Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

João : 2

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 No terceiro dia, houve um casamento em Caná da Galileia, e a mãe de Jesus estava presente. 2 Jesus e Seus discípulos também foram convidados para o casamento.

  • Informação Geral: : Jesus e Seus discípulos foram convidados para um casamento. Esse versículo dá o contexto da informação acerca do cenário da história. (Veja: writing_background).
  • No terceiro dia : Muitos intérpretes lêem isso como no terceiro dia depois que Jesus chamou Filipe e Natanael para O seguir. O primeiro dia ocorre em João 1:35 e o segundo dia em João 1:43.
  • Jesus e Seus discípulos também foram convidados para o casamento. : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Alguns convidaram a Jesus e Seus discípulos para o casamento". (Veja: figs_activepassive).
  • Quem estava no casamento em Caná da Galileia? : Jesus, Sua mãe e Seus discípulos estavam no casamento em Caná da Galileia.

3 E, tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus Lhe disse: "Eles não têm vinho." 4 Jesus respondeu: "Por que vens a Mim, mulher? O meu tempo ainda não chegou". 5 Sua mãe disse aos servos: "Fazei o que Ele vos disser".

  • mulher : Isso se refere a Maria. Se é indelicado para um filho chamar sua mãe de "mulher" em sua língua, use outra palavra mais educada, ou retire-a.
  • Por que vens a Mim? : Essa pergunta é feita para dar ênfase. T.A.: "isso não tem nada a ver comigo" ou "você não deve Me dizer o que fazer". (Veja: figs_rquestion).
  • O meu tempo ainda não chegou : A palavra "tempo" é uma metonímia que representa a ocasião certa para Jesus mostrar que Ele é o Messias pelas Suas obras milagrosas. T.A.: "Ainda não é o tempo para Eu realizar um ato poderoso". (Veja: figs_metonymy).
  • Por que a mãe de Jesus Lhe disse: "Eles não têm vinho?". : Ela disse isso a Jesus, porque esperava que Ele fizesse algo acerca da situação.

6 Havia ali seis vasilhas de pedra usadas para a purificação dos judeus, cada uma armazenava entre oitenta e cento e vinte litros. 7 Jesus lhes diz: "Enchei as vasilhas com água". Eles as encheram até a borda. 8 Então, Ele disse aos servos: "Tirai um pouco e levai ao chefe de cerimônia". Assim o fizeram.

  • oitenta e cento e vinte litros : "80 ou 120 litros". Uma "metreta" era uma medida de cerca de 40 litros. (Veja: translate_bvolume).
  • até a borda : Isso significa "no topo" ou "completamente cheio".
  • chefe de cerimônia : Isso se refere à pessoa responsável pela comida e bebida.
  • Quais as duas coisas que Jesus disse aos servos para fazer? : Ele primeiro lhes disse para encher os potes de água, com água. Então, Ele disse aos servos para pegarem um pouco de "água" para o chefe de cerimônia.

9 Quando o chefe de cerimônia provou a água transformada em vinho, ele não sabia de onde vinha (mas os servos que haviam tirado a água sabiam). Ele chamou o noivo 10 e disse-lhe: "Todos oferecem primeiro o vinho bom, e em seguida o vinho inferior, quando os convidados estiverem bêbados. Tu guardaste o vinho bom até agora".

  • mas os servos que haviam tirado a água sabiam : Esse é o contexto da informação. (Veja: writing_background).
  • bêbados : Incapaz de dizer a diferença entre vinho barato e vinho caro por causa de beber muito álcool.
  • O que o chefe de cerimônia disse depois de ter provado a água que tinha se tornado em vinho? : O chefe de cerimônia disse: "Todo homem coloca primeiro o vinho bom e então o vinho mais barato quando os convidados estão bêbados. Mas você manteve o vinho fino até agora".

11 Este primeiro sinal, Jesus fez em Caná da Galileia, manifestando Sua glória, e Seus discípulos creram Nele.

  • Conexão com o Texto: : Esse versículo não faz parte do enredo principal, ao invés disso, dá um comentário sobre a história. (Veja: writing_newevent|Introduction of a New Event).
  • Caná : Esse é o nome de um lugar. (Veja: translate_names|How to Translate Names).
  • manifestando Sua glória : Aqui "glória" se refere ao poder poderoso de Jesus. T.A.: "mostrou Seu poder".
  • Qual foi a resposta dos discípulos de Jesus em ver esse sinal miraculoso? : Os discípulos de Jesus acreditaram em Nele.

12 Depois disso, Jesus, Sua mãe, Seus irmãos e Seus discípulos desceram para Cafarnaum e permaneceram por alguns dias.

  • desceram : Isso significa que eles viajaram de um lugar mais alto para um lugar mais baixo. Caná está à sudoeste de Cafarnaum e está numa elevação mais alta.
  • Seus irmãos : A palavra "irmãos" inclui a ambos, irmãos e irmãs. Todos os irmãos e irmãs de Jesus eram mais jovens que Ele.

13 A Páscoa dos judeus estava próxima, então Jesus subiu a Jerusalém. 14 Ele encontrou no templo aqueles que vendiam bois, ovelhas, pombas e os cambistas ali sentados.

  • Informação Geral: : Jesus e Seus discípulos subiram para o templo em Jerusalém.
  • subiu à Jerusalém : Isso significa que eles viajaram de um lugar mais baixo para um lugar mais alto. Jerusalém está construída sobre um monte.
  • ali sentados : O versículo seguinte deixa claro que essas pessoas estavam no pátio do templo. Aquela área era destinada para a adoração e não para o comércio.
  • vendiam bois, ovelhas, pombas : As pessoas estavam comprando animais no pátio do templo para sacrificá-los a Deus.
  • cambistas : Autoridades judaicas requeriam do povo que queria comprar animal para sacrifícios, trocar seu dinheiro pelo dinheiro especial dos "cambistas".
  • O que Jesus encontrou quando Ele foi ao templo em Jerusalém? : Ele encontrou cambistas e aqueles que vendiam bois, ovelhas e pombos.

15 Jesus fez um chicote de cordas, e expulsou todos para fora do templo, incluindo as ovelhas, os bois; espalhou o dinheiro dos cambistas pelo chão, e virou as suas mesas. 16 Ele disse aos que vendiam pombas: "Tirai estas coisas daqui, e não façais da casa de Meu Pai um mercado".

  • "Então" (não há no português) : Essa palavra marca um evento que ocorreu por causa de algo que aconteceu primeiro. Nesse caso, Jesus viu os cambistas sentados no templo.
  • não façais da Casa de Meu Pai um mercado : "Parem de comprar e vender coisas na Casa de Meu Pai".
  • na Casa de Meu Pai : Essa é a frase que Jesus usa para se referir ao templo.
  • Meu Pai : Esse é um importante título que Jesus usa para Deus. (Veja: guidelines_sonofgodprinciples).
  • O que Jesus fez aos vendedores e cambistas? : Ele fez um chicote de cordas e expulsou a todos para fora do templo, incluindo as ovelhas e os bois. Ele também espalhou as moedas dos cambistas e virou as suas mesas.
  • O que Jesus disse aos vendedores de pombos? : Ele disse: "Joguem fora essas coisas daqui. Parem de fazer da casa de Meu Pai um mercado".

17 Seus discípulos lembraram o que está escrito: "O zelo da Tua casa me consumirá”. 18 Logo, as autoridades dos judeus Lhe responderam: "Que sinal nos mostrarás visto que fazes estas coisas?". 19 Jesus respondeu: "Destruí este templo, e em três dias o reconstruirei".

  • está escrito : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "alguém escreveu". (Veja: figs_activepassive)
  • Tua casa : Esse termo refere-se ao templo, Casa de Deus.
  • consumirá : A palavra consumir aponta para a metáfora do "fogo". O amor de Jesus pelo templo é como o fogo que consome dentro Dele. (Veja: figs_metaphor).
  • sinal : Isso refere-se a um evento que prova que algo é verdade.
  • estas coisas : Isso refere-se às ações de Jesus contra os cambistas no templo.
  • Destruí este templo, e em três dias o reconstruirei : Jesus está se referindo ao Seu próprio corpo como o templo que morrerá e voltará à vida em três dias. Traduza isso de uma forma que descreva a demolição e a reconstrução de um edifício. Jesus não está ordenando a Seus discípulos para demolir o atual templo. (Veja: figs_metaphor).
  • o reconstruirei : Isso significa "reedificar" ou "restaurar".
  • Como as autoridades judaicas responderam às ações de Jesus no templo? : Ele pediram a Jesus: "Que sinal você nos mostrará do porquê você está fazendo essas coisas?".
  • Como Jesus respondeu às autoridades judaicas? : Ele respondeu-lhes dizendo: "Destruam este templo, e em três dias Eu o levantarei".

20 Disseram, então, os judeus: "Este templo levou quarenta e seis anos para ser construído, e Tu irás levantá-lo em três dias?". 21 Entretanto, Ele falava do templo do Seu corpo. 22 Tempos depois, quando Ele ressuscitou dos mortos, Seus discípulos lembraram-se do que Ele havia dito, e acreditaram nas Escrituras e nas palavras ditas por Jesus.

  • Informação Geral: : Os versículos 21 e 22 não fazem parte do enredo principal, ao invés disso, eles comentam sobre a história e contam sobre algo que acontece mais tarde. (Veja: writing_endofstory).
  • quarenta e seis anos... três dias : seis anos... três dias** - "46 anos... 3 dias". (Veja: translate_numbers).
  • tu irás levantá-lo em três dias? : Essa observação aparece na forma de uma pergunta que mostra que as autoridades judaicas entendem que Jesus quer demolir o templo e construí-lo de novo em três dias. T.A.: "você possivelmente não pode reconstruí-lo em três dias". (Veja: figs_rquestion).
  • acreditaram : Aqui "acreditar" significa aceitar algo ou confiar que é verdade.
  • nas palavras : Isso retoma às palavras de Jesus em 2:17.
  • A qual templo Jesus estava se referindo? : Jesus estava falando do templo do Seu corpo.

23 Quando Ele estava em Jerusalém, durante a celebração da Páscoa, muitos acreditaram em Seu nome, pois viram os sinais miraculosos que Ele realizava. 24 Entretanto, Jesus não confiava neles, pois conhecia a todos 25 e não precisava de ninguém para testificar sobre o homem; pois Ele mesmo conhecia o que havia no homem.

  • quando Ele estava em Jerusalém. : A palavra "quando" nos introduz em novo evento na história.
  • acreditaram em Seu nome : Aqui "nome" é um metonímia que representa a pessoa de Jesus. T.A.: "acreditaram nEle" ou "confiaram nEle". (UDB). (Veja: figs_metonymy).
  • os sinais miraculosos que Ele realizava : Milagres pode ser chamado de "sinais", porque eles são usados como evidência que Deus é o Todo Poderoso, O que tem toda autoridade sobre o universo.
  • Por que muitos acreditaram no nome de Jesus? : Eles acreditaram, porque eles viram todos os sinais milagrosos que Ele fez.
  • Por que Jesus não confiaria Ele mesmo às pessoas? : Ele não confiaria Ele mesmo às pessoas, porque Ele conhecia a todas, o que era o ser humano, e porque Ele não precisou de ninguém para testificar a respeito do ser humano.
A A A

João : 2

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse