Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Êxodo : 23

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Não espalharás notícias falsas sobre ninguém, nem te ajuntarás com o ímpio para seres testemunha mentirosa. 2 Não seguirás a multidão para fazeres o mal, nem darás testemunho que perverta a justiça, para apoiar a multidão. 3 Nem mesmo para favorecer um homem pobre em sua causa.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés suas leis para o povo de Israel.
  • testemunha mentirosa : Isso é a mesma coisa que uma testemunha desonesta ou falsa.
  • nem darás testemunho : "e você também não deverá falar".
  • apoiar a multidão : Isso é uma metáfora que descreve alguém concordando com um grupo de pessoas como se ele de fato fosse até eles e ficasse de pé ali. Tradução Alterntiva (T.A.): "fazer o que a multidão quer" ou "concordar com a maioria". (Veja: figs_metaphor)
  • perverta a justiça : realizar ações illegais ou imorais que resultam em um julgamento injusto.

4 Se encontrares o boi do teu inimigo ou o seu jumento andando perdido, tu o levarás de volta para ele. 5 Se vires o jumento de alguém que te odeia caído no chão sob sua carga, tu não o abandonarás. Tu deves certamente ajudá-lo a tirar a carga do jumento.

  • Informação Geral: : Yahweh continua enunciando a Moisés suas leis para o povo de Israel.
  • Se os israelitas virem o jumento de alguém que os odeia caído no chão sob sua carga, o que eles devem fazer? : Se os israelitas virem o jumento de alguém que os odeia caido no chão sob sua carga, eles não devem abandonar essa pessoa. Eles devem certamente o ajudar com seu jumento.

6 Não perverterás o direito do pobre na sua causa. 7 Não farás falsas acusações, e não matarás o inocente e o justo, pois Eu não justificarei o ímpio. 8 Nunca aceitarás suborno, pois o suborno cega os que veem e pervete as palavras dos justos. 9 Não oprimirás o estrangeiro, visto que vós conheceis a vida de um estrangeiro, pois fostes estrangeiros na terra do Egito.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés suas leis para o povo de Israel.
  • Não perverterás o direito : "Não deve realizar ações que produzam um resultado legalmente impróprio" que resultem em liberdade de uma pessoa culpada ou punição do inocente.
  • deverá ir (não há no português) : Nessa frase, "deverás" se refere a justiça apropriada, uma decisão correta.
  • ação judicial (não há no português) : "disputa".
  • Eu não justificarei o ímpio : "Eu não acharei que o ímpio não é culpado" ou "Eu não vou falar das pessoas ímpias que elas são inocentes".
  • suborno cega ... perverte : Aqui o "suborno" é descrito como se fosse uma pessoa. T.A.: "suborno desmoraliza ... tirar a confiança de". (Veja: figs_personification)
  • a vida de um estrangeiro : "o tipo de vida que um estrangeiro vive numa terra que não é a dele".
  • Por que os israelitas não devem tomar suborno? : Eles não devem tomar suborbo, pois um suborno cega aqueles que vêem, e pervertem as palavras de pessoas honestas.

10 Por seis anos semearás a tua terra e recolherás a sua produção. 11 Mas no sétimo ano a deixarás descansando e não a cultivarás, de tal forma que os pobres entre teu povo possam comer. O que eles deixarem, os animais selvagens comerão. Tu farás o mesmo com tuas vinhas e olivais.

  • Informação Geral: : Yahweh continua enunciando a Moisés Suas leis para o povo de Israel.
  • produção : "as comidas produzidas pelas plantas".
  • descansando : "sem arar" ou "sem plantar".
  • não a cultivarás : "em seu estado natural" ou "sem ser usada para produção".
  • de tal forma que os pobres entre teu povo possam comer : Os pobres podem comer qualquer comida que cresce sozinha em um campo que não é cultivado. Isso pode ser dito de maneira clara na tradução. T.A.: "de tal forma que os pobres entre teu povo possam colher e comer qualquer comida que cresce sozinha naquele campo". (Veja: figs_explicit)
  • Por que os israelitas devem deixar a terra sem semear no sétimo ano? : No sétimo ano os israelitas devem deixar a terra sem arar e semear, para que o pobre entre vós possa comer.

12 Durante seis dias, tu farás o teu trabalho, mas no sétimo dia descansarás. Faze isto para que o teu boi e o teu jumento descansem, e para que o filho da tua escrava e o estrangeiro possa descansar e renovar-se. 13 Dai atenção a tudo que Eu tenho vos falado. Não mencioneis os nomes de outros deuses, nem permitais que seus nomes sejam ouvidos da tua boca.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés suas leis para o povo de Israel.
  • Dai atenção a : "Faça" ou "Obedeça".
  • teu boi e o teu jumento : "teus animais de trabalho".
  • o estrangeiro possa descansar e renovar-se : Isso pode ser dito na forma ativa. T.A.: "o estrangeiro pode descansar e renovar sua força". (Veja: figs_activepassive)
  • Não mencioneis os nomes de outros deuses : Aqui "nomes" é uma metonímia para orar a outros deuses. T.A.: "Não ore a outros deuses". (Veja: figs_metonymy)
  • Por que os israelitas devem descansar no sétimo dia? : No sétimo dia eles devem descansar para que seus bois e jumentos possam descansar, e para que o filho da tua escrava e qualquer estrangeiro possa descansar e aliviar-se.

14 Três vezes por ano me celebrarás uma festa. 15 Celebrarás a Festa dos Pães Asmos como Eu te ordenei, por sete dias comerás pães sem fermento. Naquele tempo, tu te apresentarás perante Mim no mês de Abibe, que é estabelecido para este propósito. Foi neste mês que saíste do Egito. Mas ninguém apareça de mãos vazias perante Mim.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés suas leis para o povo de Israel.
  • Abibe : Esse é o nome do primeiro mês do calendário Hebraico. Abibe fica na última parte de Março e na primeira parte de Abril nos calendários Ocidentais. Veja como foi traduzido em 13:3. (Veja: translate_hebrewmonths e translate_names)
  • ninguém apareça de mãos vazias perante Mim : mãos** - Aqui eufemismo é usado para enfatizar que os Israelitas devem trazer uma oferta adequada para Yahweh. T.A.: "ninguém venha a Mim sem uma oferta apropriada" ou "sempre traga uma oferta para Mim". (Veja: figs_doublenegatives)
  • Em qual mês a festa dos pães asmos deve ser observada? : A Festa dos Pães Ázimos deve ser observada no mês de Abibe.
  • Em qual mês os israelitas saíram do Egito? : Eles saíram do Egito no mês de Abibe.

16 Celebrarás a Festa da Colheita, dos primeiros frutos do teu trabalho, do que tiveres semeado nos campos. Novamente, ao final do ano, celebrarás a Festa da Colheita quando juntares a produção dos campos. 17 Todo homem deverá se apresentar perante Mim, Yahweh, três vezes no ano.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés suas leis para o povo de Israel.
  • Celebrarás : "Você deverá honrar" ou "Você deverá observar".
  • Festival da Colheita : Esse festival celebrava o final da colheita de todas as safras do ano.
  • Todo homem deverá se apresentar perante Mim : Aqui "se apresentar" significa se ajuntar para adoração. T.A.: "Todos os homens deverão se ajuntar para Me adorar". (Veja: figs_explicit)
  • Quando o Festival da Safra e o Festival da Colheita deve ser obervado? : Tu deves observar o Festival da colheita com os primeiros frutos do teu trabalho, quando tu semeares as sementes nos campos. Também tu deves observar o Festival da Colheita ao final do ano, quando tu juntares tua produção dos campos.

18 Não oferecerás o sangue dos sacrifícios feitos a Mim com pão fermentado. A gordura dos sacrifícios das minhas festas não deverá permanecer toda a noite até a manhã. 19 Levarás os primeiros frutos, os melhores da tua terra, à Minha casa, a casa de Yahweh, teu Deus. Não cozinharás o cabrito no leite da mãe dele.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés suas leis para o povo de Israel.
  • gordura dos sacrifícios : A gordura era quimada como um sacrifício a Yahweh e nunca era comida.
  • os primeiros frutos, os melhores : "os melhores e primeiros frutos da colheita".
  • Não cozinharás o cabrito no leite da mãe dele : Essa era uma prática de magia para fertilização entre os cananeus, da qual os israelitas não eram permitidos participar.
  • Por quanto tempo a gordura dos sacrifícios das festas de Yahmeh devem permanecer? : A gordura dos sacrifícios das festas de Yahweh não devem permanecer toda noite até a manhã.

20 Eu envio um Anjo adiante de ti para te guardar pelo caminho, e para te levar ao lugar que Eu preparei. 21 Dá atenção a Ele e obedeça à sua voz. Não o provoques, pois Ele não perdoará transgressões. Meu nome está sobre Ele. 22 Se tu, de fato, obedecerdes sua voz e fizerdes tudo que Eu te digo, então Eu serei um inimigo para teus inimigos e um adversário para teus adversários.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés suas leis para o povo de Israel.
  • Dá atenção a Ele : "Ouça-O".
  • Não o provoques, pois Ele não perdoará transgressões. : "Se O provocares, Ele não perdoará".
  • Meu nome está sobre Ele : Aqui "nome" se refere à autoridade de Deus. T.A.: "Ele tem minha autoridade". (Veja: figs_metonymy)
  • Se tu, de fato, obedecerdes sua voz : Aqui "voz" representa o que o anjo diz. T.A.: "Se você atentamente obedecer o que Ele diz". (Veja: figs_metonymy)
  • inimigo para teus inimigos e um adversário para teus adversários : Esses dois trechos significam a mesma coisa e são usadas para dar ênfase. (Veja: figs_parallelism)
  • O que aconteceria se os israelitas provocassem o anjo de Yahmeh? : Se eles o provocassem, ele não perdoaria suas transgressões.

23 Meu Anjo irá adiante de ti e te levará aos amorreus, heteus, perizeus, cananeus, heveus e aos jebuseus; e Eu os exterminarei. 24 Não te curvarás aos seus deuses, adorando-os ou fazendo como eles fazem. Ao contrário, tu os destruirás completamente e esmigalharás seus altares de pedra. 25 Servireis a Yahweh, teu Deus, e Ele abençoará o teu pão e a tua água; e Eu removerei as doenças do meio de vós.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés suas leis para o povo de Israel.
  • Não te ... fazendo como eles fazem : Os israelitas não devem viver como as pessoas que adoram outros deuses. T.A.: "Não te ... vivendo como as pessoas que aoram àqueles deuses". (Veja: figs_explicit)
  • Ele abençoará o teu pão e a tua água : Isso é um merisma que significa comida e bebida. T.A.: "Ele abençoará sua comida e bebida" ou "Eu te abençoarei ao te dar comida e bebida". (Veja: figs_merism)
  • O que os israelitas deviam fazer aos deuses estrangeiros? : Eles deviam destruí-los completamente e esmigalhar seus altares de pedra em pedaços.

26 Nenhuma mulher será estéril ou abortará seu bebê na tua terra. O número dos dias da tua vida completarei. 27 Eu enviarei o meu terror adiante de ti, para aqueles em cujas terras vós entrardes. Eu exterminarei todos os povos que vós encontrardes. Eu farei com que todos os seus inimigos fujam com medo. 28 Eu enviarei vespas diante de ti que expulsarão os heveus, cananeus e os heteus diante de ti. 29 Eu não os expulsarei de vossa presença num só ano, ou a terra se tornaria abandonada, e os animais selvagens se multiplicariam contra vós.

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés suas leis para o povo de Israel.
  • Nenhuma mulher será estéril ou abortará seu bebê na tua terra. : Isso pode ser dito na forma afirmativa. T.A.: "Toda mulher será capaz de engravidar e dar à luz a bebês saudáveis". (Veja: figs_doublenegatives)
  • abortará : ter uma gravidez interrompida precoce e inesperadamente.
  • vespas : um inseto voador que pode picar pessoas e causar dor.
  • ou a terra se tornaria abandonada : "porque ninguém estaria vivendo na terra".
  • Por que Yahweh não poderia expulsar as nações estrangeiras em um ano? : Yahweh não deveria expulsar as nações estrangeiras em um ano, ou a terra se tornaria abandonada, e os animais selvagens poderiam se tornar muitos para eles.

30 Em vez disso, Eu os expulsarei pouco a pouco de diante de vós, até que sejais frutíferos e herdeis a terra. 31 Eu estabelecerei os teus limites desde o mar Vermelho até o mar dos filisteus, e desde o deserto até o rio Eufrates. Eu te darei vitória sobre os habitantes da terra. Tu os expulsarás de diante de ti. 32 Não farás aliança com eles ou com seus deuses. 33 Eles não devem viver na tua terra, ou eles te fariam pecar contra mim. Se adorardes seus deuses, isso certamente se tornará uma armadilha para ti".

  • Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés suas leis para o povo de Israel.
  • isto certamente se tornará uma armadilha para ti : Isso quer dizer que adorar a outros deuses vai levar o povo de Israel a uma destruição certa como se eles fossem um animal apanhado numa armadilha de um caçador. (Veja: figs_metaphor)
  • Por que as nações estrangeiras não deveriam viver nas terras dos israelitas? : Eles não deveriam vivem nas terras israelitas, ou eles fariam com que os israelitas pecassem contra Yahweh.

A A A

Êxodo : 23

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse