Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Hebreus : 7

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Este Melquisedeque, rei de Salém, é de fato sacerdote do Deus Altíssimo. Ele encontrou-se com Abraão quando este retornava da matança dos reis, e o abençoou. 2 Foi a ele que Abraão deu o dízimo de tudo. Seu nome "Melquisedeque" significa "Rei de Justiça" e também "Rei de Salém", ou seja, "Rei de Paz". 3 Ele não tem pai, nem mãe, nem genealogia, sem princípio de dias nem fim de vida. Feito semelhante ao Filho de Deus, ele permanece sacerdote para sempre.

  • Conexão com o Texto: : O autor de Hebreus continua sua comparação de Jesus como sacerdote e de Melquizedeque como sacerdote.
  • Salém : Este é o nome de uma cidade. (Veja: translate_names)
  • Abraão quando este retornava da matança dos reis : Isto se refere quando Abraão e seus homens foram e derrotaram os exércitos de quatro reis para resgatar seu sobrinho, Ló e sua família.
  • Foi a ele que : "Foi a Melquizedeque que".
  • Rei de Justiça...Rei de paz : "Rei justo...rei pacificador".
  • Ele não tem pai, nem mãe, nem genealogia, sem princípio de dias nem fim de vida : É possivel pensar desta passagem que Melquizedeque nem nasceu, nem morreu. Porém, é provável que o que o autor quis dizer é que as Escrituras não dão informações à respeito dos ancestrais de Melquizedeque, seu nascimento ou morte.
  • Quais são os dois títulos que Melquisedeque tem? : Melquisedeque era rei de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo.
  • O que Abraão deu a Melquisedeque? : Abraão deu o dízimo de tudo o que ele havia capturado.
  • O que o nome Melquisedeque significa? : O nome "Melquisedeque" significa "rei de justiça" e "rei da paz".
  • Quem são os antepassados de Melquisedeque, e quando ele morreu? : Melquisedeque não teve pai, mãe ou genealogia e nem fim de vida.

4 Vede quão grande era esse homem visto que o patriarca Abraão lhe deu o dízimo dos melhores despojos. 5 Por um lado, os descendentes de Levi que recebem o sacerdócio, têm um mandamento segundo a Lei para recolherem os dízimos do povo, isto é, de seus irmãos, que também descendem de Abraão. 6 Mas, por outro, Melquisedeque, que não era descendente de Levi, recebeu dízimos de Abraão e o abençoou, o qual tinha as promessas.

  • Conexão com o Texto: : O autor coloca que o sacerdócio de Melquizedeque é melhor que o de Arão e, então, lembra a eles que o sacerdócio de Arão não fez nada perfeito.
  • era esse homem : "Melquizedeque era".
  • Por um lado... Mas, por outro, : Estas frases são usadas para comparar duas coisas. Sua lingua pode ter um modo de enfatizar que o autor está fazendo uma comparação. Ou você pode deixar de fora "Por um lado" e traduzir "Mas, por outro" apenas como "Mas".
  • os descendentes de Levi que recebem o sacerdócio : O autor diz isto porque nem todos os filhos de Levi se tornaram sacerdotes. Tradução Alternativa (T.A.): os descendentes de Levi que se tornaram sacerdotes". ( Ver: figs_distinguish)
  • do povo : "do povo de Israel".
  • de seus irmãos : Aqui "irmãos" significa que eles são todos ligados uns aos outros através de Abraão. T.A: "de sua parentela".
  • que também descendem de Abraão : Esta é uma maneira de dizer que eles foram da descendência de Abraão. T.A: "eles também são descendentes de Abraão. (Veja: figs_metaphor)
  • que não era descendente de Levi : "que não era descendente deles".
  • o qual tinha as promessas : As coisas que Deus prometeu fazer a Abraão são ditas como se fossem objetos que ele pudesse possuir. T.A: "aquele a quem Deus tinha dito Suas promessas". (Veja: figs_metaphor)
  • De quem os sacerdotes descendiam, quem eram os sacerdotes de acordo com a lei e quem coletava os dízimos das pessoas? : Os sacerdotes da Lei descendiam de Levi e Abraão.

7 Não há como negar que o inferior é abençoado pelo superior. 8 Neste caso, são homens mortais que recolhem os dízimos; ao passo que Melquisedeque, que recebeu o dízimo de Abraão, afirma-se que vive. 9 E, de certa forma, até Levi, que recebeu dízimos, também pagou dízimos através de Abraão, 10 pois ele ainda não havia sido gerado, quando Abraão se encontrou com Melquisedeque.

  • o inferior é abençoado pelo superior : Isto pode ser dito na voz ativa. T.A: "A pessoa mais importante abençoa a pessoa menos importante". (Veja:figs_ activepassive)
  • Neste caso... ao passo que : Estas frases são usadas para comparar os sacerdotes levitas com Melquizedeque. Sua língua pode ter um modo de enfatizar que o autor está fazendo uma comparação.
  • afirma-se que vive : Nunca foi explicitamente escrito nas Escrituras que Melquizedeque morreu. O autor de Hebreus fala sobre a ausência de informações à respeito da morte de Melquizedeque nas Escrituras como uma afirmação positiva de que ele ainda vive. Isto pode ser dito na voz ativa. T.A: "As Escrituras mostram que ele continua vivo". ( Veja: figs_metaphor e figs_activepassive)
  • Levi... ainda não havia sido gerado : Já que Levi não havia nascido ainda, o autor fala dele como parte da descendência de Abraão. Deste modo, o autor argumenta que Levi pagou dízimos a Melquizedeque através de Abraão. (Veja: figs_metaphor)
  • Quem era maior pessoa, Abraão ou Melquisedeque? : Melquisedeque era maior porque abençoou Abraão.
  • De que modo o próprio Levi pagou tributos a Melquisedeque? : Levi pagou tributos a Melquisedeque porque ainda não havia sido gerado quando Abraão pagou tributos a Melquisedeque.

11 Portanto se a perfeição fora alcançada pelo sacerdócio levítico (pois nele se apoia a lei dada ao povo), que necessidade haveria de outro sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque, e não segundo a ordem de Arão? 12 Pois quando o sacerdócio é alterado, a lei também precisa ser alterada.

  • Portanto : Isto não significa "neste momento", mas é usado para chamar atenção para o ponto importante a seguir.
  • que necessidade haveria de outro sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque, e não segundo a ordem de Arão? : Esta questão enfatiza que era inesperado que sacerdotes viessem depois da ordem de Melquizedeque. T.A.: "ninguém teria precisado de outro sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque, e não segundo a ordem de Arão". (Veja: figs_rquestion)
  • se levantasse (não há no português) : "viesse" ou "aparecesse".
  • segundo a ordem de Melquisedeque : Isto significa que Cristo como sacerdote tinha coisas em comum com Melquizedeque como sacerdote. T.A: "da mesma maneira que Melquizedeque era sacerdote".
  • não segundo a ordem de Arão : Isto pode ser dito na voz ativa. T.A: "não seguindo a ordem de Arão" ou "que não era sacerdote como Arão". (Veja: figs_activepassive)
  • Pois quando o sacerdócio é alterado, a lei também precisa ser alterada : Isto pode ser dito na voz ativa. T.A: "Pois quando Deus mudou o sacerdócio, Ele também teve que mudar a lei". (Veja: figs_activepassive)
  • Por que ainda haveria necessidade de que se levantasse outro sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque? : Tinha necessidade de que se levantasse outro sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque porque a perfeição não era possível pelo sacerdócio levítico.
  • O que também deve ser mudado quando o sacerdócio muda? : A lei precisa ser alterada quando o sacerdócio é alterado.

13 Ora, Aquele a quem aqui se refere o texto pertence a outra tribo, da qual nenhum homem jamais serviu no altar. 14 É conhecido, que o nosso Senhor é descendente de Judá, tribo a respeito da qual Moisés nada diz quando se trata de sacerdotes.

  • Ora, Aquele : Isto refere-se a Jesus.
  • a quem aqui se refere o texto : Isto pode ser dito na voz ativa. T.A: "sobre quem estou falando". (Veja: figs_activepassive)
  • Agora (não há no português) : Isto não significa "neste momento", mas é usado para chamar atenção para um ponto importante a seguir.
  • que o nosso Senhor é descendente de Judá : As palavras "nosso Senhor" refere-se a Jesus.
  • de Judá : "da tribo de Judá".
  • De qual tribo Jesus descendia e essa tribo tinha servido anteriormente no altar como sacerdote? : Jesus descendia da tribo de Judá, da qual nenhum homem jamais serviu no altar como sacerdote.

15 E isto fica mais evidente se, à semelhança de Melquisedeque, se constitui um outro sacerdote; 16 não foi segundo a lei de descendência carnal que Ele se tornou um sacerdote, mas, em vez disso, conforme o poder de uma vida indestrutível. 17 Pois a Escritura testifica a respeito Dele: "Tu és Sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".

  • Informações Gerais: : Esta citação vem de um Salmo do rei Davi.
  • isto fica mais evidente : "nós podemos entender mais claramente". Aqui "nós" refere-se ao autor e seus ouvintes. (Veja: figs_inclusive)
  • se constitui um outro sacerdote : "se um outro sacerdote vier".
  • à semelhança de Melquisedeque : Isto significa que Cristo como sacerdote tem coisas em comum com Melquizedeque. T.A: "do mesmo modo que Melquizedeque era sacerdote".
  • segundo a lei de descendência carnal : A ideia de descendência humana é colocada como se tivesse a ver apenas com a carne e corpo de alguém. T.A: "com base na lei de quem sua familia é". (Veja: figs_metonymy)
  • mas, em vez disso, conforme o poder de uma vida indestrutível : A frase "ele se tornou sacerdote" é compreendida. T.A.: "mas, ao invés disso, ele se tornou sacerdote com base no poder de sua vida que nunca acabará". (Veja: figs_ellipsis)
  • Pois a Escritura testifica a respeito Dele : Isto fala sobre as Escrituras como se ela fosse uma pessoa que pudesse testificar a respeito de algo. T.A.: "Pois Deus testemunha sobre Ele através das Escrituras". (Veja: figs_personification)
  • segundo a ordem de Melquisedeque : Isto significa que Cristo como sacerdote tem coisas em comum com Melquizedeque. T.A: "Do mesmo modo que Melquizedeque era sacerdote".
  • Em que base Jesus se tornou sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque? : Jesus se tornou sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque baseado no poder de uma vida indestrutível.

18 Portanto o antigo mandamento está anulado porque era fraco e sem proveito; 19 de fato, a Lei nada aperfeiçoou, no entanto, uma melhor esperança foi introduzida, pela qual nos aproximamos de Deus.

  • Portanto o antigo mandamento está anulado : "Deus fez inválido de um tempo antigo".
  • a Lei nada aperfeiçoou : A lei é colocada como se fosse uma pessoa que pudesse agir. (Veja: figs_personification)
  • uma melhor esperança foi introduzida : "Deus tem dado a nós uma razão melhor para termos confiança".
  • uma melhor esperança foi introduzida, pela qual nos aproximamos a Deus : Confiança no futuro é colocada como se fosse um objeto através do qual uma pessoa devesse ir para se aproximar de Deus. T.A.: "Deus nos deu uma razão melhor para confiarmos Nele, porque Ele faz com que seja possível nos aproximarmos Dele". (UDB) (Veja: figs_metaphor)
  • nos aproximamos a Deus : Adorar a Deus e ter o Seu favor são colocados como se fossem a ação de nos aproximarmos Dele. (Veja: figs_metaphor)
  • O que foi anulado porque era fraco e inútil? : O antigo mandamento, a Lei, foi anulado porque era fraco e inútil.

20 E isso não aconteceu sem que houvesse um juramento. Por um lado, aqueles recebiam o sacerdócio sem prestar juramento; 21 por outro, Este, Jesus, tornou-se Sacerdote com juramento Daquele que disse: "O Senhor jurou e não voltará atrás: 'Tu és Sacerdote para sempre'".

  • Informações Gerais: : Esta citação também vem do mesmo Salmo de Davi como no verso 17. (Veja: 7:17)
  • isso não aconteceu sem que houvesse um juramento : A ação de se fazer um juramento é colocada sem dizer quem fez o juramento. Porém, foi feito por Deus. Isso pode ser dito de forma positiva. T.A: "isto ocorreu porque Deus fez um juramento". (Veja: figs_explicit e figs_doublenegatives)
  • com juramento Daquele que disse : Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Porque Deus fez um juramento a ele, dizendo". (Veja: figs_activepassive)
  • Que juramento Deus fez a respeito de Jesus? : Deus jurou que Jesus seria sacerdote para sempre.

22 Neste sentido, Jesus se tornou a garantia de uma aliança superior. 23 Ora, aqueles se tornam sacerdotes em maior número, mas são impedidos pela morte de continuar . 24 Entretanto, porque Jesus vive para sempre, o Seu sacerdócio é permanente.

  • Conexão com o Texto: : O escritor assegura aos crentes judeus que Cristo tem um sacerdócio melhor porque Ele vive para sempre e todos os sacerdotes que são descendentes de Arão morreram.
  • garantia : "segurança" ou "certeza".
  • Ora... Entretanto : Estas frases são usadas para comparar duas coisas. Sua língua pode ter um modo de enfatizar que o autor está fazendo uma comparação. Ou você pode deixar de fora o primeiro "Ora" e traduzir o segundo "Entretanto" simplesmente como "mas".
  • são impedidos pela morte de continuar : Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.: "eles eventualmente morrerão e não poderão continuar". (Veja: figs_activepassive)
  • o Seu sacerdócio é permanente : O trabalho de um sacerdote é colocado como se fosse um objeto que Jesus possuísse. Isto pode ser dito evitando a abstração. T.A.: "Ele é um sacerdote permanente". (Veja: figs_abstractnouns)
  • De que Jesus é garantia? : Jesus é a garantia de uma aliança melhor.

25 Por isso, Ele também pode salvar completamente aqueles que, por meio Dele, se chegam a Deus; vivendo sempre para interceder por eles. 26 Pois tal Sumo Sacerdote nos convinha: santo, imaculado, inocente, puro, separado dos pecadores, e que foi exaltado acima dos céus.

  • Por isso : Você pode fazer explícito o que "Por isso" deixa implícito. T.A.: "Porque Cristo é nosso Sumo Sacerdote que vive para sempre". (Veja: figs_explicit)
  • aqueles que, por meio Dele, se chegam a Deus : "aqueles que vão até Deus por causa do que Jesus fez".
  • e que foi exaltado acima dos céus : "e Deus O exaltou acima dos céus". O autor fala sobre possuir mais honra e poder do que qualquer outra pessoa como se isso fosse uma posição acima de todas as coisas. T.A.: "e Deus tem dado a Ele mais honra e poder que a qualquer outro". (Veja: figs_metaphor)
  • Por que Jesus é capaz de salvar por completo aqueles que, por meio Dele, se achegam a Deus? : Jesus é capaz de salvar por completo aqueles que, por meio Dele, se chegam a Deus porque Ele vive para interceder por eles.
  • Quais são os quatro atributos de Jesus que fazem dele o sacerdote certo para os crentes? : Jesus é sem pecado, inocente, puro e separado dos pecadores.
  • Que tipo de sacrifício Jesus precisava fazer pra seus próprios pecados? : Jesus não precisava fazer nenhum tipo de sacrifício pelos seus próprios pecados porque ele não tem pecados.

27 Diferentemente dos outros sumos sacerdotes, Ele não precisa oferecer sacrifícios diários, primeiro por seus próprios pecados, e depois pelos pecados do povo. Ele já fez isso uma vez por todas, quando a si mesmo se ofereceu. 28 A Lei estabeleceu como sumos sacerdotes homens sujeitos à fraquezas; mas, a palavra do juramento, que veio após a Lei, elegeu o Filho, perfeito para sempre.

  • Informações Gerais: : Aqui as palavras "Ele" e "a si mesmo" referem-se a Cristo. A palavra "seus" refere-se aos sacerdotes terrenos.
  • A Lei estabeleceu : Aqui "Lei" é uma metonímia que se refere a Deus, quem estabeleceu a lei. Era conforme a lei que os israelitas designavam seus sacerdotes. (Veja: figs_metonymy)
  • homens sujeitos à fraquezas : "homens que são espiritualmente fracos" ou "homens que são fracos contra o pecado".
  • a palavra do juramento, que veio após a Lei, elegeu o Filho : Isto pode ser reescrito para que o substantivo abstrato "palavra" seja expressado como o verbo "jurar". T.A.: "depois de haver dado a Lei, Deus jurou e designou seu Filho". (Veja: figs_abstractnouns)
  • a palavra do juramento : O "juramento" é personificado e apresentado como se fosse uma pessoa que falou. (Veja: [[:figs_metonymy e [[:figs_personification)
  • Filho : Este é um importante título para Jesus, o Filho de Deus. (Veja: guidelines_sonofgodprinciples)
  • perfeito para sempre : Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Quem obedeceu completamente a Deus e se tornou maduro". (Veja: figs_activepassive)
  • Que tipo de sacrifício Jesus fez pelos pecados do povo? : Jesus se entregou uma vez pelos pecados do povo.
  • Como Jesus era diferente dos sacerdotes que eram designados pela Lei? : Os sacerdotes que eram designados pela Lei eram fracos. Mas Jesus foi feito perfeito para sempre.
A A A

Hebreus : 7

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse