Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Sede meus imitadores, assim como sou de Cristo. 2 Agora, eu vos louvo porque vos lembrais de mim em tudo, e vos agarrastes às tradições exatamente como as entreguei a vós. 3 Agora, quero que entendais que Cristo é a cabeça de todo homem, que o homem é a cabeça da mulher, e que Deus é a cabeça de Cristo. 4 Qualquer homem que ora ou profetiza com sua cabeça coberta desonra sua cabeça.
- Conexão com o Texto: : Depois de lembra-los para segui-lo da mesma forma que ele seguia Cristo, Paulo deu algumas instruções especifico em como mulheres e homens cristãos devem viver.
- Lembrais : "pensar de" ou "considerar".
- Agora, quero : Possiveis significados são: 1) "Por causa disto, eu quero" ou 2) "no entanto, eu quero."
- é a cabeça de : "tem autoridade sobre".
- o homem é a cabeça da mulher : Possiveis significados são: 1)"os homens são os que tem autoridade sobre as mulheres" ou 2) "o marido é o que tem autoridade sobre as esposas".
- com sua cabeça coberta : "assim colocando um pano ou véu sobre sua cabeça".
- desonra sua cabeça : Possiveis significados são: 1) "trazendo desgraça sobre si mesma" (UDB) ou 2)"trazendo desgraça em Cristo, que é a sua cabeça".
- A quem Paulo disse aos cristãos de corinto para imitar? : Paulo lhes disse para imitá-lo.
- A quem Paulo imitava? : Paulo era um imitador de Cristo.
- Porque Paulo louvava os cristãos de Corinto? : Paulo os louvava porque lembravam dele em tudo e por se apegarem as tradições assim que ele as entregou aos corintios.
- Quem é a cabeça de Cristo? : Deus é a cabeça de Cristo.
- Quem é a cabeça do homem? : Cristo é a cabeça de todo homem.
- Quem é a cabeça da mulher? : O homem é a cabeça da mulher.
- O que acontece quando um homem ora com sua cabeça coberta? : Ele dishonra sua cabeça se ele ora com sua cabeça coberta.
5 Mas qualquer mulher que ora ou profetiza com sua cabeça descoberta desonra sua cabeça; pois é da mesma forma como se sua cabeça estivesse rapada. 6 Pois, se uma mulher não cobrir sua cabeça, ela deve cortar seu cabelo curto. Se é vergonhoso para a mulher ter seu cabelo cortado ou rapar sua cabeça, que ela cubra sua cabeça.
- mulher que ora...desonra a sua cabeça : Possiveis significados são: 1)" a mulher que ora...traz desgraça em si mesma" (UDB) ou 2) "esposa que ora...traz desgraça sobre o seu marido".
- com sua cabeça descoberta : Isto é, sem o pano que estava gasto sobre o alto de sua cabeça e que cobria os cabelos e ombros.
- como se sua cabeça estivesse rapada : Assim se ela tinha tirado todo o cabelo de sua cabeça com uma lamina.
- Se é vergonhoso para a mulher : Isto era uma marca da desgraça ou humilhação para uma mulher ter seus cabelos rapados ou cortados curtos.
- cubra sua cabeça : Colocando sobre sua cabeça o pano gasto sobre o alto da sua cabeça e que cobria os cabelos e os ombros.
- O que acontece quando uma mulher ora com a cabeça descoberta? : Qualquer mulher que ora com a cabeça descoberta dishonra seu cabeça.
7 Pois um homem não deve ter sua cabeça coberta, já que ele é a imagem e glória de Deus. Mas a mulher é a glória do homem. 8 Pois, o homem não foi feito da mulher, mas a mulher foi feita do homem.
- não deve ter sua cabeça coberta : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: Possíveis significados são: 1) "não deve cobrir a cabeça" ou 2) "não é necessário cobrir sua cabeça". (Veja: figs_activepassive)
- a glória do homem : Assim o homem reflete a grandeza de Deus, a mulher reflete o carater do homem.
- Pois, o homem não foi feito da mulher, mas a mulher foi feita do homem : Deus fez a mulher tomando um osso do homem e fez a mulher desse osso. Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus não fez o homem da mulher. Contudo, ele fez a mulher do homem". (Veja: figs_activepassive)
- Porque um homem não deveria ter sua cabeça coberta? : Ele não deveria ter sua cabeça coberta porque ele é a imagem e glória de Deus.
9 Pois também o homem não foi criado para a mulher; mas a mulher para o homem. 10 Por isso, a mulher deve ter um símbolo de autoridade na sua cabeça, por causa dos anjos.
- Pois também o homem não foi : Estas palavras e todas as do 11:7 poderiam ser colocadas em parentesis assim que o leitor pudesse ver que a palavra "isto" em "isto é porque ...os anjos" claramente se refere às palavras anteriores "a mulher é a glória do homem" em11:7.
- ter um símbolo de autoridade na sua cabeça : Possíveis significados são: 1) "para simbolizar que ela tem o homem como cabeça" ou 2) "para simbolizar que ela tem a autoridade para orar ou profetizar".
- Para quem a mulher foi criada? : A mulher foi criada para o homem.
- Qual era o costume de Paulo, seus associados, e as igrejas de Deus concernentes às orações das mulheres? : Seu costume para mulheres era para que as mulheres orassem com a cabeça coberta.
11 Entretanto, no Senhor, a mulher não é independente do homem, nem é o homem independente da mulher. 12 Pois, assim como a mulher vem do homem, da mesma forma o homem vem da mulher. E todas as coisas vêm de Deus.
- Entretanto : "enquanto o que eu tenho dito é tudo verdade, a coisa mais importante é isto".
- No Senhor : Possíveis significados são: 1) "entre cristãos, que pertencem ao Senhor" ou 2) "no mundo criado por Deus".
- a mulher não é independente do homem, nem é o homem independente da mulher : Isto pode ser dito positivamente. T.A.: "a mulher depende do homem, e o homem depende da mulher". (Veja: figs_doublenegatives)
- todas as coisas vêm de Deus : "Deus criou todas as coisas".
- Por que a mulher e o homem dependem um do outro? : A mulher vem do homem, e o homem vem da mulher.
13 Julgai por vós mesmos: é adequado para uma mulher orar a Deus com sua cabeça descoberta? 14 A natureza por si mesma não vos ensina que, se um homem tem cabelo longo, é uma vergonha para ele? 15 A natureza não vos ensina que se uma mulher tiver cabelos compridos, isto é a sua glória? Pois seu cabelo lhe foi dado em lugar do véu. 16 Mas, se alguém quer causar contendas sobre isto, nós não temos tal prática, nem as igrejas de Deus.
- Julgai por vós mesmos : "julgar este problema de acordo com os custumes locais e igreja que voce participa agora".
- é adequado para uma mulher orar a Deus com sua cabeça descoberta?? : Paulo espera sqque os corintios concordem com ele. Isto pode dito na voz ativa. T.A.: "para honrar a Deus, uma mulher deveria orar a Deus com a cabeça coberta". (Veja: figs_activepassive e figs_rquestion)
- A natureza por si mesma não vos ensina que...para ele? : Paulo espera que os corintios concordem com ele. T.A.: "Natural que isto mesmo ensine voces...para ele." Ele esta falando da maneira que as pessoas na sociedade normalmente agem se fossem uma pessoa que ensina. T.A.: "voces sabem observar a maneira que as pessoas normalmente agem...para ele". (Veja: figs_rquestion e figs_personification)
- Pois seu cabelo lhe foi dado : "Porque Deus criou a mulher com cabelo". (Veja: figs_doublenegatives)
- O que a pratica de Paulo estava associada, as igrejas de Deus sobre as mulheres orando ? : A pratica para as mulheres, elas oram com suas cabeças cobertas.
17 Nas seguintes instruções, porém, eu não vos louvo, porque quando vos juntais, não é para melhor, mas para pior. 18 Assim, em primeiro lugar, eu ouvi que quando vos reunis na igreja, há divisões entre vós, e em parte acredito nisto. 19 Pois é preciso que haja facções entre vós, de tal forma que aqueles que são aprovados possam ser vistos.
- Conexão com o Texto: : Como Paulo fala a respeito de comunhão, da ceia do Senhor, ele os lembra a ter atitudes corretas como uma unidade. Ele os lembra que se eles falharem naquelas coisas quando participam da comunhão, eles virão a adoecer e morrer, como tem já acontecido com alguns deles.
- Nas seguintes instruções, porém, eu não vos louvo, porque quando : Outro possível significado é "como eu lhes dou essas instruções, há algo pelo que eu não posso louva-lo: quando".
- instruções : "direções" ou "politicas".
- vos juntais : "reunir-se" ou "encontrar".
- não é para melhor, mas para pior : "você não ajuda ao outro; portanto, você prejudica o outro".
- na igreja : "como cristãos". Paulo não esta falando a respeito de estar sendo edificado por dentro.
- haja facções entre vós : "vocês se dividem em grupos".
- de tal forma que aqueles que são aprovados possam ser vistos : Possíveis significados são: 1) "então as pessoas conhecerão o que será o mais reconhecido cristão entre vocês" ou "então as pessoas podem mostrar esta aprovação aos outros entre vocês". Paulo pode ter usado ironia, dizendo o oposto do que ele queria que os corintios entendessem, para envergonha-los. (Veja: figs_irony)
- aqueles que são aprovados : Possíveis significados são:1) "a quem Deus aprova" ou 2) "a que você, a igreja, aprova".
- Por que haviam facções entre os cristãos de Corinto? : As facções deveriam ser entre eles, então aqueles que eram aprovados poderiam ser reconhecidos entre eles.
20 Pois, quando vos reunis, não é a ceia do Senhor que comeis. 21 Quando comeis, cada um come sua própria comida antes que os outros façam a sua refeição. Um está faminto, e outro fica bêbado. 22 Não tendes casas onde comer e beber? Vós ignorais a igreja de Deus e humilhais aqueles que nada têm? O que devo dizer-vos? Eu deveria vos parabenizar? Eu não vos parabenizo por isto!
- vos reunis : "ajuntaram-se".
- não é a ceia do Senhor que comeis : "você pode acreditar que esta comendo a ceia do Senhor, mas vocês não tratam isto com respeito".
- comer e beber : "em que nos ajuntamos para a ceia".
- ignorais : Odiar ou tratar com desonra e desrespeito.
- humilhais : Embaraço ou causa de sentir vergonha.
- O que devo dizer-vos? Eu deveria vos parabenizar? : Paulo esta repreendendo aos corintios. T.A.: "Eu não posso dizer nada bom sobre isso. Eu não posso louvá-lo". (Veja:figs_rquestion)
- O que acontecia quando a igreja de Corinto vinham juntos para comer? : Quando eles comiam cada um comia sua própria comida antes dos outros irmãos terem sua refeição. Um estava faminto e o outro começava a beber.
23 Porque eu recebi do Senhor o que também vos passei, que o Senhor Jesus, na noite em que Ele foi traído, tomou o pão; 24 depois de ter dado graças, Ele o partiu e disse: "Este é o Meu corpo, que é para vós; fazei isto em memória de Mim".
- Porque eu recebi do Senhor o que também vos passei, que o Senhor : "Por isso era do Senhor que eu ouvia e lhes contava, e era isso: o Senhor".
- na noite em que Ele foi traído : Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.: "na noite em que Judas iscariotes o traiu". (Veja: figs_activepassive)
- Ele o partiu : "ele puxou pedaços do pão".
- Este é o Meu corpo : "O pão que estou tomando é o Meu corpo".
- Na noite em foi traído o que o Senhor disse depois de partir o pão? : Ele disse, "Isto é o meu corpo, que é para vocês; façam isto em memória de mim."
25 Da mesma forma, após a ceia, Ele pegou o cálice e disse: "Este cálice é a Nova Aliança do Meu sangue. Fazei isto, sempre que beberdes, em memória de Mim". 26 Pois, toda vez que comerdes este pão e beberdes este cálice, proclamais a morte do Senhor, até que Ele venha.
- o calice : É melhor traduzir isto literalmente. Os corintios conheciam qual cálice ele tomava, então não era simplesmente "o cálice" ou "algum cálice" ou "nenhum cálice." Possíveis significados são: 1) o copo de vinho que alguém o espera para usar ou 2) o terceiro ou quarto dos copos de vinho que os judeus bebiam na refeição da Páscoa.
- Fazei isto, sempre que beberdes : "beba deste copo, sempre que você beber isto".
- proclamais a morte do Senhor : Ensinando a respeito da crucificação e ressureição.
- até que Ele venha : Onde Jesus chega pode ser feito explicitado. T.A.:"até Jesus voltar a terra". (Veja: figs_explicit)
- O que o Senhor disse quando ele pegou o cálice depois de ceiar? : Ele disse, "Este é o cálice da nova aliança do meu sangue. Façam isto todas as vezes que beberem dele, para minha memória."
- O que você faz toda vez em que come do pão e bebe do cálice? : Você proclamará a morte do Senhor até ele venha.
27 De sorte que, aquele que comer do pão ou beber do cálice do Senhor de maneira indigna será culpado do corpo e do sangue do Senhor. 28 Que a pessoa examine-se a si mesmo primeiro, e assim coma do pão e beba do cálice. 29 Pois aquele que come e bebe sem discernimento do corpo, come e bebe julgamento para si. 30 Por isso há entre vós muitos fracos e doentes, e alguns que já morreram.
- comer do pão ou beber do cálice do Senhor : "coma o pão do Senhor ou beba o cálice do Senhor".
- examine-se : Paulo fala para uma pessoa observando o seu relacionamento com Deus e como ele tem vivido sua vida como se aquela pessoa que esta procurando algo que quer comprar. Veja como "teste a qualidade" foi traduzido em 3:12. (Veja: figs_metaphor)
- sem discernimento do corpo : Possíveis significados são: 1) "não reconhecem que a igreja é o corpo do Senhor" ou 2)"e não considera que ele é o que controla o corpo do Senhor". (UDB)
- fracos e doentes : Estas palavras signicam quase a mesma coisa e podem ser combinadas, como em UDB.
- Por que não se pode comer o pão ou beber o cálice do Senhor de maneira indigna? : Fazendo isso você é culpado do corpo e do sangue do Senhor. Você esta comendo e bebendo julgamento para si próprio.
- O que acontece a muitos entre os da igreja de Corinto que comem o pão e bebem o cálice do Senhor de um maneira indigna? : Muitos entre eles ficam enfermos e doentes e alguns deles morrem.
31 Mas se examinássemos a nós mesmos, não seríamos julgados. 32 Quando, porém, somos julgados pelo Senhor, somos disciplinados, para que não sejamos condenados juntamente com o mundo.
- examinássemos : Paulo fala da pessoa procurando seu relacionamento com Deus e como tem sido vivendo sua vida como se procurasse algo que quer comprar. Veja como isto foi traduzido em 11:27. (Veja: figs_metaphor)
- não seríamos julgados : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus não nos julgará". (UDB) (Veja: figs_activepassive)
- omos julgados pelo Senhor, somos disciplinados, para que não sejamos condenados : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "o Senhor nos julga, ele nos disciplina, então ele não nos condena". (Veja: figs_activepassive)
33 Portanto, meus irmãos, quando vos juntardes para comer, aguardai uns aos outros. 34 Se alguém está faminto, que coma em casa, de tal forma que quando vos juntardes não seja para julgamento. E sobre as outras coisas que vós escrevestes, darei instruções quando eu chegar.
- vos juntardes para comer : Nos ajuntamos para comer a refeição antes de celebrar a ceia do Senhor.
- aguardai uns aos outros : "permita que os outros cheguem antes da refeição".
- que coma em casa : "deixe-o comer antes de servir esse ajuntamento".
- não seja para julgamento : "não será uma ocasião para Deus disciplina-lo". (UDB) (Veja:figs_metonymy)
- O que Paulo disse aos cristãos corintios para fazerem quando eles vieram juntos para comer? : Ele lhes disse para esperarem uns pelos outros.