Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Jó : 35

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Posteriormente, Eliú continuou, dizendo: 2 "Pensas que é justo dizer: 'Meu direito perante Deus'? 3 Pois perguntas: 'Qual utilidade isso tem para mim?' e 'Eu estaria melhor se tivesse pecado?'.

  • Pensas que é justo... 'Meu direito perante Deus'? : Eliú usa essa pergunta para desafiar a Jó. Tradução Alternativa (T.A.): "Você deve pensar que está certo... 'Meu direito perante de Deus". ou "não é justo... 'Meu direito perante Deus".(Veja: figs_rquestion)
  • Pensas que é justo dizer : "Você pensa que é certo você dizer".
  • Pensas : Aqui "pensas" se refere a Jó. (Veja: figs_you)
  • Meu direito perante Deus : Possíveis significados são: 1) Jó está reivindicando ser considerado inocente diante de Deus. ou 2) Jó está reivindicando porque ele ao invés de Deus, está certo.
  • Pois perguntas: 'Qual utilidade isso tem para mim?' e 'Eu estaria melhor se tivesse pecado?' : Eliú cita Jó falando essas duas perguntas retóricas. T.A.: "Para que digas, 'isso não me beneficia' e 'Eu não estou melhor do que se eu tivesse pecado". (Veja: figs_rquestion)
  • Como Eliú insinua que Jó se compara a Deus ? : Eliú insinua que Jó pensa que ele é inocente e que ele é mais justo que Deus.

4 Eu vos responderei, a ti e aos teus amigos. 5 Olhai para os céus e vede; eis que as núvens estão muitos mais altas que vós.

  • Conexão com o texto : Eliú continua falando.
  • O que Eliú diz a Jó e seus amigos para olharem e verem? : Eliú diz à eles para olharem para o alto e verem o céu.

6 Se tu pecares, que mal tu fazes a Deus? Se as tuas transgressões se amontoam, que fazes a Ele? 7 Se és justo, que podes dar a Ele? Que receberá Ele da tua mão? 8 A tua maldade só pode ferir um homem, já que tu és homem; e a a tua justiça só pode favorecer a outro filho de um homem.

  • Conexão com o texto : Eliú continua falando.
  • Se tu pecares... que fazes a Ele? : Estas duas frases compartilham significados similares. A segunda frase intensifica o significado da primeira frase. (Veja: figs_parallelism)
  • Se tu pecares... que mal tu fazes a Deus? : Eliú faz essa pergunta para enfatizar que os pecados de Jó não podem causar nada a Deus. T.A.: "Se você pecou, você não causou nenhum dano a Deus". (Veja: figs_rquestion)
  • Se as tuas transgressões se amontoam... que fazes a Ele? : Eliú fala de "transgressões" como se elas fossem objetos e de cometer muitas transgressões como se estes objetos fossem empilhados um em cima do outro. Ele faz esta pergunta para enfatizar que Jó não fez nada a Deus por causa de suas transgressões. T.A.: "Se você cometeu muitas grandes trangressões, ainda assim não causou nada a Ele". (Veja: figs_metaphor e figs_rquestion)
  • Se és justo, que podes dar a Ele? Que receberá Ele da tua mão? : Essas duas perguntas retóricas significam basicamente a mesma coisa, que a justiça de Jó não adiciona nada a Deus. T.A.: "Se você é justo, isso não te capacita a dar nada a Ele e não há nada que Ele possa receber de suas mãos". (Veja: figs_rquestion e figs_parallelism)
  • receberá Ele da tua mão? : Aqui a palavra "mão" representa Jó. T.A.: "receber de ti". (Veja: figs_synecdoche)
  • outro filho de um homem : "outro ser humano" ou "outra pessoa".
  • Que efeito a maldade de Jó ou sua justiça teriam sobre outro homem? : A maldade de Jó podia ferir um homem e sua justiça poderia beneficiar outro filho do homem.

9 Por causa de muitos atos de opressão, pessoas lamentam; elas clamam por socorro dos braços de homens poderosos. 10 Mas ninguém diz: 'Onde está Deus, meu Criador, que nos dá canções à noite, 11 que nos ensina mais que às feras do campo e que nos faz mais sábios que os pássaros dos céus?'.

  • Informação Geral: : Eliú continua falando.
  • Por causa de muitos atos de opressão : A palavra "opressão" pode ser traduzida como uma frase verbal. T.A.: "Por causa de muitas coisas que as pessoas fazem para oprimir os outros". (Veja: figs_abstractnouns)
  • elas clamam por socorro dos braços de homens poderosos : Aqui "braços" se refere a poder ou força. T.A.: "eles clamam por alguém que os liberte do poder dos homens poderosos". (Veja: figs_metonymy)
  • que nos dá canções à noite : Eliú fala de Deus capacitando pessoas para terem esperança em circunstâncias problemáticas como se Ele estivesse dando a eles canções as quais eles poderiam cantar durante a noite. (Veja: figs_metaphor)
  • Porque as pessoas clamam por socorro dos braços de homens poderosos? : Eles clamam por socorro por causa dos muitos atos de opressão.
  • Que coisas Eliú disse que Deus pode fazer pelas pessoas, mesmo que ninguém as reconheça? : Deus dá canções à noite, nos ensina, e nos faz sábios.

12 Ali eles lamentam, mas Deus não responde por causa do orgulho do homem mau. 13 Deus certamente não ouvirá um clamor insensato, o Todo Poderoso não prestará atenção a isso. 14 Quanto menos Ele lhe responderá se disseres que não O vê, que o teu caso está diante Dele e que estás esperando por Ele!

  • Conexão com o texto: : Eliú continua falando.
  • eles lamentam : "o povo oprimido lamentou".
  • Quanto menos Ele lhe responderá...que estás esperando por Ele! : Uma vez que Deus não ouve as orações de homens maus e orgulhosos, quanto mais Ele ouviria Jó reclamando contra Ele. T.A.: "Então Ele certamente não te responderá... que você está esperando por Ele!". (Veja: figs_exclamations)
  • que o teu caso está diante Dele : "você apresentou o seu caso a Ele".
  • que estás esperando por Ele : "você está esperando Ele responder".
  • Porque Eliú disse que Deus não responde quando as pessoas clamam a Ele? : Eliú diz que Deus não responde quando as pessoas clamam a Ele por causa do orgulho do homem mau.
  • O que Deus certamente não ouve? : Ele certamente não ouve um clamor insensato.

15 Quanto menos Ele te responderá se disseres que Ele nunca pune a ninguém com ira e que Ele não está muito preocupado com o orgulho das pessoas. 16 Então, Jó abre a sua boca apenas para falar tolice, ele amontoa palavras sem entendimento".

  • Informação Geral: : Eliú continua falando.
  • Quanto menos Ele te responderá... preocupado com o orgulho das pessoas : Eliú disse que é ainda menos provável que Deus responderá as orações de Jó, uma vez que Jó está dizendo coisas sobre Deus que não são verdades.
  • Ele nunca pune a ninguém com ira : "ele nunca pune a ninguém porque ele está irado".
  • ele amontoa palavras sem entendimento : Eliú fala de "palavras" como se elas fossem objetos e fala de muitas palavras como se elas fossem empilhadas uma em cima das outras. A palavra "conhecimento" pode ser traduzida como uma frase verbal. T.A.: "ele fala muitas palavras sem saber sobre o que ele está falando". (Veja: figs_metaphor e figs_abstractnouns)
  • O que Eliú acusa Jó de fazer quando Jó abre a boca? : Ele diz que Jó abre a boca para falar tolices e e amontoa palavras sem entendimento.

A A A

Jó : 35

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse