Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Êxodo : 28

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Chama para si seu irmão Arão e seus filhos Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar dentre os israelitas para servir-Me como sacerdotes. 2 Tu deves fazer para Arão, teu irmão, vestimentas que são dedicadas a Mim. Essas vestimentas serão para a sua honra e esplendor. 3 Tu deves falar a todo o povo que tem habilidades especiais, aqueles a quem Eu enchi com o Espírito de sabedoria, para que façam as vestimentas de Arão para separá-lo para Me servir como Meu sacerdote.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer. (Veja: 25:1)
  • Chame para si : Aqui "para si" se refere a Moisés. (Veja: figs_you)
  • Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar : Esses são nomes de homens. (Veja: translate_names)
  • Tu deves fazer : Aqui "tu" se refere a pessoa. (Veja: figs_you)
  • vestimentas que são dedicadas para Mim : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "vestimentas que vocês separarão para Mim". (Veja: figs_activepassive)
  • Quem irá servir Yahweh como sacerdote? : Arão e seus filhos, Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar, servirão a Yahweh como sacerdotes.

4 As vestimentas que eles devem fazer são um peitoral, uma estola , um manto bordado, um turbante e um cinto. Eles devem fazer essas vestimentas dedicadas a Mim. Elas serão para seu irmão Arão e seus filhos para Me servirem como sacerdotes. 5 Os artesãos devem usar linho fino, ouro, azul, roxo e vermelho.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • um manto bordado : "um manto contendo desenho bordado".
  • turbante : Essa era uma longa faixa de pano feita de tecido enrolado na cabeça várias vezes.
  • cinto : Um pedaço de tecido que uma pessoa usa envolta da cintura ou enfrente ao peito.
  • Que material os artesãos devem usar para fazer as roupas dos sacerdotes? : Os artesãos devem usar linho fino que é ouro, azul, púrpura e carmesim.

6 Eles devem fazer o colete sacerdotal de ouro, de linho fino torcido, e de lã azul, roxa e vermelha. Deve ser um trabalho de um artesão especialista. 7 Deve ter duas ombreiras unidas nas extremidades superiores. 8 Seu cinto de costura fina deve ser como o colete sacerdotal; deve ser feito formando uma só peça com o colete sacerdotal, feito de ouro, linho fino torcido e de azul, roxo e vermelho. 9 Tu deves levar duas pedras de ônix e gravar nelas os nomes dos doze filhos de Israel.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • linho fino torcido : linho torcido**- "linho finissímo torcido". Esse era um tecido de linho fino feito de fios que alguém torceu para fazer um fio mais forte. Veja como foi traduzido em 26:36.
  • artesão especialista : Uma pessoa que pode fazer lindos objetos a mão.
  • deve ser feito formando uma só peça : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "eles devem fazer isso em uma só peça". (Veja: figs_activepassive)
  • pedra de ônix : Essas são pedras valiosas que têm camadas de branco e preto, vermelho ou marrom. Veja como foi traduzido em 25:3. (Veja: translate_unknown)
  • O que deve ser gravado em duas pedras de ônix? : Os nomes dos doze filhos de Israel devem ser gravados em duas pedras de ônix.

10 Seis de seus nomes devem estar em uma pedra, e seis nomes devem estar na outra pedra, em ordem de idade. 11 Com o trabalho de um lapidário em pedra, como gravação por sinete, gravarás as duas pedras com os nomes dos doze filhos de Israel. Tu deves montar as pedras com engastes de ouro. 12 Colocarás as duas pedras nas ombreiras do colete sacerdotal para lembrar Yahweh dos filhos de Israel. Arão carregará seus nomes perante Yahweh, sobre os dois ombros como uma lembrança a ele.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • Com o trabalho de um lapidário em pedra, como gravação por sinete : "No mesmo modo em que uma pessoa grava sobre um selo".
  • lapidário : Uma pessoa que lapida e desenha em um material como a madeira, pedra ou metal.
  • inscrito : Uma pedra gravada usada para estampar um desenho em um selo de cera.
  • engastes : Pedaços de metal que sustentam a pedra dentro do éfode.
  • Em que ordem os nomes dos doze filhos de Israel deveriam estar gravados nas pedras de ônix? : Os nomes dos doze filhos de Israel deveriam estar nas duas pedras de ônix por ordem de nascimento.
  • Por que Arão deveria carregar os nomes dos doze filhos de Israel nos dois ombros? : Arão deveria carregar os nomes nos dois ombros como uma lembrança a Yahweh.

13 Deves fazer engastes de ouro 14 e duas correntes entrelaçadas de puro ouro como cordões, e deves fixar as correntes nos engastes.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • engastes : Esses são pedaços de metal que sustentam cada pedra dentro do éfode. Veja como foi traduzido em 28:10.
  • duas correntes entrelaçadas de puro ouro como cordões : "duas correntes de ouro puro que são entrelaçadas como cordas".

15 Deves fazer um peitoral do juízo, trabalho de um especialista, desenhado como o sacerdotal. Faça-o de ouro, de azul, roxo, de lã vermelha e de linho fino. 16 Deve ser quadrado. Tu deves dobrar o peitoral duas vezes. Ele deve ser de um palmo de comprimento e de um palmo de largura.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • trabalho de um especialista, desenhado como o colete sacerdotal : "um hábil especialista o fará como um éfode".
  • palmo : Um palmo tem 22 centímetros. (Veja: translate_bdistance)
  • De que forma deveria ser feito o peitoral do juízo? : O peitoral do juízo deveria ser feito de formato quadrado.

17 Deves fixar nele quatro fileiras de pedras preciosas. A primeira fileira deve ter um rubi, um topázio e uma granada. 18 A segunda fileira deve ter uma esmeralda, uma safira e um diamante. 19 A terceira deve ter um jacinto, uma ágata e uma ametista. 20 A quarta deve ter um berilo, um ônix e um jaspe. Elas devem ser montadas em engastes de ouro.

  • Informação Geral: : As cores das pedras preciosas mencionadas aqui podem ser diferentes daquelas em UDB.
  • pedras preciosas : "gemas valiosas" ou "tesouros preciosos". Veja como foi traduzido em 25:3. (Veja: translate_unknown)
  • rubi...topázio : Essas são pedras preciosas.(veja:translate_unknown)
  • safira : Essa é uma pedra preciosa de cor azul. Veja como foi traduzido em 24:9.
  • ônix : Essa é uma pedra preciosa que tem camadas de preto e branco, vermelho e marrom.Veja como foi traduzido em 25:3. (Veja: translate_unknown)
  • Elas devem ser montadas em engastes de ouro : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "você deve montá-los em armações de ouro". (Veja: figs_activepassive)
  • Como as pedras preciosas deveriam ser montadas? : Elas deveriam ser montadas em engastes de ouro.

21 As pedras devem ser arrumadas com os nomes dos doze filhos de Israel, cada uma na ordem dos nomes. Elas devem ser como a gravação de um sinete de anel, cada nome estando como uma das doze tribos. 22 Tu deves fazer no peitoral correntes como cordas, trabalho entrelaçado de ouro puro. 23 Deves fazer duas argolas de ouro para o peitoral e deves fixá-las nas duas extremidades dele. 24 Deves fixar as duas correntes de ouro nas duas extremidades do peitoral.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • As pedras devem ser arrumadas : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "você deve arrumar as pedras". (Veja: figs_activepassive)
  • anel inscrito : Uma inscrição é uma gravura na pedra usado para estampar um desenho em um selo de cera. Aqui a pedra é montada sobre o anel. Veja como foi traduzido "inscrição" em 28:10.
  • correntes como cordas, trabalho entrelaçado de ouro puro : "correntes que são feitas em ouro puro entrelaçadas como cordas. "Veja como foram traduzidas frazes similares em 28:13.
  • Onde Moisés deveria fixar as duas correntes de ouro? : Ele deveria fixar as duas correntes de ouro nas duas extremidades do peitoral.

25 Deves fixar as outras extremidades das duas correntes entrelaçadas aos dois engastes. Então tu deves prendê-los nas ombreiras do peitoral do colete, na parte da frente. 26 Deves fazer duas argolas de ouro, e colocá-las nas outras duas extremidades do peitoral, no limite próximo à borda interior.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • correntes entrelaçadas : "correntes entrelaçadas como cordas". Veja como foi traduzido em 28:13.
  • aos dois engastes : Esses dois engates contêm as pedras. Isso pode ser dito de maneira clara na tradução. T.A.: "aos dois engates que contêm as pedras". (Veja: figs_explicit)

27 Tu deves fazer mais duas argolas de ouro, e deves fixá-las no fundo das duas ombreiras da frente do colete sacerdotal, próximas às suas costuras, sobre a fina costura do cinto do colete sacerdotal. 28 Eles devem prender o peitoral com essas argolas nas argolas do colete sacerdotal com o cordão azul, para que ele seja fixado exatamente acima do cinto costurado do colete sacerdotal. Isso é para que o peitoral não se separe do colete sacerdotal.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • fina costura do cinto : Costura do cinto** Esse era o tecido do cinto feito do estreito linho torcido que alguém torceu para fazer um fio mais forte. Veja como foi traduzido em 28:6.
  • para que ele seja fixado : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "de modo que eles possam fixar isto". (Veja: figs_activepassive)
  • o peitoral não se separe do colete sacerdotal : Isso pode ser dito de forma afirmativa.T.A.: "o peitoral deve estar atado ao colete sacerdotal".(Veja: figs_doublenegatives)
  • Por que Moisés deve prender os anéis do peitoral aos anéis do colete? : Ele deve prender os anéis do peitoral aos anéis do colete para que o peitoral não se separe do colete.

29 Quando Arão for para o lugar santo, ele deve levar os doze nomes dos filhos de Israel no peitoral do juízo sobre o seu coração para tomada de decisão, como um memorial contínuo diante de Yahweh. 30 Tu deves colocar no peitoral do juízo o Urim e o Tumim. Eles devem estar no peito de Arão quando se adentrar perante Yahweh, e Arão deve constantemente levar o juízo dos israelitas em seu peito perante Yahweh.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • ele deve levar os doze nomes dos filhos de Israel no peitoral : Isso se refere aos nomes das tribos gravadas sobre as doze pedras do pitoral como descrito em 28:17.
  • no peitoral : "sobre o coração de Arão" ou "sobre o seu peito".
  • o Urim e o Tumim... levar o juízo : A segunda frase aparece se referindo ao Urim e o Tumim e explica o seus propósitos.
  • o Urim e o Tumim : Não são claros o que sejam. Eles são objetos possivelmente pedras, que o sacerdote usava para determinar de algum modo a vontade de Deus. (Veja: translate_unknown)
  • O que Moisés deve por no peitoral do juízo? : Ele deve por no peitoral do juízo o Urim e o Tumim.

31 Tu deves fazer o manto do colete sacerdotal completamente de tecido na cor púrpura. 32 Ele deve ter uma abertura para a cabeça no meio. A abertura deve ter uma borda costurada arredondada para que não se rompa. Deve ser feito por um tecelão.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • Esse deve ser feito por um tecelão : Isso pode se dito como uma ordem. T.A.: "Um tecelão deve fazer este manto".
  • Um tecelão : "uma pessoa que tece" ou "uma pessoa que cria tecido usando fios".
  • Quem deveria fazer o manto do colete sacerdotal? : Um tecelão deveria fazer o manto do colete sacerdotal.

33 Em sua bainha, deves fazer romãs de fio azul, roxo e vermelho ao redor. Sinos de ouro devem ser colocados entre eles ao redor. 34 Deve haver um sino de ouro e uma romã, um sino de ouro e uma romã - continuamente - ao redor da bainha do manto. 35 Este manto deve estar em Arão quando ele servir, para que seu som possa ser ouvido quando ele entrar no lugar santo, perante Yahweh, e ao sair. Isso é para que ele não morra.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que as pessoas devem fazer.
  • romã : A romã é uma fruta redonda com uma casca vermelha. (Veja: translate_unknown)
  • um sino de ouro e uma romã : Essa frase é repetida para mostrar o padrão do desenho no manto.
  • Este manto deve estar em Arão quando ele servir : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Arão deve vestiro manto quando ele serve".(Veja: figs_activepassive)
  • para que seu som possa ser ouvido : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "para que os sinos façam um som". (Veja:figs_activepassive)
  • Isto é para que ele não morra : Está implícito que ele iria morrer porque ele não obedeceu Yahweh. Isso pode ser dito. T.A.: "Como resultado, ele não morrerá por desobedecer minhas instruções". (UDB)(Veja: figs_explicit)
  • Por que o manto deve estar em Arão quando ele serve? : O manto deve estar em Arão quando ele servir, para que o som possa ser ouvido quando ele entrar no lugar santo perante Yahweh e ao sair. Isto é para que ele não morra.

36 Tu deves fazer uma placa de ouro puro e gravar nele, como a gravação de um sinete, DEDICADO A YAHWEH. 37 Deves prender essa placa com um cordão azul na frente do turbante. 38 Isso deve estar na testa de Arão; ele deve sempre levar toda a culpa que possa ser atribuída às ofertas dos presentes sagrados que os israelitas dedicaram a Yahweh. O turbante deve estar sempre em sua testa para que Yahweh possa aceitar seus presentes.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • gravar nele, como a gravação de um sinete : "escreva sobre isto da mesma maneira que uma pessoa grava em um selo". Veja como foi traduzido com palavras similares em 28:10.
  • turbante : Essa era uma longa faixa de pano feita de tecido enrolado na cabeça várias vezes. Veja como foi traduzido em 28:4.
  • Isso deve estar na testa : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Arão deve usá-lo em sua testa". (Veja:figs_activepassive)
  • O turbante deve estar sempre em sua testa : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Arão deve sempre usar o turbante na sua testa". (Veja: figs_activepassive)
  • Como Arão deve levar qualquer culpa que possa estar ligada à oferta das presentes sagrados que os israelitas consagraram? : Ele deveria levar qualquer culpa que possa estar ligada à oferta dos presentes sagrados que os israelitas consagraram usando o prato gravado em seu turbante.

39 Deves fazer uma túnica de fino linho, e tu deves fazer um turbante de fino linho. Deves fazer também um cinto, com o trabalho de um bordador.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • turbante : Essa era uma longa faixa de pano feita de tecido enrolado na cabeça várias vezes. Veja como foi traduzido em 28:4.
  • cinto : Um cinto é um pedaço de tecido decorativo que uma pessoa usa na cintura ou no peito. Veja como foi traduzido em 28:4.
  • o trabalho de um bordador : Um bordador é uma pessoa que costura desenhos em tecido. Veja como foi traduzido em 28:36.

40 Para os filhos, de Arão deves fazer capas, cintos e tiaras para glória e ornamento deles. 41 Tu deves vestir teu irmão Arão e seus filhos com ele.Tu deves ungi-los, ordená-los, e dedicá-los a Mim, para que eles possam Me servir como sacerdotes.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • cintos : Um cinto é um pedaço decorativo de tecido que a pessoa usa em torno a sua cintura ou enfrente ao seu peito. Veja como foi traduzido em 28:4
  • tiaras : Uma tiara é uma pequena faixa decorativa de tecido usado em torno da testa sobre os olhos.
  • Tu deves vestir seu irmão Arão : Arão era o irmão mais velho de Moisés. Isso pode ser dito de maneira clara na tradução. T.A.: "Coloque essas roupas no seu irmão mais velho Arão".(UDB) (Veja: figs_explicit)
  • O que Moisés deve fazer para a honra e esplendor dos filhos de Arão? : Ele deve fazer túnicas, cintos e tiaras para a honra e esplendor dos filhos de Arão.

42 Tu deves fazer-lhes calções de linho para cobrir suas partes íntimas, calções que os cobrirão da cintura até as coxas. 43 Arão e seus filhos devem usá-los quando eles entrarem na Tenda do encontro, ou quando eles se aproximarem do altar, para servir no lugar santo. Eles devem fazer isso para que não venham a carregar iniquidade e morram. Isso será uma lei permanente para Arão e seus descendentes após ele.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • calções : Estas são roupas íntimas, roupas usadas sobre as roupas externas, próxima à pele.
  • Tenda do encontro : Esse é um outro nome para o tabernáculo. Veja como foi traduzido em 27:20.
  • lei permanente : "Uma lei que nunca acabará".
  • Quanto os calções deveriam cobrir? : Os calções deveriam cobrir da cintura até as coxas.

A A A

Êxodo : 28

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse