Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Jó : 22

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Então, Elifaz, o temanita, respondeu: 2 "Pode o homem ser útil a Deus? Pode o sábio ser útil a Ele? 3 Há algum prazer para o Todo Poderoso se fores justo? Há algum proveito para Ele se tornares teus caminhos irrepreensíveis?

  • Elifaz, o temanita, : Traduza o nome deste homem como em 2:11. (Veja: translate_names)
  • Pode o homem ser útil a Deus? Pode o sábio ser útil a Ele? : Elifaz usa perguntas para enfatizar que as ações ou a sabedoria de uma pessoa não beneficiam a Deus. T.A.: "Um homem não pode ser útil a Deus. Um homem sábio não pode ser útil para ele". (Veja: figs_rquestion)
  • Há algum prazer para o Todo Poderoso se fores justo? Há algum proveito para Ele se tornares teus caminhos irrepreensíveis? : Ambas as declarações significam a mesma coisa. Elifaz usa perguntas para enfatizar que as ações de Jó não ajudam a Deus. T.A.: "O Todo Poderoso não recebe nenhum prazer se você é justo. Ele não ganha nada se você fizer seus métodos sem culpa". (Veja: figs_parallelism e figs_rquestion)
  • O que Elifaz perguntou a Jó que sua justiça pode fazer ao Todo Poderoso? : Ele perguntou se traz algum prazer ao Todo Poderoso se Jó for justo.

4 É por causa da tua reverência por Ele, que Ele te repreende e te leva a juízo? 5 Não é grande a tua malícia? E sem fim as tuas iniquidades?

  • Conexão com o Texto: : Elifaz continua falando com Jó.
  • É por causa da tua reverência por Ele, que Ele te repreende e te leva a juízo? Não é grande a tua malícia? E sem fim as tuas iniquidades? : Elifaz usa perguntas para repreender Jó e acusá-lo de cometer pecados terríveis. T.A.: "Certamente não é porque foste dedicado a ele que Deus te repreende e te leva ao julgamento! Não, como sabes, Ele te julga porque sua maldade é grande e continuas pecando!". (Veja: figs_rquestion)
  • Como Elifaz zomba da reverência de Jó a Deus? : Ele ironicamente diz que porque Jó era reverente a Deus, Ele repreende Jó.

6 Pois tu tens exigido segurança de teus irmãos sem razão; tu tens retirado as roupas daquele que estava nú. 7 Tu não destes água ao sedento e negastes pão ao faminto, 8 mesmo sendo tu um homem poderoso, possuindo a terra; mesmo sendo tu um homem honrado, viveu nela.

  • Conexão com o Texto: : Elifaz continua falando com Jó.
  • Pois tu tens exigido segurança : Isso se refere a um credor que toma algo do mutuário para garantir que o devedor o pague de volta.
  • tu tens retirado as roupas daquele que estava nú : Elifaz está acusando Jó de tirar roupas como caução de pessoas pobres que pegaram emprestado dele.
  • pão ao faminto : Aqui "pão" se refere a comida em geral. T.A.: "comida retida". (Veja: figs_synecdoche)
  • possuindo a terra... viveu nela : Elifaz está acusando Jó de tirar terras de pessoas pobres e não permitir que elas vivam nela. Ele está enfatizando este ponto, reafirmando-o duas vezes. (Veja: figs_parallelism)
  • possuindo a terra : Elifaz está exagerando sobre a quantidade de terras que Jó possuía para retratar Jó como ganancioso. T.A.: "possuía uma grande quantidade de terra". (Veja: figs_hyperbole)
  • O que Elifaz acusa Jó de estar fazendo a alguém nu? : Ele disse que Jó tinha despojado alguém nu de suas roupas.

9 Tu despediste as viúvas de mãos vazias; o braço dos orfãos foi quebrado. 10 Portanto, as armadilhas estão à tua volta e medo repentino te aflinge. 11 Há trevas, para que tu não vejas; uma abundância de águas te cobrem.

  • Conexão com o Texto: : Elifaz continua falando com Jó.
  • Tu despediste as viúvas de mãos vazias : "Tu fizeste as viúvas partirem sem nada".
  • viúvas : Mulheres cujos maridos morreram.
  • o braço dos orfãos foi quebrado : Aqui "bracos" se referem ao poder. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "você até oprimiu órfãos". (Veja: figs_metonymy e figs_activepassive)
  • armadilhas estão à tua volta... Há trevas... uma abundância de águas : Cada uma dessas metáforas significa que há problemas e perigos ao redor de Jó por causa de seu pecado. (Veja: figs_metaphor)
  • uma abundância de águas : "uma inundação".
  • O que Elifaz acusa Jó de estar fazendo às viúvas? : Ele afirma que Jó estava despedindo vazias as viúvas.
  • O que Elifaz diz que as trevas estavam fazendo a Jó? : Ele diz que há trevas, então Jó não pode ver.

12 Não está Deus nas alturas do céu? Olha para a altura das estrelas, quão altas estão! 13 Tu dizes: 'O que Deus sabe? Pode Ele julgar por meio de densa escuridão? 14 Nuvens carregadas O cobrem para que Ele não nos veja; Ele anda nos altos céus'.

  • Conexão com o Texto: : Elifaz continua falando com Jó.
  • Não está Deus nas alturas do céu? : Elifaz usa essa pergunta para sugerir que Deus ve o pecado de Jó e o julgue. T.A.: "Deus está nas alturas e vê tudo o que acontece na terra". (Veja: figs_rquestion e figs_explicit)
  • Olha para a altura das estrelas, quão altas estão : Elifaz implica que Deus é mais alto que as estrelas. Isso pode ser explicitado. T.A.: "Veja quão altas são as estrelas. Deus está acima delas". (Veja: figs_explicit)
  • O que Deus sabe? Pode Ele julgar por meio de densa escuridão? : Elifaz usa essas perguntas para sugerir que Jó disse essas coisas contra Deus. T.A.: "Deus não sabe o que acontece na terra. Ele se senta em nuvens escuras e não pode nos julgar". (Veja: figs_rquestion)
  • Ele anda nos altos céus : Aqui, "abóbada" se refere à barreira que os povos antigos acreditavam separar a terra do céu. T.A.: "ele mora muito longe no céu para ver o que acontece aqui". (Veja: figs_explicit)
  • O que Elifaz afirma que Jó disse sobre Deus não estar vendo as pessoas? : Jó diz, "Nuvens carregadas O cobrem para que Ele não nos veja".

15 Guardarás os antigos caminhos, nos quais andaram os homens corruptos — 16 os quais foram arrebatados antes do seu tempo, cuja fundação tem sido arrastada como um rio, 17 aqueles que disseram a Deus: 'Aparta-Te de nós'; aqueles que disseram: 'O que pode nos fazer o Todo Poderoso?'.

  • Conexão com o Texto: : Elifaz continua falando com Jó.
  • Guardarás os antigos caminhos, nos quais andaram os homens corruptos : Aqui, praticar atos perversos é dito como andar em um caminho. T.A.: "Tu continuarás fazendo as coisas que as pessoas más fazem". (Veja:figs_metaphor)
  • os quais foram arrebatados : Aqui se fala de morrer como se Deus os arrebatasse. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "aqueles que morreram" ou "aqueles a quem Deus tirou". (Veja: figs_metaphor e figs_activepassive)
  • cuja fundação tem sido arrastada como um rio : A morte do povo perverso é mencionada como se fossem edifícios que tinham suas fundações lavadas por uma inundação. (Veja: figs_simile)
  • O que pode nos fazer o Todo Poderoso? : Elifaz cita a pergunta que as pessoas iníquas usam para zombar de Deus. T.A.: "O Todo Poderoso não pode fazer nada para nós!". (Veja: figs_rquestion)
  • O que acontece com as fundações dos homens corruptos? : A fundação dos homens corruptos tem sido arrastada como um rio.

18 Mesmo assim, Ele encheu suas casas com bens, os planos dos corruptos estão longe de mim. 19 Os justos veem a sua destruição e se alegram; pessoas inocentes riem deles até o escárneo. 20 Eles dizem: 'Na verdade, aqueles que se levantam contra nós são exterminados; o fogo tem consumido suas posses'.

  • Conexão com o Texto: : Elifaz continua falando com Jó.
  • os planos dos corruptos estão longe de mim : A expressão idiomática "longe de mim" significa que Elifaz os rejeita. T.A.: "mas eu não vou ouvir seus planos perversos". (Veja: figs_idiom)
  • veem a sua destruição : "sabe o que vai acontecer com os maus".
  • Os justos veem a sua destruição e se alegram : "zombar das pessoas más".
  • aqueles que se levantam contra nós são exterminados : Aqui "aqueles que se levantaram" se referem às pessoas perversas. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus destruiu as pessoas más que nos prejudicaram". (Veja: figs_activepassive)
  • Como os justos agem quando vêem a destruição dos ímpios? : Os justos vêem sua destruição e se contentam.

21 Agora, concorda com Deus e fica em paz com Ele; assim, o bem virá para ti. 22 Rogo-te: recebe instruções da Sua boca; guarda a Sua palavra no teu coração.

  • Conexão com o Texto: : Elifaz continua falando com Jó.
  • Agora : Elifaz usa essa palavra para introduzir algo importante que ele está prestes a dizer.
  • instruções da Sua boca : Aqui "da sua boca" representa o que Deus falou. T.A.: "a instrução que Deus falou". (Veja: figs_metonymy)
  • guarda a Sua palavra : Aqui as palavras de Deus são ditas como se fossem tesouros que Jó poderia manter em um depósito. T.A.: "valorize seus mandamentos". (Veja: figs_idiom)
  • teu coração : Aqui "coração" se refere aos pensamentos de Jó. T.A.: "sua mente". (UDB) (Veja: figs_metonymy)
  • O que acontecerá se Jó estiver em paz com Deus? : Se Jó estiver em paz com Deus, o bem virá para ele.

23 Se retornares ao Todo Poderoso e, se puseres a iniquidades longe das tuas tendas, tu serás edificado. 24 Lança fora o teu tesouro no pó, o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros, 25 e o Todo Poderoso será o teu tesouro e a tua prata preciosa.

  • Conexão com o Texto: : Elifaz continua falando com Jó.
  • tu serás edificado : Elifaz compara a restauração de Jó à reconstrução de uma casa que caiu. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "ele vai curar você e fazer você prosperar novamente". (Veja: figs_metaphor e figs_activepassive)
  • se puseres a iniquidades longe das tuas tendas : Aqui a injustiça é retratada como uma pessoa que está vivendo na tenda de Jó, que deve ser removida. T.A.: "se tu e todos em sua casa deixarem de pecar". (Veja: figs_metaphor)
  • Lança fora o teu tesouro no pó : Colocar um tesouro no pó é tratá-lo como sem importância. T.A.: "Considere suas riquezas tão sem importância como poeira". (Veja: figs_idiom)
  • o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros : Colocar ouro nos ribeiros é tratá-lo como nada mais valioso que pedras. T.A.: "seu ouro para ser tão inútil quanto pedras em um fluxo". (Veja: figs_idiom)
  • Ofir : Este é o nome de uma região famosa por seu ouro. (Veja: translate_names)
  • o Todo Poderoso será o teu tesouro e a tua prata preciosa : Isso significa que Deus será mais valioso para Jó do que qualquer tesouro. (Veja: figs_metaphor)
  • O que Elifaz diz que acontecerá se Jó voltar ao Todo Poderoso? : Se Jó voltar ao Todo Poderoso ele será edificado.

26 Então, terás prazer no Todo Poderoso; tu levantarás o teu rosto a Deus. 27 Tu farás a tua oração a Ele e Ele te ouvirá; Tu cumprirás os teus votos diante Dele. 28 Tu também ordenarás qualquer coisa e esta será confirmada a ti; a luz brilhará em teus caminhos.

  • Conexão com o Texto: : Elifaz continua falando com Jó.
  • tu levantarás o teu rosto a Deus : Isso significa que Jó não terá mais vergonha, mas confiará em Deus. T.A.: "você poderá se aproximar Dele com confiança". (Veja: figs_idiom)
  • será confirmada a ti : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus fará com que tenhas sucesso". (Veja: figs_activepassive)
  • a luz brilhará em teus caminhos : A bênção de Deus é mencionada como se houvesse uma luz em todos os caminhos de Jó. T.A.: "será como se uma luz estivesse brilhando na estrada à sua frente". (UDB) (Veja: figs_metaphor)
  • O que acontecerá quando Jó tiver prazer no Todo Poderoso? : Quando Jó tiver prazer no Todo Poderoso, ele levantará seu rosto a Deus.

29 Deus humilha o homem orgulhoso e salva aqueles com olhos baixos. 30 Ele resgatará o homem inocente; tu serás resgatado através da pureza das tuas mãos".

  • Conexão com o Texto: : Isto conclui o discurso de Elifaz para Jó.
  • aqueles com olhos baixos : Aqui "olhos abaixados" se refere a humildade. T.A.: "a pessoa humilde". (Veja: figs_idiom)
  • o homem inocente : Algumas versões dizem "até um homem que não é inocente".
  • tu serás resgatado através da pureza das tuas mãos : Algumas versões dizem: "Ele será salvo pela pureza de suas mãos". Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus te resgatará por causa da pureza das tuas mãos". (Veja: figs_activepassive)
  • através da pureza das tuas mãos : Aqui, "pureza" se refere à inocência e "mãos" se refere ao que uma pessoa faz. T.A.: "porque você faz o que é certo". (Veja: figs_metonymy)
  • O que Deus faz ao orgulhoso? : Deus humilha o orgulhoso.

A A A

Jó : 22

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse