1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50
Nova Bíblia de Acesso Livre - NVA
Fonte: https://git.door43.org/alexandre_brazilCopyrights & Licensing: Licença Pública Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual 4.0 Internacional(CC BY-SA 4.0)
Unlocked Literal Bible
Fonte: https://bibleineverylanguage.org/translations/Copyrights & Licensing: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
1 Adão conheceu Eva, sua mulher. Ela concebeu e deu à luz Caim. Ela disse: "Eu tive um filho homem com ajuda de Deus Yahweh". 2 Então ela deu à luz seu irmão Abel. Agora, Abel tornou-se um pastor de ovelhas, mas Caim lavrava a terra.
3 Passado algum tempo, Caim trouxe alguns frutos da terra e os ofereceu a Deus Yahweh. 4 E Abel trouxe as primícias e gorduras do seu rebanho. Yahweh agradou-se de Abel e de sua oferta, 5 mas Ele não se agradou de Caim e da sua oferta. Assim Caim ficou muito furioso e com o semblante caído.
6 Yahweh disse para Caim: "Por que tu estás furioso e por que teu semblante está caído? 7 Mas, se tu procederes como é correto, não serás aceito? Porém, se tu não procederes como é correto, o pecado espreita à porta e deseja te controlar, mas tu podes dominá-lo".
8 Caim falou para Abel, seu irmão: "Vamos ao campo". Enquanto eles estavam no campo, Caim levantou-se contra Abel, seu irmão, e o matou. 9 Então Yahweh disse para Caim: "Onde está Abel, teu irmão?" Ele disse: "Eu não sei. Sou eu o guardador do meu irmão?".
10 Yahweh disse: "O que fizeste? A voz do sangue do teu irmão está clamando a Mim, desde o solo. 11 Agora és maldito pelo solo que escancarou a sua boca para receber o sangue do teu irmão que está em tuas mãos. 12 Quando tu trabalhares, o solo não vai produzir. Serás um fugitivo e errante pela terra".
13 Caim disse a Yahweh: "Minha punição é maior do que eu possa suportar. 14 De fato, hoje Tu tens me expulsado deste solo, e eu ficarei afastado da Tua presença. Eu serei um fugitivo e errante pela terra; e quem comigo encontrar, poderá matar-me. 15 E disse-lhe Yahweh: "Qualquer que matar Caim será vingado sete vezes". Então Yahweh colocou um sinal sobre Caim, para que não fosse morto por quem o encontrasse.
16 Retirou-se Caim da presença de Yahweh e viveu na terra de Node, a leste do Éden. 17 Caim conheceu sua mulher, que concebeu e deu à luz Enoque. Caim edificou uma cidade e pôs o nome de seu filho Enoque.
18 De Enoque nasceu Irade. Irade gerou a Meujael. Meujael gerou a Metusael. Metusael gerou a Lameque. 19 Lameque tomou para si duas esposas: o nome de uma era Ada, e o nome da outra era Zila.
20 Ada deu à luz Jabal. Ele foi o pai daqueles que habitam em tendas e possuem gado. 21 Seu irmão chamava-se Jubal. Ele foi o pai daqueles que tocam harpa e flauta. 22 Zila também teve um filho, Tubal-Caim, fabricante de ferramentas de bronze e ferro. A irmã de Tubal-Caim era Naamá.
23 Lameque disse para suas esposas: "Ada e Zila, escutai a minha voz, mulheres de Lameque; ouvi as minhas palavras, pois eu matei um homem por ferir-me, um jovem rapaz por pisar-me. 24 Se Caim é vingado sete vezes , Lameque será vingado setenta e sete vezes".
\m
25 Tornou Adão a conhecer sua mulher e ela gerou outro filho, a quem pôs o nome de Sete; e ela disse: "Deus me deu outro filho no lugar de Abel, pois Caim o matou". 26 A Sete também nasceu um filho e ele deu-lhe o nome de Enos. Foi nesse tempo que as pessoas começaram a invocar o nome de Yahweh.