1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Estas foram as caminhadas do povo de Israel depois de deixarem a terra do Egito, segundo seus exércitos, sob a liderança de Moisés e Arão. 2 Moisés registrou os lugares de onde partiram e para onde foram, como Yahweh ordenou. Estas eram suas caminhadas, partida após partida.
- segundo seus exércitos : "por suas divisões militares". Isso significa que cada tribo tinha seus próprios homens armados para protegê-los. Veja como foi traduzido "grupos armados" em 1: 1.
- como Yahweh ordenou : Isso pode ser dito na voz ativa. Tradução Alternativa (T.A.): "como Yahweh ordenou". (Veja:figs_activepassive)
- partida após partida : "de um lugar para outro lugar".
3 Viajaram de Ramessés durante o primeiro mês, saindo no décimo quinto dia. Na manhã seguinte da Páscoa, o povo de Israel partiu corajosamente, à vista de todos os egípcios. 4 Isso ocorreu enquanto os egípcios estavam enterrando todos os seus primogênitos, aqueles a quem Yahweh havia matado, depois de executar juízos também contra os seus deuses.
- Informação Geral: : Moisés lista os lugares pelos quais os israelitas foram depois que deixaram o Egito. (Veja: translate_names)
- durante o primeiro mês, saindo no décimo quinto dia. : Aqui "primeiro" é o número um ordinal e "décimo quinto" é o número ordinal quinze. Este é o primeiro mês do calendário hebraico. O décimo quinto dia está próximo do começo de abril nos calendários ocidentais. (Veja:translate_hebrewmonths e translate_ordinal)
- o povo de Israel partiu corajosamente, a vista de todos os Egipicios. : "os israelitas saíram à vista dos egípcios".
- seus primogênitos : Isso se refere aos filhos primogênitos. T.A.: "seus primogênitos" (Veja: figs_explicit)
- depois de executar juízos também contra o seus deuses. : Yahweh provando que Ele é mais poderoso do que todos os falsos deuses que os egípcios adoravam, é como se Yahweh punisse aqueles falsos deuses. T.A.: "Ele também provou que Ele é maior que os seus deuses".(Veja:figs_metaphor)
- Por que o povo de Israel foi capaz de deixar abertamente Ramessés sem oposição dos egípcios? : Eles foram capazes de partir abertamente porque os egípcios estavam ocupados enterrando seus primogênitos.
5 O povo de Israel saiu de Ramessés e acampou em Sucote. 6 Saíram de Sucote e acamparam em Etã, nos limites do deserto. 7 Saíram de Etã e voltaram para Pi-Hairote, que está oposta a Baal-Zefom, onde acamparam próximo de Migdol.
- Informação Geral: : Moisés lista os lugares pelos quais os israelitas foram depois que deixaram o Egito. (Veja:translate_names)
- sairam de : "partiu de".
- nos limites do deserto : "na fronteira do deserto".
8 Então, saíram de Pi-Hairote e atravessaram pelo meio do mar, em direção ao deserto. Viajaram três dias pelo deserto de Etã e acamparam em Mara. 9 Saíram de Mara e chegaram a Elim. Em Elim, havia doze fontes de água e setenta palmeiras. Ali foi onde acamparam. 10 Saíram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho.
- Informação Geral: : Moisés lista os lugares pelos quais os israelitas foram depois que deixaram o Egito. (Veja: translate_names)
- atravessaram pelo meio do mar : Isso se refere a quando o Senhor dividiu o Mar Vermelho para que os israelitas pudessem escapar do exército egípcio.
- doze fontes de água e setenta palmeiras : "12 nascentes ... 70 palmeiras". (Veja:translate_numbers)
- Por que o povo de Israel escolheu acampar em Elim? : Eles escolheram acampar lá por causa de doze fontes de água e setenta palmeiras que havia lá.
11 Saíram do mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim. 12 Saíram do deserto de Sim e acamparam em Dofca. 13 Saíram de Dofca e acamparam em Alus. 14 Saíram de Alus e acamparam em Refidim, onde não foi encontrada nenhuma água para o povo beber.
- Informação Geral: : Moisés lista os lugares pelos quais os israelitas foram depois que deixaram o Egito. (Veja:translate_names)
- onde não foi encontrada nenhuma água para o povo beber. : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "onde o povo não conseguia encontrar água para beber". (Veja:figs_activepassive)
- O que o povo de Israel não pode encontrar em Refidim? : Não havia água a ser encontrada em Refidim.
15 Saíram de Redifim e acamparam no deserto do Sinai. 16 Saíram do deserto do Sinai e acamparam em Quibrote-Hataavá. 17 Saíram de Quibrote-Hataavá e acamparam em Hazerote. 18 Saíram de Hazerote e acamparam em Ritmá.
- Informação Geral: : Moisés lista os lugares pelos quais os israelitas foram depois que deixaram o Egito. (Veja:translate_names)
19 Saíram de Ritmá e acamparam em Rimom-Perez. 20 Saíram de Rimom-Perez e acamparam em Libna. 21 Saíram de Libna e acamparam em Rissa. 22 Saíram de Rissa e acamparam em Queelata.
- Informação Geral: : Moisés lista os lugares pelos quais os israelitas foram depois que deixaram o Egito. (Veja:translate_names)
23 Saíram de Queelata e acamparam no monte Sefer. 24 Saíram do Monte Sefer e acamparam em Harada. 25 Saíram de Harada e acamparam em Maquelote. 26 Saíram de Maquelote e acamparam em Taate.
- Informação Geral: : Moisés lista os lugares pelos quais os israelitas foram depois que deixaram o Egito. (Veja:translate_names)
27 Saíram de Taate e acamparam em Terá. 28 Saíram de Terá e acamparam em Mitca. 29 Saíram de Mitca e acamparam em Hasmona. 30 Saíram de Hasmona e acamparam em Moserote.
- Informação Geral: : Moisés lista os lugares pelos quais os israelitas foram depois que deixaram o Egito. (Veja:translate_names)
31 Saíram de Moserote e acamparam em Bene-Jaacã. 32 Saíram de Bene-Jaacã e acamparam em Hor-Gidgade. 33 Saíram de Hor-Gidgade e acamparam em Jotbatá. 34 Saíram de Jotbatá e acamparam Abrona.
- Informação Geral: : Moisés lista os lugares pelos quais os israelitas foram depois que deixaram o Egito.(Veja:translate_names)
35 Saíram de Abrona e acamparam em Eziom-Geber. 36 Saíram de Eziom-Geber e acamparam no deserto de Zim, em Cades. 37 Saíram de Cades e acamparam no Monte Hor, na fronteira da terra de Edom.
- Informação Geral: : Moisés lista os lugares pelos quais os israelitas foram depois que deixaram o Egito.(Veja:translate_names)
38 Arão, o sacerdote, subiu ao Monte Hor, por ordem de Yahweh, e ali morreu, no quadragésimo ano, após a saída do povo de Israel da terra do Egito, no quinto mês, no primeiro dia do mês. 39 Arão estava com cento e vinte e três anos quando morreu no Monte Hor.
- no quadragésimo ano após : Aqui "quadragésimo" é o número ordinal de quarenta. TA: "40 anos depois". (Veja:translate_ordinal)
- no quinto mês, no primeiro dia do mês : Este "quinto" é o número ordinal de cinco. Este "primeiro" é o número ordinal de um. Este é o quinto mês do calendário hebraico. O primeiro dia é próximo de meados de julho nos calendários ocidentais. (See: translate_hebrewmonths e translate_ordinal)
- Quanto tempo após Israel ter saído do Egito, Arão morreu no monte Hor? : Arão morreu quarenta anos após o povo de Israel ter saído do Egito.
40 O Cananeu, rei de Arade, que vivia na região sul do deserto, na terra Canaã, ouviu sobre a vinda do povo de Israel.
- O cananeu, o rei de Arade : "O rei cananeu de Arade".
- Arade : Este era o nome de uma cidade Cananéia. (Veja:translate_names)
- ouviu sobre a vinda do povo de Israel. : "ouvi dizer que o povo de Israel estava vindo".
41 Saíram do Monte Hor e acamparam em Zalmona. 42 Saíram de Zalmona e acamparam em Punom. 43 Saíram de Punom e acamparam em Obote.
- Informação Geral: : Moisés lista os lugares pelos quais os israelitas foram depois que deixaram o Egito. (Veja:translate_names)
44 Saíram de Obote e acamparam em Ijé-Abarim, na fronteira de Moabe. 45 Saíram de Ijé-Abarim e acamparam em Dibom-Gade. 46 Saíram de Dibom-Gade e acamparam em Almom-Diblataim.
- Informação Geral: : Moisés lista os lugares pelos quais os israelitas foram depois que deixaram o Egito. (Veja: translate_names)
47 Saíram de Almom-Diblataim e acamparam nas montanhas de Abarim, em frente a Nebo. 48 Saíram das montanhas de Abarim e acamparam nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, em Jericó. 49 Acamparam no Jordão, de Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas planícies de Moabe.
- Informação Geral: : Moisés lista os lugares pelos quais os israelitas foram depois que deixaram o Egito. (Veja:translate_names)
- planícies : Uma grande área de terra plana.
50 Yahweh falou a Moisés na planície de Moabe junto ao Jordão em Jericó e disse: 51 "Fala ao povo de Israel e dize-lhes: 'Quando cruzardes o Jordão para entrardes na terra de Canaã, 52 expulsareis todos os moradores da terra de diante de vós. Destruireis todas as suas imagens esculpidas, todas as imagens fundidas e demolireis todos os seus santuários.
- Destruireis todas as suas imagens esculpidas : "destruir todos os seus lugares altos".
- O que Yahweh ordenou ao povo, por intermédio de Moisés, que fizessem após atravessar o Jordão para dentro de Canaã? : Yahweh lhes ordenou a expulsar todos os habitantes da terra e a destruir todas as suas imagens fundidas e santuários.
53 E tomai posse da terra e habitai nela, porque Eu vos tenho dado a terra para a possuirdes. 54 Herdai a terra por sorte, de acordo com cada clã. Para os clãs maiores, dai um grande pedaço de terra, e, para os grupos pequenos, dai um pequeno pedaço de terra. Em quaisquer clãs que a sorte cair, a terra lhes pertencerá. Vós herdareis a terra de acordo com as tribos de vossos antecessores.
- Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
- Herdai a terra por sorte : Os israelitas que reivindicam a terra como posse permanente são mencionados como se estivessem herdando a terra. (Veja: figs_metaphor)
- Em quaisquer clãs que a sorte cair, a terra lhes pertencerá. : "Cada clã receberá a terra de acordo com a forma como o lote cai".
- Como Yahweh queria que o povo de Israel dividisse a terra que eles iriam possuir? : Yahweh queria que o povo de Israel dividisse a terra por lote, dando uma parte maior da terra aos clãs grandes e uma pequena parte da terra para os clãs pequenos.
55 Mas, se não expulsardes os moradores da terra de diante de vós, então, as pessoas que permitirdes ficar se tornarão como farpas nos vossos olhos e espinhos nas vossas costelas. Elas tornarão a vossa vida difícil onde vos instalardes. 56 Então, o que Eu intento fazer com esse povo, Eu farei também a vós'".
- Informação Geral: : Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer.
- como farpas nos vossos olhos e espinhos nas vossas costelas. : Assim como um pequeno objeto no olho de uma pessoa ou um pequeno espinho que gruda na pele de uma pessoa pode causar grande irritação, até mesmo uma pequena porção dos Cananeus, se deixada na terra, causaria grandes problemas para os israelitas. (Veja:figs_simile)
- O que aconteceria se o povo de Israel não expulsasse os habitantes da terra? : O povo que eles permitissem ficar dificultariam a vida para eles.