Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Jeremias : 22

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Assim diz Yahweh: "Descei à casa do rei de Judá e proclamai ali esta palavra. 2 Dizei: 'Rei de Judá, que te assentas no trono de Davi, ouve a palavra de Yahweh. Ouvi também vós, servos do rei, e vós, povo do rei, que passais por estes portões. 3 Assim diz Yahweh: 'Exerce a justiça e a retidão e resgata das mãos do opressor todo aquele que é explorado. Não maltrates nenhum estrangeiro, órfão ou viúva em tua terra. Não pratiques a violência, nem derrames sangue inocente neste lugar.

  • assentas no trono de Davi : Isso se refere a ter autoridade de rei, como Davi tinha. Tradução Alternativa (T.A.): "reina como um rei, como Davi antes de você". (Veja: figs_metonymy)
  • ouve a palavra de Yahweh : T.A.: "prestem atenção à Palavra de Yahweh".
  • vós, servos do rei, e vós, povo do rei : T.A.: "vós, servos do rei, e vós, povo do rei que vive nesse país".
  • que passais por estes portões : Esses são os portões do palácio do rei. T.A.: "que vem visitar o rei".
  • das mãos do opressor : A palavra "mãos" se refere ao poder ou controle de uma pessoa. (Veja: figs_idiom)
  • Não maltrates : Não tratar alguém de forma ruim.
  • órfão : Uma criança que não tem pais.
  • Não... derrames sangue inocente : T.A.: "Não... mate pessoas inocentes". (Veja: figs_idiom)
  • neste lugar : "neste lugar" se refere à Jerusalém ou até mesmo o país de Judá como um todo. Isso não implica dizer que seja bom assassinar pessoas em outros lugares.
  • O que Yahweh diz que o Rei de Judá, os Seus servos e o Seu povo devem fazer? : Eles devem escutar a palavra de Yahweh, agir de maneira justa, ajudar àqueles que foram roubados e resgatar os oprimidos. Eles não devem maltratar nenhum estrangeiro, órfão ou viúva e eles não devem ser violentos ou matar pessoas inocentes.

4 Pois se, verdadeiramente, fizeres o que digo, os reis que se assentam no trono de Davi entrarão pelas portas desta casa em carruagens e cavalos, acompanhados de seus servos e de seu povo! 5 Mas, se não ouvires as Minhas palavras, o que tenho anunciado – esta é a declaração de Yahweh – então, este palácio real se tornará em desolação.

  • os reis que se assentam no trono de Davi : Isso se refere a ter autoridade de rei, como Davi tinha. T.A.: "reina como um rei, como Davi antes deles". (Veja: figs_metonymy)
  • em carruagens e cavalos : Essa frase descreve os reis como poderosos e ricos. (Veja: figs_metonymy)
  • de seus servos e de seu povo : Essa sentença lista todos que serão poderosos e ricos. T.A.: "seus servos e seu povo entrarão no palácio em carruagens e cavalos". (Veja: figs_ellipsis)
  • se não ouvires : T.A.: "se você não prestar atenção" (UDB) ou "se você não obedecer".
  • esta é a declaração de Yahweh : Veja como foi traduzido em 1:7.
  • O que acontece se eles não escutarem as palavras da declaração de Yahweh? : O palácio real e tornará uma ruína.

6 Pois assim diz Yahweh acerca do palácio do rei de Judá: 'És para mim como Gileade ou como o alto da montanha do Líbano. Ainda assim, certamente, o transformarei em um deserto, em uma cidade desabitada. 7 Pois preparei destruidores para se levantarem contra ti! Homens com suas armas cortarão teus melhores cedros e os lançarão no fogo.

  • palácio do rei de Judá : Isso também poderia ser traduzido como "casa do rei de Judá" e se refere à família e descendentes do rei de Judá". (Veja: figs_synecdoche)
  • És para mim como Gileade ou como o alto da montanha do Líbano. : Yahweh está descrevendo Seus bons sentimentos em relação à família e aos descendentes do rei de Judá. (Veja: figs_simile)
  • o transformarei em um deserto : T.A.: "tornarei suas cidades vazias ou desabitadas". (Veja: figs_metaphor)
  • De que forma o palácio se transformará em um deserto? : Yahweh escolherá pessoas para virem e o destruirem.

8 Então, muitas nações passarão por esta cidade e perguntarão umas às outras: 'Por que Yahweh agiu dessa maneira com esta grande cidade?' 9 Responderão: 'Porque abandonaram a aliança de Yahweh, seu Deus, e se prostraram e adoraram outros deuses.'

  • Então, muitas nações passarão por esta cidade : T.A.: "Então, muitas pessoas de várias nações passarão por essa cidade". (Veja: figs_synecdoche)
  • se prostraram e adoraram outros deuses : Essas duas frases significam a mesma coisa. A frase "se prostraram" descreve a postura que as pessoas costumavam adorar. (Veja: figs_parallelism)
  • Por que Yahweh fez essas coisas com a grande cidade? : Ele as fez porque o povo abandonou a aliança e adorou outros deuses.

10 Não choreis pelo morto, nem lastimeis por ele, mas pranteai por todo aquele que for levado cativo, porque nunca mais retornará, nem verá novamente a terra em que nasceu.

  • Informação Geral: : O autor Yahweh passou a endereçar Suas palavras ao público geral e não mais ao rei de Judá.
  • verá novamente a terra em que nasceu : T.A.: "verá a terra de Israel de novo" ou "verá sua terra natal de novo".
  • Por que povo deveria chorar por aqueles que foram levados em cativeiro? : Eles deveriam chorar pois os cativos nunca retornarão ou verão a terra novamente.

11 Pois assim diz Yahweh acerca de Salum, filho de Josias, rei de Judá, que reinou em lugar de Josias, seu pai: 'Ele partiu deste lugar e não mais voltará. 12 Ele morrerá no lugar para onde o levaram cativo e nunca mais verá esta terra.

  • Josias : O nome em hebraico é "Shallum", mas ele é mais conhecido como Josias.

13 Ai daquele que edifica sua casa sem retidão, e seus aposentos com injustiça, que faz seu vizinho trabalhar para ele de graça. 14 Ai daquele que diz: ''Eu construirei para mim uma casa ampla, com cômodos espaçosos'. Então, abre-lhe largas janelas, cobre-a com cedro, e a pinta de vermelho.

  • casa : Casa é usado aqui para descrever Josias e sua família. (Veja: figs_metonymy)

15 Por acaso, é ter painéis de cedro que faz com que sejas um bom rei? Não foi teu pai que comeu e bebeu, e mesmo assim agiu com justiça e retidão? Por isso, as coisas iam bem para ele. 16 Ele julgou em favor do pobre e do necessitado; por isso, as coisas iam bem. Não é isso o que significa me conhecer? – essa é a declaração de Yahweh.

  • Por acaso, é ter painéis de cedro que faz com que sejas um bom rei? : T.A.: "Ter painéis de cedro não te faz ser um bom rei".
  • Não foi teu pai que comeu e bebeu... com justiça e retidão? : T.A.: "Rei Josias aproveitou sua vida... com justiça e retidão". (Veja: figs_rquestion)
  • Não é isso o que significa Me conhecer? : T.A.: "Isso é o que significa Me conhecer". (Veja: figs_rquestion)
  • O que um bom rei deveria fazer? : Ele deveria fazer justiça mesmo que para os pobres e necessitados, fazer as coisas certas e conhecer Yahweh.

17 Mas não tens olhos ou coração para nada, exceto para o teu ganho desonesto e para derramar sangue inocente, para oprimir e esmagar os outros. 18 Portanto, assim diz Yahweh acerca de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá: Não o lamentarão com 'Ai, meu irmão!' ou 'Ai, minha irmã!' Nem o lamentarão com 'Ai, senhor!' ou 'Ai, majestade!' 19 Ele será sepultado como se sepulta um asno, será arrastado e jogado para fora das portas de Jerusalém.

  • não tens olhos ou coração para nada : "não tem pensamentos ou emoções para nada". (Veja: figs_metonymy)
  • ganho desonesto : Isso significa ganhar dinheiro trapasseando ou usando meios injustos.
  • derramar sangue inocente, : "matar pessoas inocentes".
  • esmagar os outros : "violentar outras pessoas para conseguir dinheiro".
  • Ai, meu irmão!... Ai, minha irmã!... Ai, senhor!... 'Ai, majestade! : Yahweh usa a palavra "Ai" várias vezes para dar ênfase. Ele fala para várias pessoas que normalmente se entristeceriam com a morte de alguém. (Veja: figs_parallelism)
  • Ele será sepultado como se sepulta um asno, será arrastado e jogado para fora : T.A.: "Eles o sepultarão da mesma forma que sepultam um asno; eles irão arrastá-lo e jogá-lo fora". (Veja: figs_metonymy)
  • Por que o povo não ficará de luto pelo rei Joaquim? : Eles não ficarão de luto porque ele rouba, mata pessoas inocentes e oprime pessoas
  • Que tipo de enterro eles darão a Joaquim? : Eles o enterrarão como enterram asnos.

20 Subi aos montes do Líbano e clamai, levantai as vossas vozes em Basã. Clamai desde as montanhas de Abarim, pois todos os vossos amigos serão destruídos. 21 Eis que falei convosco em vossa prosperidade, mas dissestes: 'Não ouviremos'. Este tem sido o vosso comportamento desde a juventude, não ouvis a Minha voz.

  • levantai as vossas vozes : T.A.: "gritem em Basã".
  • montanhas de Abarim : (Veja: translate_names)
  • Eis que falei convosco em vossa prosperidade : T.A.: "Eu falei com vocês quando estavam indo bem".
  • Este tem sido o vosso comportamento : "Esse tem sido o estilo de vida de vocês".
  • não ouvis a Minha voz : T.A.: "vocês não Me obedecem". (Veja: figs_metonymy)
  • Qual tem sido o comportamento do povo desde que eram jovens? : Eles não têm escutado a voz de Yahweh.

22 O vento apascentará todos os vossos pastores, e vossos amigos irão para o cativeiro. Eis que, certamente, sereis envergonhados e humilhados por todos os vossos atos perversos. 23 Ó tu, que habitas no Líbano, que fazes o teu ninho nos cedros, como terão pena de ti quando te vierem dores e aflições como as de uma mulher em trabalho de parto!'

  • O vento apascentará todos os vossos pastores : "Seus líderes serão tomados". (Veja: figs_metonymy)
  • Ó tu, que habitas no Líbano, que fazes o teu ninho nos cedros : T.A.: "um palácio feito de cedros do Líbano".
  • como terão pena de ti quando te vierem dores e aflições como as de uma mulher em trabalho de parto : T.A.: "terão pena de você por causa da sua dor".
  • O que acontecerá com eles quando não escutarem? : Eles perderão seus rebanhos, seus amigos irão para o cativeiro e eles serão envergonhados e humilhados.

24 "Como eu vivo!", diz Yahweh, "ainda que tu, Joaquim, filho de Jeoaquim, rei de Judá, fosses o anel de selar em minha mão direita, eu te arrancaria. 25 Pois te entreguei nas mãos daqueles que procuram tirar tua vida, e daqueles a quem temes: nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, e dos caldeus. 26 Eu expulsarei a ti e à tua mãe, que te gerou, para outra terra, diferente da qual nascestes e ali morrereis.

  • Como eu vivo : T.A: "Certamente".
  • ainda que tu, Joaquim... fosses o anel de selar em minha mão direita, eu te arrancaria : T.A.: "Mesmo que você Joaquim... fosse o anel de sela em minha mão direita, Eu te arrancaria da minha mão" ou "Joaquim... mesmo que você fosse o rei que Eu tivesse escolhido como uma expressão do Meu poder, ainda assim Te puniria". (Veja: figs_explicit e figs_metonymy)
  • Pois te entreguei nas mãos daqueles que procuram tirar tua vida : T.A.: "Eu fiz com que fosse possível para os que buscam sua vida, pudessem capturá-lo".
  • O que acontecerá com Joaquim? : Yahweh entregará Joaquim ao rei da Babilônia e ele morrerá longe da terra.

27 À terra para a qual eles desejavam voltar, não mais retornarão. 28 É esse homem, Jeoaquim, um vaso inútil e quebrado? É esse homem um vaso que ninguém deseja? Por que o expulsaram, bem como sua descendência, e os lançaram em uma terra que não conheciam?'

  • À terra para a qual eles desejavam voltar : Refere-se à terra de Judá.
  • É esse homem, Jeoaquim, um vaso inútil e quebrado? É esse homem um vaso que ninguém deseja? : T.A.: "Joaquim é inútil e ninguém está feliz com ele". (Veja: figs_rquestion)
  • Por que o expulsaram, bem como sua descendência, e os lançaram em uma terra que não conheciam? : T.A.: "As pessoas deveriam retirar Joaquim e sua família da terra". (Veja: figs_rquestion)

29 Terra, terra, terra! Ouve a palavra de Yahweh! 30 Yahweh diz: 'Escreve sobre esse homem, Joaquim: 'ele não terá filhos, não prosperará nos seus dias, e nenhum de seus descendentes alcançará o sucesso ou se sentará novamente no trono de Davi e governará sobre Judá".

  • Terra, terra, terra : Yahweh fala Sua mensagem para todas as pessoas da terra chamando de onde elas moram. (Veja: figs_apostrophe)
  • Ouve a palavra de Yahweh : T.A.: "Obedeça as palavras de Yahweh".
  • O que Yahweh diz sobre Joaquim? : Joaquim não terá filhos e não prosperará.

A A A

Jeremias : 22

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse