1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Então, os líderes das famílias de seus antepassados, do clã de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés dos clãs dos descendentes de José, aproximaram-se e falaram diante de Moisés e dos líderes, que eram príncipes e chefes de famílias do povo de Israel. 2 Eles disseram: "Yahweh te ordenou, nosso mestre, compartilhar uma parte da terra, por porção ao povo de Israel. Tu fostes ordenado por Yahweh, para dar a parte de Zelofeade, nosso irmão, para suas filhas.
- Maquir : Este é o nome de um homem. Traduza este nome da mesma forma que foi traduzido em 26:28. (Veja:translate_names)
- Yahweh te ordenou : Isso pode ser dito na voz ativa . Tradução Alternativa (T.A.): "Yahweh ordenou a você". (Veja: figs_activepassive)
- Zelofaede : Este é o nome de um homem. Traduza este nome da mesma maneira que foi feito em 26:33. (Veja:translate_names)
- Para quem Yahweh mandou Moisés dar a terra de Zelofeade? : Yahweh mandou Moisés dar a terra de Zelofeade para suas filhas.
3 Mas, se elas se casarem com homens de outras tribos, entre o povo de Israel, então, a porção da terra será removida da parte de nosso antepassado. E será acrescentada como parte da tribo a que se unirem. Neste caso, a parte será removida e diminuída de nossa herança. 4 E, quando chegar o ano do Jubileu do povo de Israel, a parte delas será somada à herança da tribo a que pertencerem. Assim, a parte delas será tirada da herança da tribo de nossos antepassados".
- será removida da parte de nosso antepassado. : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "não mais pertencerá à parte do nosso antepassado". (Veja:figs_activepassive)
- será acrescentada : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.:"Vai pertencer a". (Veja: figs_activepassive)
- será removida e diminuída de nossa herança : Isso pode ser dito na voz ativa T.A.: "não será mais uma parte da nossa herança". (Veja: figs_activepassive)
- o ano do Jubileu do povo : Isso se refere a uma celebração que acontece uma vez a cada cinquenta anos. Nesta celebração, toda a terra que alguém vendeu ou trocou deve retornar ao proprietário original. (Veja: figs_explicit)
- a parte delas será somada : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "a parte delas pertencerá". (Veja: figs_activepassive
- a parte delas será tirada da herança da tribo de nossos antepassados : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "eles vão tomar parte da nossa tribo da terra". (Veja: figs_activepassive)
- O que aconteceria com a terra de Zelofeade se suas filhas se casassem com homens de outras tribos em Israel? : Se elas fizessem isso, então sua parte da terra iria pertencer à tribo de quem elas tivesses se casado.
- O que aconteceria com a terra que pertencia a uma filha que tivesse casado com um homem de outra tribo quando o Jubileu chegasse? : Quando o Jubileu chegasse, a parte da terra que pertencia à filha pertenceria à tribo de seu marido e seria tirada da tribo de Zelofeade.
5 Moisés deu uma ordem ao povo de Israel, pela palavra de Yahweh. Ele disse: "O que a tribo dos descendentes de José diz está certo. 6 Isto é o que Yahweh ordenou a respeito das filhas de Zelofeade. Ele disse: 'Que elas se casem com quem escolherem, mas devem se casar somente com os da tribo de seu pai'.
- pela palavra de Yahweh : "de acordo com o que Yahweh disse".
- Que elas se casem com quem escolherem, : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.:"Que eles se casem com quem eles querem". (Veja: figs_activepassive)
- mas devem se casar somente com os da tribo de seu pai : Isso pode ser dito na voz ativa T.A.:"mas eles só podem se casar com alguém da tribo de seu pai". (Veja: figs_activepassive)
- Que ordem Yahweh deu através de Moisés a cerca das filhas de Zelofeade? : Ele ordenou que as filhas de Zelofeade se casassem somente com os da tribo de seu pai.
7 Nenhuma herança do povo de Israel deve mudar de uma tribo para outra. Cada tribo do povo de Israel continuará com a herança da tribo de seu antepassado.
- Nenhuma herança : A palavra "herança" representa a porção de terra que cada tribo recebeu como herança. T.A.: "Nenhuma parte da terra". (Veja: figs_metonymy)
- O que nunca deve acontecer com as partes da terra em Israel? : Nenhuma parte da terra de Israel pode mudar de uma tribo para outra. A parte de cada homem deve permanecer na tribo de seus antepassados.
8 Cada mulher do povo de Israel que possuir herança de sua tribo, deve casar-se com alguém da família da tribo de seu pai. Assim, cada um entre o povo de Israel conservará herança de seus antepassados. 9 E nenhuma herança mudará de mãos, de uma tribo para outra. Cada uma das tribos do povo de Israel deve preservar a sua herança".
- que possuir herança de sua tribo : "quem possui uma parte da terra em sua tribo".
- conservará herança de seus antepassados : A terra que cada clã possui é falada como se fosse uma herança que eles receberam. (Veja: figs_metaphor)
- E nenhuma herança mudará de mãos, de uma tribo para outra. : A transferência de propriedade de uma tribo para outra é mencionada como se a propriedade passasse das mãos de uma pessoa para as mãos de outra pessoa. T.A.: "Ninguém pode transferir a propriedade de qualquer parte da terra de uma tribo para outra". (Veja: figs_metaphor)
- Por que Yahweh ordenou que cada mulher do povo de Israel que tivesse uma parte da terra da tribo deveria se casar com alguém das famílias pertencentes à tribo de seu pai? : Yahweh ordenou isso para que todos do povo de Israel pudessem ter uma herança de seus ancestrais.
10 Assim, as filhas de Zelofeade fizeram como Yaweh havia ordenado a Moisés; 11 Macla, Tirza, Holga, Milca e Noa, filhas de Zelofeade, casaram-se com os descendentes de Manassés. 12 Casaram-se com familiares dos filhos de Manassés, filho de José. Dessa forma, a herança delas continuou na tribo do clã de seu pai.
- Macla, Tirza, Holga, Milca e Noa : Esses são nomes de mulheres. Traduza esses nomes da mesma maneira que foi feito em 26:33. (Veja: translate_names)
- a herança delas : A terra que cada uma das filhas de Zelofeade possuía é falada como se fosse uma herança que eles receberam. T.A.: "as terras que eles receberam como herança". (Veja: figs_metaphor)
- O que as filhas de Zelofeade fizeram com essa ordenança de Yahweh? : Elas casaram-se dentro das famílias dos decendentes de Manassés para que sua herança se mantivesse na tribo da família de seu pai.
13 São essas as ordens e as leis que Yahweh deu ao povo de Israel, por intermédio de Moisés, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, em Jericó.
- planicies : Uma grande área de terra plana.