1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Esta é a palavra que Yahweh declarou a respeito da Babilônia, a terra dos babilônios, pela mão de Jeremias, o profeta: 2 "Relatai às nações e fazei com que escutem. Levantai um sinal e fazei com que ouçam. Não escondais isto. Dizei: 'A Babilônia está tomada, Bel está humilhado, Marduque está desanimada. Seus ídolos estão humilhados; suas imagens estão assustadas.'
- Informação Geral: : (Veja: writing_poetry e figs_parallelism).
- pela mão de Jeremias : "através da ação de Jeremias". (Veja: figs_synecdoche)
- fazei com que escutem... fazei com que ouçam : A repetição dessa frase enfatiza a importância da ordem. (Veja: figs_parallelism)
- Bel está humilhado, Marduque está desanimada. Seus ídolos estão humilhados : Essas linhas significam a mesma coisa e enfatizam que Yahweh desonrou os deuses da Babilônia. (Veja: figs_parallelism e figs_activepassive)
- Bel... Marduque : Esses são os dois nomes para o deus principal da Babilônia. (Veja: translate_names)
- O que acontecerá à Babilônia? : Babilônia será tomada. Bel e os ídolos humilhados.
3 A nação do norte se levantará contra ela para transformá-la numa terra desolada. Ninguém, nem homem ou fera, viverá nela. Eles fugirão. 4 Naqueles dias e naquele tempo, o povo de Israel e o povo de Judá voltarão, reunidos e em choro, à procura de Yahweh, seu Deus – Esta é a declaração de Yahweh. 5 Eles perguntarão o caminho para Sião e irão em direção a ela. Eles se juntarão para Yahweh, em uma eterna aliança que não será esquecida.
- se levantará contra ela : A palavra "ela" se refere à Babilônia.
- transformá-la : Esta se referindo à Babilônia.
- viverá nela : A palavra "nela" se refere à Babilônia.
- Naqueles dias e naquele tempo : Veja como foi traduzido em 33:14. (Veja: figs_doublet)
- Eles perguntarão : A palavra "eles" se refere ao povo de Israel ou ao povo de Judá.
- Eles se juntarão para Yahweh : Isso é uma figura de linguagem usada para explicar uma conexão espiritual com Yahweh. (Veja: figs_idiom)
- que não será esquecida : Isso afirma que a aliança será obedecida para sempre. Tradução Alternativa (T.A.): "que ninguém esquecerá". (Veja: figs_activepassive)
- Quem se levantará contra a Babilônia? : Uma nação do norte.
- O que o povo de Israel fará quando a Babilônia for atacada? : O povo se reunirá em pranto a procura de Yahweh. Eles irão em direção a Sião para renovar a sua eterna aliança com Yahweh.
6 Meu povo era como ovelhas perdidas. Seus pastores as desviavam nas montanhas; eles as fizeram errar de colina a colina. Elas foram e se esqueceram do lugar onde viveram. 7 Todos os que foram até elas as devoraram. Seus adversários disseram: 'Nós não somos culpados, porque elas pecaram contra Yahweh, seu verdadeiro lar; Yahweh, a esperança de seus ancestrais.'
- ovelhas perdidas : Isso compara o povo de Israel com um rebanho de ovelhas perdidas. (Veja: figs_metaphor)
- as devoraram : Isso compara à destruir e levar tudo deles para comer ansiosamente. (Veja: figs_metaphor)
- elas pecaram : A palavra "elas" se referem ao povo de Israel.
- Por que Yahweh descreve o seu povo como ovelhas perdidas? : Ele os descreve como ovelhas perdidas porque os seus pastores as desviaram e esqueceram o lugar onde viveram.
- O que seus adversários disseram sobre porquê conseguiram devorar o povo de Yahweh? : Os adversários disseram que foi porque o povo de Yahweh pecou contra Yahweh.
8 Deixai o meio da Babilônia; saí da terra dos babilônios; sede como bodes que vão antes do resto do rebanho. 9 Pois, vede, estou prestes a movimentar e levantar um grupo de grandes nações do norte contra a Babilônia. Eles se vingarão contra ela. Babilônia será capturada de lá. Suas flechas são como um guerreiro habilidoso, que não volta de mãos vazias. 10 A Babilônia será saqueada. Todos aqueles que a saquearem ficarão satisfeitos –Esta é a declaração de Yahweh.
- como bodes que vão : Isso compara o povo que Yahweh aconselhou para sair o quanto antes da Babilônia ao bodes que tendiam a se perder do rebanho. (Veja: figs_simile)
- Babilônia será capturada de lá : T.A.: "As nações irão capturar a Babilônia". (Veja: figs_activepassive)
- declaração de Yahweh : Veja como foi traduzido em 1:7.
- Por que os Israelitas estavam para sair da Babilônia antes dela ser capturada? : Eles estavam para sair porque grandes nações do norte estavam vindo capturar a Babilônia.
11 Regozijai-vos, celebrai, ó saqueadores da minha herança; pulai ao redor como um bezerro em seu pasto; relinchai como um cavalo poderoso. 12 Então, vossa mãe será grandemente envergonhada; aquela que vos concebeu ficará envergonhada. Vede! ela será a menor das nações, um deserto, uma terra seca, um ermo. 13 Por causa da vingança de Yahweh, a Babilônia não ficará inabitada, mas será completamente devastada. Todos os que passarem por ali estremecerão por causa da Babilônia e gemerão por causa de todas as suas feridas.
- pulai ao redor como um bezerro em seu pasto : Isso compara o povo da Babilônia a um bezerro que corre feliz em volta do pasto. (Veja: figs_simile)
- relinchai como um cavalo poderoso : Isso compara a felicidade dele à felicidade de garanhões que relincham de forma barulhenta. (Veja: figs_simile)
- Então, vossa mãe será grandemente envergonhada; aquela que vos concebeu ficará envergonhada : Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa e enfatizam a intensidade da sua vergonha. As palavras "mãe" e "aquela que vos concebeu" se referem à Babilônia ou à cidade da Babilônia. (Veja: figs_parallelism e figs_metaphor)
- um deserto, uma terra seca, um ermo : Essas palavras significam basicamente a mesma coisa e enfatizam a completa esterelidade da terra. (Veja: figs_doublet)
- estremecerão : Tremer intensamente devido ao medo.
- gemerão : Produzir o som de uma cobra que significa grande desaprovação.
- O que aconteceria à Babilônia por terem saqueado a herança de Yahweh? : Babilônia será a menor das nações, um deserto inabitável.
14 Ajeitai-vos contra a Babilônia, ao redor dela. Todos os que inclinam seus arcos devem atirar nela. Não fique para trás nenhuma de suas flechas, pois ela tem pecado contra Yahweh. 15 Gritai vitória contra ela, todos em sua volta! Ela já rendeu seu poder; suas torres caíram; suas paredes estão no chão, pois essa é a vingança de Yahweh. Tomai vingança nela! Fazei a ela assim como ela fez às outras nações!
- Informação Geral: : Yahweh fala para os inimigos da Babilônia como vencer.
- Todos os que inclinam seus arcos : Isso se refere aos soldados que usam arcos e flechas para lutar. (Veja: figs_synecdoche)
- devem atirar nela : A palavra "nela" se refere à Babilônia.
- suas paredes estão no chão : T.A.: "As nações destruíram suas paredes". (Veja: figs_activepassive)
- Por que Babilônia pecou contra Yahweh, o que acontecerá a ela? : Todos atirarão flechas contra Babilônia, Babilônia renderá o seu poder, as suas torres cairão, as suas muralhas irão ao chão e outros farão a ela assim como ela fez com outras nações.
16 Destruí o semeador e aquele que usa a foice no tempo da colheita na Babilônia. Que cada pessoa volte para seu próprio povo, por causa da espada do opressor, e fuja para sua própria terra.
- Informação Geral: : Yahweh fala para os inimigos da Babilônia como vencer.
- aquele que usa a foice no tempo da colheita : Uma "foice" é uma ferramenta agrícola que as pessoas usam para colher grãos. Junto com a frase anterior, Yahweh está dizendo que toda plantação e colheita irá parar na Babilônia.
- Que cada pessoa volte para seu próprio povo... e fuja para sua própria terra : Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa. Juntas elas fortalecem a ordem dada aos estrangeiros para fugirem para Babilônia. (Veja: figs_parallelism)
- por causa da espada do opressor : Aqui a palavra "espada" se refere aos exércitos que atacarão a Babilônia. (Veja: figs_metonymy)
- O que as pessoas que vieram de outros países deveriam fazer quando a Babilônia fosse atacada? : Eles deveriam fugir de volta aos seus países.
17 Israel é uma ovelha desgarrada e guiada por leões. Primeiro, o rei da Assíria o devorou e, depois disso, Nabucodonosor, rei da Babilônia, quebrou seus ossos. 18 Portanto, Yahweh dos Exércitos, o Deus de Israel, diz assim: Vede! Eu estou prestes a punir o rei da Babilônia e sua terra, assim como Eu puni o rei da Assíria.
- Israel é uma ovelha desgarrada e guiada por leões. : T.A.: "Israel é uma ovelha que leões espalharam e fugiram". Yahweh compara Israel à ovelha e seus inimigos aos leões". (Veja: figs_activepassive e figs_metaphor)
- o devorou : Isso compara a destruição de Israel pela assírios como se tivessem sido devorados ansiosamente. (Veja: figs_metaphor)
- quebrou seus ossos : Isso compara a destruição de Israel por Nabucodonosor à ossos quebrados. T.A.: "Israel destruído". (Veja: figs_metaphor)
- Vede! Eu estou prestes a : A palavra "Vede" significa prestar atenção de forma especial ao que será dito em seguida.
- O que Yahweh disse que fará às nações da Assíria e Babilônia? : Ele disse que punirá o rei da Babilônia e o seu povo da mesma maneira que puniu o rei da Assíria.
19 Eu restaurarei Israel e sua terra natal; ele pastará no Carmelo e em Basã. Então, ele ficará satisfeito nas regiões montanhosas de Efraim e Gileade. 20 Naqueles dias e naquele tempo, diz Yahweh, iniquidade será procurada em Israel, mas nada será encontrada. Eu perguntarei sobre os pecados de Judá, mas nenhum será encontrado. Pois Eu perdoarei os remanescentes que eu poupar."
- Eu restaurarei : A palavra "Eu" se refere a Yahweh.
- ele pastará no Carmelo e em Basã : T.A.: "Israel se alimentará dos alimentos de Carmelo e Basã".
- Naqueles dias e naquele tempo : Veja como foi traduzido em 33:14. (Veja: figs_doublet)
- iniquidade será procurada em Israel, mas nada será encontrada. Eu perguntarei sobre os pecados de Judá, mas nenhum será encontrado. : Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa. Juntas elas enfatizam que Yahweh perdoará os pecados do povo de Israel completamente. (Veja: figs_parallelism)
- iniquidade será procurada em Israel, mas nada será encontrada : T.A.: "Yahweh irá procurar por iniquidade no povo de Israel, mas não encontrará nenhuma". (Veja: figs_activepassive)
- O que Yahweh fará pelos remanescentes do seu povo que poupou? : Yahweh restaurará Israel à sua terra natal e perdoará os pecados do seu povo.
21 Subi contra a terra de Merataim, contra ela e os habitantes de Pecode. Colocai-os à espada e preparai-os para a destruição. Fazei tudo o que Eu vos mando – Esta é a declaração de Yahweh. 22 Os sons da batalha e uma enorme destruição estão na terra.
- Merataim : Esse é um outro nome para Babilônia, que significa "rebelião dobrada". (Veja: translate_names)
- Pecode : Esse é um outro nome para caldeus, que significa "visitação". (Veja: translate_names)
- Colocai-os à espada : Isso se refere à ter uma espada sobre as pessoas para matá-las. T.A.: "matem-os". (Veja: figs_synecdoche)
- declaração de Yahweh : Veja como foi traduzido em 1:7.
- O que Yahweh encoraja os inimigos da Babilônia a fazer? : Yahweh quer que toquem os sons de batalha e tragam enorme destruição sobre a Babilônia.
23 Como o martelo de todas as terras tem sido cortado fora e destruído, como a Babilônia tem-se tornado um terror entre as nações, 24 Eu tenho preparado uma armadilha para vós. Tu foste capturada, Babilônia, e não sabes disso! Foste encontrada e capturada, porque se opôs a Yahweh.
- Como o martelo de todas as terras tem sido cortado fora e destruído : Aqui "martelo de todas as terras" é o poderoso exército da Babilônia que será destruído. (Veja: figs_metaphor)
- terror : Um forte sentimento de medo, temor e choque.
- Tu foste capturada, Babilônia : T.A.: "Eu capturei você, Babilônia". (Veja: figs_activepassive)
- Foste encontrada e capturada : T.A.: "Eu achei e capturei você, Babilônia". (Veja: figs_activepassive)
- Porque o exército da Babilônia seria destruído? : Será destruído porque desafiou Yahweh.
25 Yahweh abriu Seu arsenal e tirou os instrumentos da Sua ira. Há uma obra para o Senhor Yahweh dos Exércitos na terra dos babilônios. 26 Atacai-a de longe. Abri seus celeiros e amontoai-a como montes de grãos. Preparai-a para destruição. Não deixeis remanescentes dela.
- celeiros : Construção onde grãos são armazendos.
- amontoai-a como montes de grãos : T.A.: "amontoe o que sobra dela do mesmo jeito que um monte de grãos é empilhado". (Veja: figs_simile)
- Qual é o trabalho que Yahweh tem de fazer? : Yahweh abre o seu arsenal, traz as armas e encoraja os inimigos a atacar Babilônia, abre os seus celeiros e traz sobre ela destruição. Não devem deixar remanescentes dela.
27 Matai todos os seus bois. Mandai-os para o lugar de matança. Ai deles, pois seu dia chegou, tempo de sua punição. 28 Há o som daqueles que fogem, daqueles que são sobreviventes, da terra da Babilônia. Esses relatarão a vingança de Yahweh, nosso Deus, para Sião, e vingança para Seu templo.
- Informação Geral: : Yahweh continua falando como destruir o povo da Babilônia e Caldeia.
- Matai todos os seus bois : Os jovens guerreiros são comparados a touros por conta da sua força. (Veja: figs_metaphor)
- seus bois : A palavra "seus" se refere à Babilônia.
- deles... seu : As palavras "deles" e "seu" se referem ao povo da Babilônia.
- daqueles... Esses : As palavras "daqueles" e "Esses" se referem aos sobreviventes da Babilônia que contarão aos outros sobre a vingança de Yahweh.
- Sobre o que os sobreviventes Israelitas da Babilônia falarão? : Eles falarão sobre como Yahweh puniu a Babilônia ao ter matado seus guerreiros pelo que fizeram ao seu templo em Sião.
29 Convocai os arqueiros contra a Babilônia, todos aqueles que inclinam seus arcos. Acampai ao redor dela, e não deixeis que ninguém escape. Retribuí a ela pelo que tem feito. Fazei a ela na mesma proporção que ela fez, pois ela tem desafiado Yahweh, o único Santo de Israel. 30 Então, seus homens jovens cairão nas praças da cidade, e todos os seus homens de guerra serão destruídos nesse dia – Esta é a declaração de Yahweh.
- Informação Geral: : Yaheh continua falando como destruir o povo da Babilônia e Caldeia.
- dela... ela : A palavra "dela" e "ela" se referem à Babilônia.
- seus homens de guerra serão destruídos : T.A.: "Eu destruirei seus homens de guerra". (Veja: figs_activepassive)
- O que acontecerá a Babilônia por ter desafiado Yahweh? : Ninguém escapará da destruição que os inimigos da Babilônia trarão sobre ela. O inimigo destruirá todos os seus guerreiros pelo que ela fez a Yahweh.
31 Vede! Eu estou contra ti, ó orgulhosa, pois teu dia chegou, ó orgulhosa, o tempo em que Eu irei punir-te. Esta é a declaração do Senhor Yahweh dos Exércitos. 32 Então, os orgulhosos tropeçarão e cairão. Ninguém os levantará. Eu acenderei um fogo em suas cidades; ele devorará tudo em sua volta.
- Vede : Essa palavra pede uma atenção especial.
- ó orgulhosa : Essa é a descrição de Yahweh sobre a Babilônia.
- pois teu dia chegou... o tempo em que Eu irei punir-te : Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa. A segunda frase define o "tempo" que a primeira frase menciona. T.A.: "pois chegou o dia que irei Te punirei". (Veja: figs_doublet)
- o tempo : Isso se refere ao intervalo de tempo durante o terrível julgamento que virá sobre a Babilônia (Veja: figs_synecdoche)
- Eu acenderei : A palavra "Eu" se refere a Yahweh.
- um fogo em suas cidades : Isso se refere ao modo como a destruição acontecerá. (Veja: figs_synecdoche)
- O que Yahweh declara que acontecerá com os orgulhosos? : Ele declara que tropeçarão e cairão.
33 Yahweh dos Exércitos diz assim: O povo de Israel está oprimido, juntamente com o povo de Judá. Todos aqueles que os capturaram ainda os mantêm; eles se recusaram a deixá-los ir. 34 O único que os resgata é forte. Yahweh dos Exércitos é Seu nome. Ele, verdadeiramente, defenderá a causa deles, para trazer descanso à terra, e trará inquietação aos habitantes da Babilônia.
- O povo de Israel está oprimido : T.A.: "Os babilônios estão oprimindo o povo de Israel". (Veja: figs_activepassive)
- os capturaram : A palavra "os" se refere ao povo de Israel.
- eles se recusaram : A palavra "eles" se refere ao povo da Babilônia.
- deixá-los ir : A palavra "los" se refere ao povo da Babilônia.
- Quem resgata as pessoas oprimidas de Israel? : Yahweh dos Exércitos resgata Israel.
35 Uma espada está contra os babilônios; contra os habitantes da Babilônia, seus líderes, e seus homens sábios – Esta é a declaração de Yahweh. 36 Uma espada está vindo contra aqueles que dizem palavras de adivinhação, assim como para aqueles que se revelam como tolos. Uma espada está vindo contra seus soldados, e eles se encherão de terror. 37 Uma espada está vindo contra seus cavalos, suas carruagens e todo o povo que está no meio da Babilônia, e eles se tornarão como mulher. Uma espada está vindo contra seus tesouros, e eles serão saqueados.
- Uma espada está contra os babilônios : A "espada" representa aqueles que a usam. T.A.: "Soldados inimigos com espadas estão vindo contra os babilônios". (Veja: figs_synecdoche)
- Esta é a declaração de Yahweh : Veja como foi traduzido em 1:7.
- se revelam como tolos : A palavra "revelam" mostra que suas ações são tolas e serão expostas para que todos possam ver.
- eles se encherão de terror : T.A.: "O terror tomará conta deles". (Veja: figs_activepassive)
- eles se tornarão como mulher : T.A.: "Todos se tornarão fracos como as mulheres". (UDB) (Veja: figs_simile)
- tesouros : Lugar onde coisas valiosas são guardadas.
- eles serão saqueados : T.A.: "soldados inimigos saquearão eles". (Veja: figs_activepassive)
- O que os soldados inimigos farão à Babilônia? : Uma espada virá contra os habitantes, os oficiais, os sábios e todas as pessoas. Eles abatirão os seus falsos profetas, os guerreiros mais fortes e os seus cavalos e carruagens.
38 Uma estiagem está vindo sobre suas águas e elas ficarão secas. Pois ela é a terra de ídolos inúteis, e eles agem como loucos por seus ídolos inúteis. 39 Então, bestas do deserto, junto com os chacais, habitarão ali, e os jovens avestruzes viverão nela. Pois em todo o tempo, ela não será habitada. De geração em geração, ela não será moradia. 40 Assim como Deus destruiu Sodoma e Gomorra e seus vizinhos, ninguém viverá ali, nenhuma pessoa ficará nela – esta é a declaração de Yahweh."
- suas águas : As "águas" representam todas as fontes de água e outras necessidades à vida, especialmente o rio que passava pela cidade. (Veja: figs_synecdoche)
- chacais : Chacais são cães selvagens encontrados na Ásia e África.
- avestruzes viverão nela : Os "avestruzes" são animais africanos muito grandes que correm rápido, porém não voam. A palavra "nela" refere-se à Babilônia.
- Pois em todo o tempo, ela não será habitada. De geração em geração, ela não será moradia : Essas duas frases significam a mesma coisa e enfatizam que a Babilônia será completamente desabitada. (Veja: figs_parallelism)
- ela não será moradia : T.A.: "ninguém viverá nela". (Veja: figs_activepassive)
- ninguém viverá ali, nenhuma pessoa ficará nela : Essas duas frases significam a mesma coisa e enfatizam que a Babilônia será completamente desabitada. (Veja: figs_parallelism)
- No quê a Babilônia se tornará? : Babilônia se tornará semelhante a Sodoma e Gomorra.
41 "Vede, um povo vem do norte, pois uma grande nação e muitos reis foram despertados de uma terra distante. 42 Eles pegarão arcos e lanças. Eles são cruéis e não têm compaixão. O som dele é como o rugido do mar e, como homens de guerra, eles estão cavalgando em formação contra ti, filha da Babilônia. 43 O rei da Babilônia ouviu o seu relato e suas mãos enfraqueceram. A angústia o apreendeu como a uma mulher em parto.
- Vede : Essa palavra pede uma atenção especial para o que Yahweh irá dizer.
- uma grande nação e muitos reis : Essa frase se refere ao tempo que medos e persas conquistaram a Babilônia em 539 a.C.
- como homens de guerra... em formação contra ti : A forma como que tropas eram enfileiradas na batalha.
- filha da Babilônia : Essa frase se refere ao povo da Babilônia. (Veja: figs_synecdoche)
- O que o rei da Babilônia ouviu sobre os povos do norte? : O rei ouviu que eles são cruéis e não têm compaixão.
- Como o rei da Babilônia se sente depois de ouvir o relato de Jeremias que um exército do norte está vindo conquistar a Babilônia? : Depois de ouvir o relato, o rei se sente como uma mulher em parto.
44 Contemplai! Ele sobe como um leão das margens do rio Jordão para o local de pastagem permanente. Pois Eu irei, rapidamente, fazer com que eles fujam de lá, e colocarei alguém que será escolhido para o comando. Pois quem é semelhante a Mim e quem Me convocará? Que pastor é capaz de Me resistir?
- Contemplai : A palavra "Contemplai" aqui dá ênfase ao que virá em seguida.
- Ele sobe : A palavra "Ele" se refere aos invasores do norte. (Veja: 50:41)
- como um leão : Isso é uma outra maneira de dizer que o ataque será forte e inesperado. (Veja: figs_simile)
- Pois Eu irei, rapidamente, fazer com que eles fujam de lá : A palavra "eles" se refere ao povo da Babilônia; a palavra "lá" se refere à invasão.
- alguém que será escolhido : T.A.: "alguém que Eu escolherei". (Veja: figs_activepassive)
- quem é semelhante a Mim e quem Me convocará? : Yahweh usa perguntas para apontar a pequenez do ser humano. T.A.: "Ninguém é como Eu, ninguém me dá ordens". (Veja: figs_rquestion)
- convocará : ordenar alguém a vir.
- Que pastor é capaz de Me resistir? : Yahweh usa essa pergunta para mostrar que nenhum líder é capaz de ir contra Ele, ou derrotá-Lo. (Veja: figs_rquestion)
- O que Yahweh fará à Babilônia? : Ele perseguirá o povo da Babilônia e colocará alguém escolhido para o comando.
45 Portanto, ouvi os planos que Yahweh estabeleceu contra a Babilônia, os planos que Ele planejou contra a terra dos babilônios. Eles, certamente, serão arrastados, até mesmo o menor rebanho. Seus pastos se tornarão lugares de ruína. 46 Ao som da conquista da Babilônia a terra estremece, e seu grito de aflição é ouvido entre as nações."
- os planos que Yahweh estabeleceu contra a Babilônia, os planos que Ele planejou contra a terra dos babilônios : Essas duas frases têm o mesmo significado e são usadas juntas para dar ênfase. T.A.: "os planos de Yahweh decidiu pelo povo da Babilônia e pelos caldeus. (Veja: figs_parallelism)
- Eles, certamente, serão arrastados : Isso significa que o povo da Babilônia será tirado de suas casas, eles gostando ou não. (Veja: figs_activepassive)
- Seus pastos se tornarão lugares de ruína : T.A.: "Eu transformarei os pastos deles em lugares de ruína". (Veja: figs_activepassive)
- Ao som da conquista da Babilônia a terra estremece : Essa frase compara a queda da outrora poderosa Babilônia a um barulho muito alto e a um terremoto. (Veja: figs_metaphor)
- aflição : Dor ou infelicidade.
- seu grito de aflição : "seu grito de dor".
- O que Yahweh planeja fazer ao povo da Babilônia? : Yahweh planeja destruir completamente o povo da Babilônia.