Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Rute : 2

A A A

1   |   2   |   3   |   4

1 Elimeleque, marido de Noemi, tinha um parente, Boaz, que era um homem rico e influente . 2 Rute, a moabita, disse a Noemi: "Agora, deixa-me ir recolher entre as espigas de trigo caídas no campo. Eu seguirei aquele em cujos olhos eu achar graça". E Noemi disse a ela: "Vai, minha filha!".

(1) וּֽ⁠לְ⁠נָעֳמִ֞י מוֹדַ֣ע מידע\f* לְ⁠אִישָׁ֗⁠הּ אִ֚ישׁ גִּבּ֣וֹר חַ֔יִל מִ⁠מִּשְׁפַּ֖חַת אֱלִימֶ֑לֶךְ וּ⁠שְׁמ֖⁠וֹ בֹּֽעַז׃
(2) וַ⁠תֹּאמֶר֩ ר֨וּת הַ⁠מּוֹאֲבִיָּ֜ה אֶֽל־ נָעֳמִ֗י אֵֽלְכָה־ נָּ֤א הַ⁠שָּׂדֶה֙ וַ⁠אֲלַקֳטָּ֣ה בַ⁠שִׁבֳּלִ֔ים אַחַ֕ר אֲשֶׁ֥ר אֶמְצָא־ חֵ֖ן בְּ⁠עֵינָ֑י⁠ו וַ⁠תֹּ֥אמֶר לָ֖⁠הּ לְכִ֥י בִתִּֽ⁠י׃

3 Rute foi e recolheu o que restava nos campos, atrás dos ceifeiros. Ela passou a recolher as partes dos campos de Boaz, que era parente de Elimeleque. 4 Eis que Boaz veio de Belém e disse aos ceifeiros: "Que Yahweh esteja convosco". E eles responderam: "Que Yahweh te abençoe".

(3) וַ⁠תֵּ֤לֶךְ וַ⁠תָּבוֹא֙ וַ⁠תְּלַקֵּ֣ט בַּ⁠שָּׂדֶ֔ה אַחֲרֵ֖י הַ⁠קֹּצְרִ֑ים וַ⁠יִּ֣קֶר מִקְרֶ֔⁠הָ חֶלְקַ֤ת הַ⁠שָּׂדֶה֙ לְ⁠בֹ֔עַז אֲשֶׁ֖ר מִ⁠מִּשְׁפַּ֥חַת אֱלִימֶֽלֶךְ׃
(4) וְ⁠הִנֵּה־ בֹ֗עַז בָּ֚א מִ⁠בֵּ֣ית לֶ֔חֶם וַ⁠יֹּ֥אמֶר לַ⁠קּוֹצְרִ֖ים יְהוָ֣ה עִמָּ⁠כֶ֑ם וַ⁠יֹּ֥אמְרוּ ל֖⁠וֹ יְבָרֶכְ⁠ךָ֥ יְהוָֽה׃

5 Então, Boaz perguntou ao seu servo encarregado dos ceifeiros: "A quem esta moça pertence?". 6 O servo encarregado dos ceifeiros lhe respondeu: "Esta é a moça moabita que voltou com Noemi da terra de Moabe. 7 Ela me disse: 'Por favor, deixa-me recolher as espigas, entre os feixes, atrás dos ceifeiros'. Ela veio e está de pé desde cedo; somente agora descansou um pouco no abrigo". [Algumas versões modernas lê: "por favor, deixa-me recolher e reunir entre os feixes de grãos após os ceifeiros".]

(5) וַ⁠יֹּ֤אמֶר בֹּ֨עַז֙ לְ⁠נַעֲר֔⁠וֹ הַ⁠נִּצָּ֖ב עַל־ הַ⁠קּֽוֹצְרִ֑ים לְ⁠מִ֖י הַ⁠נַּעֲרָ֥ה הַ⁠זֹּֽאת׃
(6) וַ⁠יַּ֗עַן הַ⁠נַּ֛עַר הַ⁠נִּצָּ֥ב עַל־ הַ⁠קּוֹצְרִ֖ים וַ⁠יֹּאמַ֑ר נַעֲרָ֤ה מֽוֹאֲבִיָּה֙ הִ֔יא הַ⁠שָּׁ֥בָה עִֽם־ נָעֳמִ֖י מִ⁠שְּׂדֵ֥ה מוֹאָֽב׃
(7) וַ⁠תֹּ֗אמֶר אֲלַקֳטָה־ נָּא֙ וְ⁠אָסַפְתִּ֣י בָֽ⁠עֳמָרִ֔ים אַחֲרֵ֖י הַ⁠קּוֹצְרִ֑ים וַ⁠תָּב֣וֹא וַֽ⁠תַּעֲמ֗וֹד מֵ⁠אָ֤ז הַ⁠בֹּ֨קֶר֙ וְ⁠עַד־ עַ֔תָּה זֶ֛ה שִׁבְתָּ֥⁠הּ הַ⁠בַּ֖יִת מְעָֽט׃

8 Então, Boaz disse a Rute: "Tu estás me ouvindo, minha filha? Não vás colher em outro campo, não saias daqui. Em vez disso, fica aqui e trabalha com as minhas servas. 9 Presta atenção somente no campo onde os homens estão ceifando e vai atrás das outras moças. Não instruí os homens a não te tocarem? E quando estiveres com sede, vai até os potes e bebe a água que os homens tiraram".

(8) וַ⁠יֹּאמֶר֩ בֹּ֨עַז אֶל־ ר֜וּת הֲ⁠ל֧וֹא שָׁמַ֣עַתְּ בִּתִּ֗⁠י אַל־ תֵּלְכִי֙ לִ⁠לְקֹט֙ בְּ⁠שָׂדֶ֣ה אַחֵ֔ר וְ⁠גַ֛ם לֹ֥א תַעֲבוּרִ֖י מִ⁠זֶּ֑ה וְ⁠כֹ֥ה תִדְבָּקִ֖י⁠ן עִם־ נַעֲרֹתָֽ⁠י׃
(9) עֵינַ֜יִ⁠ךְ בַּ⁠שָּׂדֶ֤ה אֲשֶׁר־ יִקְצֹרוּ⁠ן֙ וְ⁠הָלַ֣כְתִּ אַחֲרֵי⁠הֶ֔ן הֲ⁠ל֥וֹא צִוִּ֛יתִי אֶת־ הַ⁠נְּעָרִ֖ים לְ⁠בִלְתִּ֣י נָגְעֵ֑⁠ךְ וְ⁠צָמִ֗ת וְ⁠הָלַכְתְּ֙ אֶל־ הַ⁠כֵּלִ֔ים וְ⁠שָׁתִ֕ית מֵ⁠אֲשֶׁ֥ר יִשְׁאֲב֖וּ⁠ן הַ⁠נְּעָרִֽים׃

10 Então ela se inclinou diante de Boaz, tocando o rosto no chão, e disse-lhe: "Por que achei graça a teus olhos, para te preocupares comigo, uma estrangeira?". 11 Boaz respondeu-lhe: "Foi relatado a mim tudo o que tens feito desde a morte de teu marido. Como deixaste teu pai, tua mãe e tua terra natal para vir a um povo que não conheces. 12 Que Yahweh te recompense por teu feito. Que recebas grande recompensa por parte de Yahweh, o Deus de Israel, sob cujas asas vieste buscar refúgio".

(10) וַ⁠תִּפֹּל֙ עַל־ פָּנֶ֔י⁠הָ וַ⁠תִּשְׁתַּ֖חוּ אָ֑רְצָ⁠ה וַ⁠תֹּ֣אמֶר אֵלָ֗י⁠ו מַדּוּעַ֩ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּ⁠עֵינֶ֨י⁠ךָ֙ לְ⁠הַכִּירֵ֔⁠נִי וְ⁠אָּנֹכִ֖י נָכְרִיָּֽה׃
(11) וַ⁠יַּ֤עַן בֹּ֨עַז֙ וַ⁠יֹּ֣אמֶר לָ֔⁠הּ הֻגֵּ֨ד הֻגַּ֜ד לִ֗⁠י כֹּ֤ל אֲשֶׁר־ עָשִׂית֙ אֶת־ חֲמוֹתֵ֔⁠ךְ אַחֲרֵ֖י מ֣וֹת אִישֵׁ֑⁠ךְ וַ⁠תַּֽעַזְבִ֞י אָּבִ֣י⁠ךְ וְ⁠אִמֵּ֗⁠ךְ וְ⁠אֶ֨רֶץ֙ מֽוֹלַדְתֵּ֔⁠ךְ וַ⁠תֵּ֣לְכִ֔י אֶל־ עַ֕ם אֲשֶׁ֥ר לֹא־ יָדַ֖עַתְּ תְּמ֥וֹל שִׁלְשֽׁוֹם׃
(12) יְשַׁלֵּ֥ם יְהוָ֖ה פָּעֳלֵ֑⁠ךְ וּ⁠תְהִ֨י מַשְׂכֻּרְתֵּ֜⁠ךְ שְׁלֵמָ֗ה מֵ⁠עִ֤ם יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר־ בָּ֖את לַ⁠חֲס֥וֹת תַּֽחַת־ כְּנָפָֽי⁠ו׃

13 Então, ela disse: "Que eu continue a achar graça aos teus olhos, meu senhor, pois me consolaste e falaste bondosamente comigo, embora eu não seja uma de tuas servas".

(13) וַ֠⁠תֹּאמֶר אֶמְצָא־ חֵ֨ן בְּ⁠עֵינֶ֤י⁠ךָ אֲדֹנִ⁠י֙ כִּ֣י נִֽחַמְתָּ֔⁠נִי וְ⁠כִ֥י דִבַּ֖רְתָּ עַל־ לֵ֣ב שִׁפְחָתֶ֑⁠ךָ וְ⁠אָנֹכִי֙ לֹ֣א אֶֽהְיֶ֔ה כְּ⁠אַחַ֖ת שִׁפְחֹתֶֽי⁠ךָ׃

14 Na hora da refeição, Boaz disse a Rute: "Vem aqui e come um pouco de pão e mergulha o teu pedaço no vinagre de vinho". Ela sentou-se ao lado dos ceifeiros, e ele lhe ofereceu alguns grãos torrados. Ela comeu até ficar satisfeita, e ainda sobrou.

(14) וַ⁠יֹּאמֶר֩ לָ֨⁠ה בֹ֜עַז לְ⁠עֵ֣ת הָ⁠אֹ֗כֶל גֹּ֤שִֽׁי הֲלֹם֙ וְ⁠אָכַ֣לְתְּ מִן־ הַ⁠לֶּ֔חֶם וְ⁠טָבַ֥לְתְּ פִּתֵּ֖⁠ךְ בַּ⁠חֹ֑מֶץ וַ⁠תֵּ֨שֶׁב֙ מִ⁠צַּ֣ד הַ⁠קּֽוֹצְרִ֔ים וַ⁠יִּצְבָּט־ לָ֣⁠הּ קָלִ֔י וַ⁠תֹּ֥אכַל וַ⁠תִּשְׂבַּ֖ע וַ⁠תֹּתַֽר׃

15 Quando Rute se levantou para recolher as espigas, Boaz deu ordem aos seus servos, dizendo: "Deixai que ela recolha até entre os feixes e não a impeçais. 16 Certamente deixai cair algumas espigas de vossos feixes, para que ela as recolha e não a repreendeis".

(15) וַ⁠תָּ֖קָם לְ⁠לַקֵּ֑ט וַ⁠יְצַו֩ בֹּ֨עַז אֶת־ נְעָרָ֜י⁠ו לֵ⁠אמֹ֗ר גַּ֣ם בֵּ֧ין הָֽ⁠עֳמָרִ֛ים תְּלַקֵּ֖ט וְ⁠לֹ֥א תַכְלִימֽוּ⁠הָ׃
(16) וְ⁠גַ֛ם שֹׁל־ תָּשֹׁ֥לּוּ לָ֖⁠הּ מִן־ הַ⁠צְּבָתִ֑ים וַ⁠עֲזַבְתֶּ֥ם וְ⁠לִקְּטָ֖ה וְ⁠לֹ֥א תִגְעֲרוּ־ בָֽ⁠הּ׃

17 Assim ela recolheu as espigas naquele campo até a tarde. Depois debulhou todas as espigas que havia recolhido e foi quase um efa de cevada. 18 Ela carregou-o e foi para a cidade, e sua sogra viu o que ela tinha recolhido. Rute também trouxe os grãos torrados que havia sobrado da refeição e deu a ela.

(17) וַ⁠תְּלַקֵּ֥ט בַּ⁠שָּׂדֶ֖ה עַד־ הָ⁠עָ֑רֶב וַ⁠תַּחְבֹּט֙ אֵ֣ת אֲשֶׁר־ לִקֵּ֔טָה וַ⁠יְהִ֖י כְּ⁠אֵיפָ֥ה שְׂעֹרִֽים׃
(18) וַ⁠תִּשָּׂא֙ וַ⁠תָּב֣וֹא הָ⁠עִ֔יר וַ⁠תֵּ֥רֶא חֲמוֹתָ֖⁠הּ אֵ֣ת אֲשֶׁר־ לִקֵּ֑טָה וַ⁠תּוֹצֵא֙ וַ⁠תִּתֶּן־ לָ֔⁠הּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־ הוֹתִ֖רָה מִ⁠שָּׂבְעָֽ⁠הּ׃

19 Sua sogra disse-lhe: "Onde tu colheste hoje? Onde tu trabalhaste? Que o homem que te ajudou seja abençoado". Então, Rute contou a sua sogra sobre o dono do campo onde ela tinha trabalhado. Ela disse: "O nome do homem que é dono do campo onde trabalhei hoje é Boaz". 20 Noemi disse a sua nora: "Que ele seja abençoado por Yahweh, que não deixa de ser leal e bondoso com os vivos e com os mortos". Noemi disse-lhe mais: "Aquele homem é nosso parente; é um dos nossos resgatadores".

(19) וַ⁠תֹּאמֶר֩ לָ֨⁠הּ חֲמוֹתָ֜⁠הּ אֵיפֹ֨ה לִקַּ֤טְתְּ הַ⁠יּוֹם֙ וְ⁠אָ֣נָה עָשִׂ֔ית יְהִ֥י מַכִּירֵ֖⁠ךְ בָּר֑וּךְ וַ⁠תַּגֵּ֣ד לַ⁠חֲמוֹתָ֗⁠הּ אֵ֤ת אֲשֶׁר־ עָשְׂתָה֙ עִמּ֔⁠וֹ וַ⁠תֹּ֗אמֶר שֵׁ֤ם הָ⁠אִישׁ֙ אֲשֶׁ֨ר עָשִׂ֧יתִי עִמּ֛⁠וֹ הַ⁠יּ֖וֹם בֹּֽעַז׃
(20) וַ⁠תֹּ֨אמֶר נָעֳמִ֜י לְ⁠כַלָּתָ֗⁠הּ בָּר֥וּךְ הוּא֙ לַ⁠יהוָ֔ה אֲשֶׁר֙ לֹא־ עָזַ֣ב חַסְדּ֔⁠וֹ אֶת־ הַ⁠חַיִּ֖ים וְ⁠אֶת־ הַ⁠מֵּתִ֑ים וַ⁠תֹּ֧אמֶר לָ֣⁠הּ נָעֳמִ֗י קָר֥וֹב לָ֨⁠נוּ֙ הָ⁠אִ֔ישׁ מִֽ⁠גֹּאֲלֵ֖⁠נוּ הֽוּא׃

21 Rute, a moabita, disse: "De fato, ele me disse: 'Fica com os meus ceifeiros, até que eles terminem toda a minha colheita'". 22 Noemi disse a Rute, sua nora: "É bom, minha filha, que saias com as servas dele, para que ninguém te perturbe em outra lavoura".

(21) וַ⁠תֹּ֖אמֶר ר֣וּת הַ⁠מּוֹאֲבִיָּ֑ה גַּ֣ם ׀ כִּי־ אָמַ֣ר אֵלַ֗⁠י עִם־ הַ⁠נְּעָרִ֤ים אֲשֶׁר־ לִ⁠י֙ תִּדְבָּקִ֔י⁠ן עַ֣ד אִם־ כִּלּ֔וּ אֵ֥ת כָּל־ הַ⁠קָּצִ֖יר אֲשֶׁר־ לִֽ⁠י׃
(22) וַ⁠תֹּ֥אמֶר נָעֳמִ֖י אֶל־ ר֣וּת כַּלָּתָ֑⁠הּ ט֣וֹב בִּתִּ֗⁠י כִּ֤י תֵֽצְאִי֙ עִם־ נַ֣עֲרוֹתָ֔י⁠ו וְ⁠לֹ֥א יִפְגְּעוּ־ בָ֖⁠ךְ בְּ⁠שָׂדֶ֥ה אַחֵֽר׃

23 Assim, Rute permaneceu com as servas de Boaz, até o fim da colheita da cevada e da colheita de trigo. E ela morava com a sua sogra.

(23) וַ⁠תִּדְבַּ֞ק בְּ⁠נַעֲר֥וֹת בֹּ֨עַז֙ לְ⁠לַקֵּ֔ט עַד־ כְּל֥וֹת קְצִֽיר־ הַ⁠שְּׂעֹרִ֖ים וּ⁠קְצִ֣יר הַֽ⁠חִטִּ֑ים וַ⁠תֵּ֖שֶׁב אֶת־ חֲמוֹתָֽ⁠הּ׃
A A A

Rute : 2

A A A

1   |   2   |   3   |   4

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse