.A.): "Queria conseguir produzir mais lágrimas!". (Veja: figs_parallelism e figs_metaphor)
- de dia e de noite : T.A.: "em todo tempo". (Veja: figs_merism)
- da filha do meu povo : Veja como foi traduzido em 4:11.
- mortos : T.A.: "mortos pelo inimigo". (Veja: figs_activepassive)
- Se, ao menos, alguém me desse : Isso é Jeremias falando. T.A.: "Gostaria que alguém me desse".
- um lugar para os viajantes no deserto ficarem : Isso se refere à uma construção para as pessoas que viajam pelo deserto, onde podem parar e dormir durante a noite.
- abandonar o meu povo : "deixar meu povo".
- um bando de traidores : "grupo de pessoas que trai outras pessoas".
- Yahweh declara : Veja como foi traduzido em 1:7
- Eles dizem coisas falsas com suas línguas : Dizer mentiras é falado como se algo tivesse sido feito pela língua dos perversos. Também, como uma mentira proferida não pode voltar atrás, dizer mentiras é falado como se fossem flechas lançadas. Arqueiros tinham que pisar em seus arcos para esticar as cordas, assim a mentira é referida aqui como se eles tivessem que puxar os arcos com suas línguas. (Veja: figs_metaphor)
- não é por causa de nenhuma fidelidade deles : Essa passagem implica que essas pessoas não são fiéis a Deus. T.A.: "eles não são fiéis a Yahweh". (Veja: writing_background)
- não é por causa de nenhuma fidelidade deles : Essa expressão em hebraico é interpretada por algumas versões modernas como "eles não são eficazes na verdade".
- Eles vão de um ato perverso para outro : Cometer um ato perverso seguido de outro é falado como se os malfeitores estivessem indo de uma ação para outra. T.A.: "Eles continuavam fazendo maldades". (Veja: figs_metaphor)
- Porque o profeta quer chorar? : Ele quer chorar pois tantos de seu povo foram mortos.
- Por que ele quer abandonar seu povo? : Ele quer abandoná-los pois eles são adúlteros e traidores.
- O que as pessoas pecadoras falam? : Elas dizem coisas falsas.
4 Ficai atentos, cada um de vós, contra vosso companheiro, e não confieis em qualquer irmão, pois todos os irmãos são enganadores, e cada companheiro anda caluniando. 5 Cada homem zomba do seu companheiro, e não fala a verdade. Suas línguas ensinam coisas fraudulentas; eles estão exaustos de cometer iniquidades. 6 Vossa habitação está no meio do engano; pelo engano, recusam a conhecer-Me – esta é a declaração de Yahweh".
- Informação Geral: : Jeremias continua falando com Yahweh sobre o povo de Judá.
- cada um de vós : A palavra "vós" se refere ao povo de Judá.
- Ficai atentos... contra vosso companheiro, e não confieis em qualquer irmão : "Cuidado para não confiar nos seus amigos israelitas, e não confie nem mesmo no seu próprio irmão".
- cada companheiro anda caluniando : Normalmente falar mentiras uns dos outros é falado como se eles estivessem andando em calúnia. (Veja: figs_metaphor)
- Cada homem zomba do seu companheiro, e não fala a verdade : "Todas as pessoas zombam umas das outras e eles não falam a verdade".
- Suas línguas ensinam coisas fraudulentas : T.A.: "Eles ensinam coisas que não são verdade". (Veja: figs_metonymy)
- eles estão exaustos de cometer iniquidades : "eles estão exaustos de cometerem tantos pecados".
- Vossa habitação está no meio do engano; : Yahweh está falando com Jeremias. Viver no meio de mentirosos é falado como se estivessem vivendo no meio da decepção. (Veja: figs_abstractnouns e figs_metaphor)
- pelo engano, recusam a conhecer-Me : "ao contar todas essas mentiras, o povo de Judá se recusa a Me obedecer como Deus". (Veja: figs_explicit)
- esta é a declaração de Yahweh : Veja como foi traduzido em 1:7.
- Por que cada um deles deveria se guardar contra seus vizinhos e irmãos? : Eles devem se guardar contra eles pois cada irmão e vizinho é um enganador.
- Por que o povo está exausto? : Eles estão exaustos de cometer iniquidades.
- Porque Yahweh vai punir os israelitas? : Ele vai punir os Israelitas pois eles são circucidados apenas na carne e não no coração.
7 Yahweh dos Exércitos diz: "Vede! Estou prestes a refinar-vos e a vos testar, pois o que mais Eu posso fazer por causa do que Meu povo fez? 8 Suas línguas são flechas afiadas, eles falam coisas infiéis. Com suas bocas, proclamam paz a seus vizinhos, mas com seus corações armam ciladas para eles. 9 Eu não deveria puni-los por causa dessas coisas? – Esta é a declaração de Yahweh – Eu não deveria Me vingar de uma nação como esta?
- Informação Geral: : Yahweh continua falando sobre o povo de Judá.
- Meu povo : Veja como foi traduzido em 4:11.
- Suas línguas são flechas afiadas : A língua machuca pessoas com mentiras da mesma maneira que flechas afiadas. (Veja: figs_metaphor)
- Com suas bocas, proclamam paz a seus vizinhos : T.A.: "Eles dizem com suas línguas que querem paz com os vizinhos". (Veja: figs_metonymy)
- mas com seus corações armam ciladas para eles : T.A.: "mas o que eles realmente querem é destruir seus vizinhos". (Veja: figs_idiom)
- Eu não deveria puni-los por causa dessas coisas?... Eu não deveria Me vingar de uma nação como esta? : Veja como foram traduzidas palavras semelhantes em 5:7.
- Porque Yahweh quer testar seu povo? : Ele quer testá-los pois eles mentem para seus vizinhos.
10 Eu cantarei uma canção de luto e lamentação às montanhas, e uma canção fúnebre será cantada aos pastos. Pois estão queimados para que ninguém possa passar por eles. Já não se ouvirá o som de nenhum gado. Os pássaros dos céus e todos os animais fugiram. 11 Pois Eu transformarei Jerusalém em pilhas de ruínas, um esconderijo de chacais. Eu farei das cidades de Judá lugares de ruínas, sem habitantes". 12 Que homem é sábio o suficiente para entender isso? O que a boca de Yahweh proclama para ele, e ele a declarará? Por que a terra pereceu, e está destruída como o deserto, por onde ninguém pode passar?
- Informação Geral: : Yahwe continua falando sobre o povo de Judá. No versículo 12 Jeremias faz um comentário.
- Eu cantarei uma canção... aos pastos : Yahweh está de luto pelas terras de Israel como se uma pessoa tivesse morrido. (Veja: figs_parallelism e figs_personification)
- pastos : "campos onde os animais pastam".
- Pois estão queimados : "Porque alguém queimou o pasto e as pastagens". (Veja: figs_activepassive)
- Já não se ouvirá o som de nenhum gado : "Ninguém ouvirá o som dos gados".
- esconderijo de chacais : "um lugar para chacais se esconderem".
- chacais : cães selvagens ferozes.
- lugares... sem habitantes : "lugar onde não vivem pessoas".
- Que homem é sábio o suficiente para entender isso? : T.A.: "Se Seus profetas são de fato sábios, eles devem saber que a terra está arruindada". (Veja: figs_rquestion)
- O que a boca de Yahweh proclama para ele, e ele a declarará? : T.A.: "Se Yahweh realmente fala com Seus profetas, eles devem dizer-te o que Yahweh diz sobre a destruição da terra". (Veja: figs_rquestion)
- Por que a terra pereceu : T.A.: "Mas Seus profetas não são sábios e Yahweh não fala com eles, então eles não sabem que a terra está em ruínas". (Veja: figs_rquestion)
- O que o profeta cantará? : Ele vai cantar canções de luto e canções fúnebres para as montanhas e os prados.
- O que Yahweh fará de Jerusalém e Judá? : Ele vai toná-los em ruína.
- Como a terra será depois de ser destruída? : Ela será como um deserto e ninguém vai passar por ele.
13 Yahweh diz: "É porque eles abandonaram Minha lei, que Eu coloquei diante deles, porque eles não ouvem a Minha voz e não caminham de acordo com ela. 14 É porque eles caminham de acordo com seus corações teimosos e seguem baalins, como seus pais lhes ensinaram a fazer.
- Informação Geral : Yahweh continua falando sobre o povo de Judá.
- É porque eles abandonaram : "A terra está destruída porque o povo de Judá não Me obedeceu".
- eles não ouvem a Minha voz : T.A.: "eles não prestam atenção nas coisas que falo para eles". (Veja: figs_metonymy)
- não caminham de acordo com ela : T.A.: "ou vivem do jeito que eu falo para eles viverem".
- eles caminham de acordo com seus corações teimosos : T.A.: "Eles têm sido teimosos e têm vivido do jeito que querem viver".
- seguem baalins : "e têm adorado falsos deuses".
- O que o povo fez para desagradar Yahweh? : Eles abandonaram Sua lei e eles não o escutam.
15 Por essa razão, Yahweh dos Exércitos, o Deus de Israel, diz isto: 'Vede! Eu estou prestes a fazer este povo comer algo amargo e beber água envenenada. 16 Então, Eu os dispersarei entre as nações que eles não conhecem, nem eles e nem seus ancestrais. Eu enviarei uma espada atrás deles até que Eu os tenha destruído completamente".
- Informação Geral: : Yahweh continua falando com o povo de Judá.
- algo amargo : Planta que tem gosto amargo, absinto.
- Então, Eu os dispersarei entre as nações : T.A.: "Então, Eu os forçarei a sair daqui e viver em muitas naçõs diferentes".
- Eu enviarei uma espada atrás deles : T.A.: "Eu enviarei um exército de soldados para lutar contra eles". (Veja: figs_metonymy)
- O que Yahweh diz que irá fazer aos israelitas? : Ele vai fazê-los tão tristes quanto as pessoas que não têm nada além de algo amargo para comer e beber. Então, ele os dispersará de seus lares e os deixará ser mortos.
17 Yahweh dos Exércitos diz: "Pensai nisto: chamai as cantoras de funerais; deixai que elas venham. Mandai procurar as mulheres habilidosas em lamentar. 18 Que elas se apressem e cantem uma canção de lamento sobre nós; assim, nossos olhos se encherão de lágrimas e nossas pálpebras fluirão com água.
- Informação Geral: : Yahweh fala para o povo de Judá lamentar pela destruição vindoura da terra.
- as cantoras de funerais; deixai que elas venham. Mandai procurar as mulheres habilidosas em lamentar. Que elas se apressem : T.A.: "consiga as mulheres habilidosas em lamentar e tragam elas aqui". (Veja: figs_parallelism)
- as cantoras de funerais : "chamem mulheres que são cantoras profissionais em funerais".
- deixai que elas venham : T.A.: "digam às mulheres que venham". (Veja: figs_idiom)
- nossos olhos se encherão de lágrimas e nossas pálpebras fluirão com água : T.A.: "então choraremos muito".
- O que as mulheres que são habilidosas em lamentar devem fazer? : Elas devem cantar canções de lamento para que as pessoas chorem.
19 Porque o som do lamento é ouvido em Sião: 'Como estamos devastados! Estamos grandemente envergonhados porque abandonamos a terra, uma vez que derrubaram nossas casas'. 20 Então vós, mulheres, escutai a palavra de Yahweh; prestai atenção às mensagens que vêm da Sua boca. Então, ensinai vossas filhas uma canção de lamentação, e a cada companheira, uma canção fúnebre.
- Informação Geral: : Essas são as palavras de Yahweh sobre o povo de Judá.
- Porque o som do lamento é ouvido em Sião : T.A.: "Pessoas estão pranteando em Jerusalém". (Veja: figs_activepassive)
- Como estamos devastados : Yahweh está falando o que o povo de Judá vai dizer quando a terra for destruída. T.A.: "Nós estamos muito entristecidos". (Veja: figs_idiom)
- Estamos grandemente envergonhados porque abandonamos a terra, uma vez que derrubaram nossas casas : T.A.: "Nossa vergonha é grande porque os inimigos destruíram nossas casas e tivemos que sair da terra de Israel".
- escutai a palavra de Yahweh; prestai atenção às mensagens que vêm da Sua boca : Essas duas frases significam a mesma coisa e enfatizam a ordenança de ouvir o que Yahweh diz. (Veja: figs_parallelism e figs_metonymy)
- Então, ensinai vossas filhas uma canção de lamentação, e a cada companheira, uma canção fúnebre : Essas duas frases significam a mesma coisa e enfatizam que a resposta apropriada à mensagem de julgamento de Yahweh é o luto. (Veja: figs_parallelism e figs_metonymy)
- Como o povo que se lamenta em Sião se sente? : Eles estão muito envergonhados.
- O que as mulheres deveriam ensinar a suas filhas? : Elas deveriam ensinar a suas filhas canções fúnebres.
21 A morte veio por nossas janelas; ela entra nos nossos palácios. Ela destrói crianças de fora, e jovens nas praças da cidade. 22 Declara isto: 'Os cadáveres dos homens cairão como esterco nos campos, e como talos de grãos após os ceifeiros, e não haverá ninguém para recolhê-los' – esta é a declaração de Yahweh".
- Informação Geral: : Essas são as palavras de Yahweh acerca de Judá.
- A morte veio por nossas janelas : Yahweh diz o que o povo de Judá irá falar quendo Ele destruir a terra. O povo de Judá irá comparar a morte à uma pessoa que consegue arrombar uma janela e atacar as pessoas do lado de dentro. (Veja: figs_personification)
- palácios : Casas luxuosas onde moram os reis. A morte virá para o rico e para o pobre.
- Ela destrói crianças de fora : "A morte está matando as crianças na rua".
- e jovens nas praças da cidade : "e a morte está matando jovens nas praças da cidade".
- praças da cidade : Mercados
- declaração de Yahweh : Veja como foi traduzido em 1:7.
- Os cadáveres dos homens cairão como esterco... como talos de grãos após os ceifeiros : "cadáveres cairão em todos os lugares". (Veja: figs_parallelism)
- Os cadáveres dos homens cairão como esterco nos campos : "Cadáveres cairão em todos os lugares como caem as fezes dos animais em todo campo". (Veja: figs_simile)
- e como talos de grãos após os ceifeiros : "e como talos de grãos caem em todos os lugares depois que os fazendeiros os ceifam".
- e não haverá ninguém para recolhê-los : "e não haverá ninguém para recoher os cadáveres".
- Quem o profeta diz que vai morrer? : Crianças e jovens irão morrer.
- De que modo os corpos serão como esterco e como talos de grãos? : Não haverá ninguém para enterrá-los.
23 Yahweh diz isto: "Que o sábio não se orgulhe de sua sabedoria, ou o guerreiro de sua força; que o rico não se orgulhe da sua riqueza. 24 Pois, se um homem se orgulhar de alguma coisa, que seja disto: de Me conhecer e saber que Eu sou Yahweh, que ajo com amor leal, justiça e retidão na terra. Pois é nisto que Eu tenho prazer – esta é a declaração de Yahweh.
- Informação Geral: : Essas são as palavras de Yahweh.
- Que o sábio não se orgulhe de sua sabedoria : "Um homem sábio não deve se orgulhar porque ele é sábio".
- que o rico não se orgulhe da sua riqueza : "um homem rico não deve se orgulhar porque ele é rico".
- de Me conhecer : "que ele entenda quem Eu sou e viva de maneira que Me agrade".
- Eu sou Yahweh : T.A.: "porque as pessoas devem entender que Eu sou Yahweh". (Veja: figs_explicit)
- Pois é nisto que Eu tenho prazer : T.A.: "E é agradável a Mim quando as pessoas agem com amor leal, justiça e retidão".
- esta é a declaração de Yahweh : Veja como foi traduzido em 1:7.
- O que as pessoas deveriam ter orgulho de ter? : Pessoas deveriam ter orgulho de conhecer Yahweh.
- Com o que Yhaweh diz agir? : Ele age com lealdeade de aliança, justiça e retidão.
25 Eis que vêm dias, quando Eu punirei todos os que são apenas circuncidados em seu corpo. 26 Eu punirei o Egito e Judá, Edom, amonitas e moabitas, todas as pessoas que cortam seus cabelos, que habitam no deserto. Pois todas as nações são incircuncisas e toda a casa de Israel tem um coração incircunciso".
- Informação Geral: : Essas são as palavras de Yahweh.
- vêm dias : T.A.: "Vai chegar um tempo". (UDB) (Veja: figs_idiom)
- quando Eu punirei todos os que são apenas circuncidados em seu corpo : Isso se refere ao povo de Israel que participou da aliança de Yahweh ao ser circuncidado fisicamente, mas que não seguiu as Suas leis.
- todas as pessoas que cortam seus cabelos : Isso provavelmente se refere às pessoas que cortavam seus cabelos para honrar um deus pagão. (Veja: figs_explicit)
- todas as pessoas que cortam seus cabelos : Algumas versões modernas interpretam essa expressão hebraica como "e todas as pessoas que vivem na margem do deserto".
- Pois todas as nações são incircuncisas : Estrangeiros incircuncisos era um sinal de que eles não faziam parte da aliança de Yahweh. T.A.: "Porque essas nações não entraram na aliança de Yahweh através da circuncisão".
- toda a casa de Israel tem um coração incircunciso : Um coração incircunciso representa o caráter da pessoa que não obedece às leis de Yahweh. T.A.: "e todo povo de Israel não manteve a aliança com Yahweh porque não O obedeceram". (Veja: figs_metonymy e figs_metaphor)
- Por que Yahweh punirá os Israelitas? : Ele vai punir os Israelitas pois eles são somente circuncidados em seu corpo e não no coração.
- Por que Yahweh punirá as outras pessoas? : Ele vai puní-las pois até mesmo seus corpos são incircuncisos.