Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Êxodo : 26

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Deves fazer o tabernáculo com dez cortinas de linho fino, e azul, e roxo e vermelho, com querubins bordados nelas. Trabalho este feito por habilidosos artesãos. 2 O comprimento de cada cortina deve ser de vinte e oito côvados, a largura de quatro côvados. Todas as cortinas deverão ser do mesmo tamanho. 3 Cinco cortinas deverão ser ajuntadas umas às outras, e as outras cinco cortinas também ajuntadas umas às outras.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer. (Veja: 25:1)
  • Deves fazer : Yahweh está falando com Moisés, então a palavra "deves" está no singular. Yahweh provavelmente esperava que Moisés dissesse a alguém para fazer o trabalho propriamente dito, mas Moisés seria o responsável por ver que o trabalho foi feito corretamente. "Diga a um artesão para fazer". (Veja: figs_you)
  • cortinas : Essas eram camadas grandes e pesadas de pano de tecido que eram usadas para constituir a cobertura e divisão das paredes do tabernáculo.
  • lã carmesin : lã tingida numa cor vermelha escura.
  • artesãos : uma pessoa que é especializada em fazer belos objetos a mão.
  • vinte oito côvados ... quatro côvados : Oito côvados ... quatro côvados** - "28 côvados... 4 côvados". Um côvado é equivalente a 46 centímetros. (Veja: translate_bdistance e translate_numbers)
  • Cinco cortinas deverão ser ajuntadas umas nas outras ... também ajuntadas umas nas outras. : Isso pode ser dito na forma ativa. Tradução Alternativa (T.A.): "Costurar cinco cortinas juntas para fazer uma camada e costurar as outras cinco cortinas juntas para fazer outra camada". (Veja: figs_activepassive)
  • Quem Moisés deveria ter para fazer o tabernáculo com dez cortinas de linho fino e lã azul, púrpura e carmesim com querubins bordados nelas? : Moisés deveria ter habilidosos artesãos para fazer o tabernáculo com dez cortinas de linho fino e lã azul, púrpura e carmesim com querubins bordados nelas.

4 Deves fazer laços de azul na borda da última cortina do primeiro agrupamento. Do mesmo jeito, deves fazer os mesmos laços na extremidade final da última cortina do segundo agrupamento. 5 Deves fazer cinquenta laçadas na primeira cortina, e deves fazer cinquenta laçadas na última cortina do segundo grupamento. Faças isso para que as laçadas estejam opostas umas às outras. 6 Deves fazer cinquenta fechos de ouro e juntar as cortinas com eles para que o tabernáculo seja unido.

  • laços ... fechos : Os fechos cabem dentro dos laços para segurar as cortinas juntas.
  • primeiro agrupamento : "um agrupamento de cinco cortinas".
  • o segundo agrupamento : "o segundo agrupamento de cinco cortinas".
  • Por que Moisés deve fazer cinquenta laçadas na primeira cortina e cinquenta laçadas na última cortina do segundo agrupamento? : Ele deve fazer cinquenta laçadas na primeira cortina e cinquenta laçadas na última cortina do segundo agrupamento a fim de que as laçadas estejam opostas umas às outras.

7 Deves fazer cortinas de pelos de cabra para que sirva de cobertura sobre o tabernáculo. Deves fazer onze dessas cortinas. 8 O comprimento de cada cortina deverá ser de trinta côvados, e a largura de cada uma, quatro côvados. Cada uma das onze cortinas deverá ser do mesmo tamanho. 9 Deves juntar cinco cortinas entre si e as outras seis cortinas entre si. Deves dobrar a sexta cortina na frente da Tenda.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • onze... trinta... quatro : "11... 30... 4". (Veja: translate_numbers)
  • côvados : Um côvado é equivalente a 46 centímetros. (Veja: translate_bdistance)
  • De que Moisés deve fazer as cortinas para servir como tenda sobre o tabernáculo? : Ele deve fazer as cortinas de pelos de cabra para servir como tenda para o tabernáculo.

10 Deves fazer cinquenta laçadas na borda da última cortina do primeiro grupamento, e cinquenta laçadas na borda da última cortina que compõe o segundo grupamento. 11 Farás cinquenta fechos de bronze e os colocarás nos laços. Então deves unir as cortinas para que sejam como uma só peça.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • laçadas... fechos : Os fechos se encaixam nos laços para segurar as cortinas juntas. Veja como você os traduziu em 26:4 and 6.

12 A metade restante da cortina, que é a parte que sobra da cortina da tenda, deve cobrir o fundo do tabernáculo. 13 Deve haver um côvado de cortina de um lado, e um côvado de cortina do outro lado - a parte que está sobrando em comprimento deve cobrir os lados do tabernáculo de um lado e do outro, deve cobri-los. 14 Deves fazer, para o tabernáculo, uma cobertura feita de pele de carneiro tingida de vermelho, e uma outra cobertura de couro para ir sobre a primeira.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • côvado : Um côvado é equivalente a 46 centímetros. (Veja: translate_bdistance)
  • tingida : "pintada".
  • Onde a parte restante da cortina da tenda deve cobrir? : A parte restante da cortina da tenda deve cobrir o fundo do tabernáculo.

15 Deves fazer tábuas de madeira de acácia, na vertical, para o tabernáculo. 16 O comprimento de cada tábua deverá ser de dez côvados, e sua largura, de um côvado e meio. 17 Deve haver dois encaixes, um em cada tábua, para que elas possam se encaixar uma na outra. Farás todas as tábuas do tabernáculo desta maneira. 18 Quando fizeres as tábuas para o tabernáculo, deves fazer vinte tábuas para o lado sul.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • tábuas de madeira : Isso se refere a tábuas ou painéis que eles fizeram juntando pedaços de madeira menores.
  • dez côvados... um côvado e meio : "10 côvados... 1,5 côvados". (Veja: translate_numbers)
  • O que deve haver em cada tábua para encaixá-las umas na outras? : Deve haver dois encaixes, um em cada tábua, para encaixá-las umas na outras.

19 Farás quarenta bases de prata para que vá abaixo das vinte tábuas. Deve haver duas bases debaixo da primeira tábua para que sejam seus pedestais , também deve haver duas bases debaixo das outras tábuas para que sejam seus pedestais. 20 Para o segundo lado do tabernáculo, no lado norte, deves fazer vinte tábuas 21 e suas quarenta bases de prata. Deve haver duas bases debaixo da primeira tábua, duas bases debaixo da segunda tábua, e assim por diante.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • bases de prata : Essas eram blocos de prata que tinham um encaixe neles para manter o quadro no lugar.
  • pedestais : As bases de prata mantiveram o quadro de madeira fora do chão.
  • Deve haver duas bases : Isso pode ser dito de forma ativa. T.A.: "Por duas bases". (Veja: figs_activepassive)
  • e assim por diante : Isso significa que o que foi dito sobre os dois primeiros quadros deveria ser feito para o restante dos quadros. Isso pode ser dito claramente na tradução. T.A.: "e duas bases de cada um dos quadros restantes". (Veja: figs_explicit)
  • Por que deve haver duas bases debaixo de cada tábua? : Deve haver duas bases debaixo de cada tábua para que sejam seus pedestais.

22 Para o fundo do tabernáculo, no lado oeste, deves fazer seis tábuas. 23 Farás duas tábuas para os cantos do fundo do tabernáculo. 24 Essas tábuas devem possuir suas bases separadas, porém juntas pelo mesmo anel, em sua extremidade superior. Deve ser dessa maneira para ambos os cantos do fundo. 25 Devem ter oito tábuas juntamente com suas bases. Deve haver dezesseis bases para todas, duas bases debaixo da primeira, duas debaixo da seguinte, e assim por diante.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • Essas tábuas devem possuir suas bases separadas, porém juntas... em sua extremidade superior : Isso pode ser dito na forma ativa. T.A.: "Separe essas tábuas no fundo, mas junte-as em cima". (Veja: figs_activepassive)
  • suas bases : Esses eram blocos de prata que tinham um encaixe dentro para mander a tábua no lugar. Veja como você traduziu isso em 26:19.
  • todas : "total".
  • e assim por diante : Isso significa que o que foi dito sobre as primeiras duas tábuas deve ser feito com o restante das tábuas. Veja como você traduziu isso em 26:21. T.A.: "e duas bases para cada tábua restante". (Veja:figs_explicit)

26 Deves fazer travessões de madeira de acácia - cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo, 27 cinco travessões para as tábuas no outro lado do tabernáculo, e cinco travessões para o lado do fundo do tabernáculo para o oeste. 28 O travessão no centro das tábuas, que as conectará, se estenderá de uma extremidade à outra.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés como o tabernáculo era para ser construído.
  • travessões : Essas são vigas horizontais de suporte que dão estabilidade para a estrutura.
  • o lado do fundo do tabernáculo para o oeste : A frente do tabernáculo voltada para o leste.

29 Banharás as tábuas com ouro. Deves também fazer as argolas de ouro, para que sirvam de suportes para os travessões, e deves banhar as tábuas com ouro. 30 Deves montar o tabernáculo de acordo com o plano que te foi mostrado no monte.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés como o tabernáculo deve ser construído.
  • para que sirvam de suportes para os travessões : "que segurará os travessões" ou "porque eles irão segurar os travessões".
  • travessões : Esses são vigas horizontais de suporte que dão estabilidade para a estrutura. Veja como você traduziu isso em 26:26.
  • que te foi mostrado no monte : Isso pode ser dito na forma ativa. T.A.: "que eu tenho te mostrado aqui neste monte". (UDB) (Veja: figs_activepassive)
  • Como Moisés deve montar o tabernáculo? : Ele deve montar o tabernáculo de acordo com o plano de Deus que lhe foi mostrado no monte.

31 Deves fazer também um véu de azul, roxo e vermelho, e de linho fino, com bordados de querubins, trabalho de um habilidoso artesão. 32 Deves pendurá-lo em quatro colunas de madeira de acácia banhadas em ouro. Essas colunas devem possuir ganchos de ouro e estarem sobre quatro bases de prata. 33 Deves prender as cortinas debaixo dos fechos , e deverás trazer a Arca da aliança para dentro do véu. O véu é para fazer separação entre o lugar santo e o lugar santíssimo.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo para Moisés como o tabernáculo era para ser construído.
  • Deves fazer : Yahweh está falando com Moisés, então a palavra "deves" está no singular. Yahweh provavelmente esperava que Moisés dissesse a alguém para fazer o trabalho propriamente dito, mas Moisés seria o responsável por ver que o trabalho foi feito corretamente. "Diga a um artesão para fazer". Veja como você traduziu isso em 21.1. (Veja: figs_you)
  • fechos : Os fechos cabem dentro dos laços para segurar as cortinas juntas. Veja como você os traduziu em 26:6.
  • deverás trazer a Arca da aliança para dentro do véu : A Arca da aliança é o baú que contém os mandamentos. Isso pode ser dito claramente na tradução. T.A.: "você deve trazer o baú que contém os mandamentos". (Veja: figs_explicit)
  • O véu é para fazer separação entre o lugar santo : Isso pode ser dito na forma ativa. T.A.: "O véu vai fazer a separação do lugar santo". (UDB) (Veja: figs_activepassive)
  • Qual é o propósito da cortina? : O propósito da cortina é fazer separação entre o lugar santo e o lugar santíssimo.

34 Colocarás o propiciatório sobre a Arca do testemunho, que está no lugar santíssimo. 35 Deverás colocar a mesa do lado de fora do véu. O candelabro deve ser posicionado em frente à mesa, no lado sul do tabernáculo. A mesa deve estar no lado norte do tabernáculo.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
  • propiciatório : Esse é o tampo que se assenta no topo da arca onde a oferta do propiciatório foi feita. Veja como você traduziu isso em 25:17.
  • sobre a Arca do testemunho : "sobre o baú que contém os mandamentos".
  • A mesa deve estar no lado norte : Essa é a mesa que contém o pão que representa a presença de Deus. Isso pode ser dito de forma ativa. T.A.: "Posicione a mesa para o pão da presença de Deus no lado norte". (Veja: figs_explicit e figs_activepassive)
  • Em que lado do tabernáculo está o candelabro? : O candelabro está posicionado em frente à mesa no lado sul do tabernáculo.

36 Deves fazer uma cortina para a entrada da tenda. Farás a cortina de azul, púrpura, e carmesim, de linho fino torcido, trabalho de um bordador. 37 Para as cortinas, deves fazer cinco pilares de madeira de acácia banhados com ouro. Seus ganchos devem ser de ouro, e fundirás cinco bases de bronze para os pilares.

  • Informação Greal: : Yahweh continua dizendo a Moisés como construir o tabernáculo.
  • uma cortina : Essa era uma grande cortina feita de tecido.
  • azul, púrpura e carmesin : Possíveis significados são 1) "fio que é tingido de azul, púrpura, e carmesin", provavelmente fio de lã ou 2) "corante azul, púrpura, e carmesin" para tingir o linho. Veja como você traduziu isso em 25:4.
  • linho fino torcido : "linho torcido finamente". Isso era um pano feito de fios de linho fino que alguém torceu em conjunto para fazer um fio mais forte.
  • bordador : "uma pessoa que costura designs num pano" ou "uma pessoa que borda".

A A A

Êxodo : 26

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse