1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Essa é a história dos descendentes de Arão e Moisés, quando Yahweh falou com Moisés no Monte Sinai. 2 Os nomes dos filhos de Arão eram Nadabe, o primogênito, e Abiú, Eleazar e Itamar.
- Agora (não tem no português) : Aqui o autor usa a palavra " agora" para mudar e contar um novo relato histórico.
- Nadabe o primogênito : "Nadabe, que era o primogênito".
- Nadabe ... Abiú ... Itamar : Esses são nomes de homem. ( Veja: translate_names)
- Sobre o que é essa história? : Essa é a história dos descendentes de Arão e Moisés.
- Quais eram os nomes dos filhos de Arão? : Os nomes dos filhos de Arão eram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
3 Estes são os nomes dos filhos de Arão, que foram ungidos e ordenados a servir como sacerdotes. 4 Mas, Nadabe e Abiú caíram mortos diante de Yahweh, quando ofereceram fogo estranho no deserto do Sinai. Nadabe e Abiú não tinham filhos, portanto, somente Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes com Arão, pai deles.
- que foram ungidos e ordenados a servir como sacerdotes : Isso pode ser dito na voz ativa Tradução Alternativa (T.A.): " Os sacerdotes que Moisés ungiu e ordenou". ( Veja: figs_activepassive)
- Nadabe ... Abiú ... Itamar : Traduza os nomes desses homens da mesma forma que foi traduzido em 3: 1.
- caíram mortos diante de Yahweh : A frase "cairam mortos" significa morrer de repente. T.A.:"de repente morreu diante de Yahweh". (Veja: figs_idiom)
- diante de Yahweh : Isso refere-se a presença de Yahweh, significa que Yahweh viu todas as coisas que aconteceram. T.A.: " na presença de Yahweh". (Veja: figs_metonymy)
- ofereceram fogo estranho : Aqui a palavra "fogo" é usada para se referir a "queimar incenso". T.A.: "eles queimaram uma oferta de incenso de uma maneira que o Senhor não aprovou". (Veja: figs_metonymy)
- Por que Nadabe e Abiú cairam mortos diante de Yahweh? : Nadabe e Abiú caíram mortos diante de Yahweh porque ofereceram fogo não aceitável a Ele.
- Quais dos filhos de Arão serviram como sacerdotes com Arão? : Eleazar e Itamar serviram com seu pai Arão como sacerdotes.
5 Yahweh falou a Moisés e disse-lhe: 6 "Traz a tribo de Levi e os apresentem a Arão, o sacerdote, para que eles o ajudem.
- Traga a tribo de Levi : Aqui a palavra " tribo" refere-se ao homem na tribo. T.A.: " traga o homem da tribo de Levi". ( UDB) ( Veja: figs_metonymy)
- Qual tribo Yahweh disse que deveria ajudar Arão a servir como sacerdote? : A tribo de Levi deveria ajudar a Arão
7 Eles cumprirão suas obrigações em nome de Arão e de toda a comunidade, diante da Tenda do Encontro. 8 Eles servirão no Tabernáculo. Eles cuidarão de todas as mobílias da Tenda do Encontro, e ajudarão as tribos de Israel, nos ofícios do Tabernáculo.
- em nome de : Isso significa fazer algo por outra pessoa, como um representante deles.
- servir as tribos de Israel : Aqui as "tribos de Israel" se referem ao povo de Israel. T.A.: " servir as tribos de Israel". ( Veja: figs_metonymy)
- Eles devem servir as tribos de Israel, nos ofícios do Tabernáculo : A frase " nos oficíos" significa " servir". " T.A.:" eles devem servir as tribos de Israel, nos ofícios do Tabernáculo". (Veja: figs_idiom)
- ofícios do Tabernáculo : " trabalhos do tabernáculo".
- Quais eram as obrigações da tribo de Levi? : Eles deveriam servir no Tabernáculo, cuidando de todas as mobílias da Tenda do Encontro e servindo todas as tribos de Israel nos ofícios do Tabernáculo.
9 Tu dedicarás os levitas a Arão e seus filhos. Eles serão inteiramente separados para ajudá-los a servir o povo de Israel. 10 Tu escolherás, Arão e seus filhos como sacerdotes, mas qualquer estrangeiro que se aproximar, será morto".
- Tu deves dedicar : " Tu" se refere a Moisés.
- Eles serão inteiramente separados : Isso pode ser dito na voz ativa.T.A.: " Eu dei-os inteiramente". (Veja: figs_activepassive)
- qualquer estrangeiro que se aproximar, deverá morrer : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: " deve matar qualquer estrangeiro que se aproximar" ou " qualquer estrangeiro que se aproximar, deverá morrer". (Veja: figs_activepassive)
- mas qualquer estrangeiro que se aproximar : O significado completo desta afirmação pode ser explicitado. T.A.: "mas qualquer estrangeiro que se aproxime do tabernáculo". (Veja: figs_explicit)
- Quem Yahweh dedicou a Arão e seus filhos? : Yahmeh dedicou os Levitas a Arão e seus filhos para servir como sacerdotes do povo de Israel.
11 Yahweh falou a Moisés. Disse-lhe: 12 "Eu escolhi os levitas do meio do povo de Israel. Eu fiz assim, ao invés de escolher cada primogênito masculino nascido no meio dos israelitas. Os levitas pertencem a Mim. 13 Todos os primogênitos pertencem a Mim. No dia em que matei todos os primogênitos na terra do Egito, Eu separei todos os primogênitos de Israel para Mim, tanto homens quanto animais. Eles pertencem a Mim. Eu sou Yahweh".
- Veja : "Escute" ou "Preste atenção no que estou prestes a lhe dizer".
- Eu escolhi os levitas : ""Eu escolhi os levitas".
- Quem Yahmeh separou para Si? : Yahweh separou para Si os levitas.
- Quando Yahweh separou todos os primogênitos de Israel? : Ele separou para Si todos os primogênitos de Israel no dia que ele matou todos os primogênitos na terra do Egito.
14 Yahweh falou a Moisés no deserto de Sinai. Disse-lhe: 15 "Conta os descendentes de Levi em cada família, nas casas de seus antepassados. Conta todos os homens que têm um mês de idade até o mais velho". 16 Moisés os contou, seguindo as direções dadas a ele pelas palavras de Yahweh, como Ele, o Senhor, lhe ordenara.
- Conte os descendentes : Yahweh ordenava a Moisés que contasse apenas os descendentes do sexo masculino. T.A.: "Conte os descendentes masculinos". (Veja: figs_explicit)
- nas casas de seus antepassados : Aqui as "casas dos seus antepassados" significam as "casas dos seus antepassados". Esta é uma metonímia para seus "clãs". T.A.: "por seus clãs". (Veja: figs_metonymy)
- seguindo as direções dadas a ele pelas palavras de Yahweh, como Ele, o Senhor, lhe ordenara. : Essas duas frases significa basicamente a mesma coisa e são usadas juntas para enfatizar que ele obedeceu Yahweh. ( Veja: figs_parallelism)
- Quem Yahweh mandou Moisés contar da tribo de Levi? : Yahweh mandou Moisés contar todos os homens de Levi que têm um mês de idade até o mais velho.
17 Os nomes dos filhos de Levi eram: Gérson, Coate e Merari. 18 Os clãs que vieram dos filhos de Gérson, foram Líbni e Simei. 19 Os clãs que vieram dos filhos de Coate, foram Anrão, Izar, Hebrom e Uziel. 20 Os clãs que vieram dos filhos de Merari foram Mali e Musi. Esses eram os clãs dos levitas, listados clã por clã.
- Informação Geral: : Essa é a lista dos descendentes de Levi.(Veja: translate_names)
- Os clãs que vieram : Aqui o autor fala de "descendente" como se fosse "vindo". T.A.: "Os clãs descendentes de". (Veja: figs_metaphor)
- Quais foram os filhos de Levi? : Os filhos de Levi foram Gérson, Coate e Merari.
21 Os clãs dos Libnitas, a geraçâo dos Simeítas, vieram de Gérson. Esses são os clãs dos Gersonitas. 22 Todos os homens de um mês de idade até o mais velho foram contados, totalizando sete mil e quinhentos. 23 Os clãs dos Gersonitas devem acampar, do lado oeste do Tabernáculo.
- vieram de Gérson : Aqui o autor fala de "descendente" como se fosse "vindo". T.A.: "descendente de Gérson". (Veja: figs_metaphor)
- Libnitas...Simeítas...Gersonitas : "Libnitas" e "Simeítas" são o nome dos clãs, em homenagem ao chefe da família deles. O "Gersonitas" é o nome das pessoas que descendem de Gérson. (Veja: translate_names)
- Todos os homens de um mês de idade até o mais velho foram contados : Isso pode ser dito na forma ativa. T.A.: "Moisés contou todos os machos de um mês de idade e mais velhos". (Veja: figs_activepassive)
- sete mil e quinhentos. : "7.500" ou "sete mil e quinhentos". (Ver: translate_numbers)
- Onde os clãs dos gersonitas deveriam acampar? : Os clãs dos gersonitas deveriam acampar no lado oeste do tabernáculo.
24 Eliasafe, filho de Lael liderará os clãs dos descendentes dos gersonitas. 25 A família de Gérson cuidará da Tenda do Encontro, incluindo o Tabernáculo. Eles cuidarão da Tenda, da sua cobertura e da cortina da entrada da Tenda da Congregação. 26 Eles devem cuidar das tapeçarias do pátio, das cortinas da entrada do pátio, do pátio ao redor do santuário e do altar. Eles cuidarão das cordas da Tenda do Encontro e de todo seu conteúdo.
- Eliasafe ... Lael : Estes são os nomes dos homens. (Veja: translate_names)
- das tapeçarias do pátio : "as cortinas da entrada".
- do pátio ao redor do santuário e do altar : "isto é, o pátio ao redor do santuário e do altar".
- Quem deveria liderar os clãs dos descendentes dos gersonitas? : Eliasafe, filho de Lael, deveria liderar os clãs dos descendentes dos Gersonitas.
- Quem deveria cuidar das cortinas dos tabernáculos, da tenda, da cobertura da tenda, da cortina de entrada, das tapeçarias do pátio, das cortinas de entrada do pátio, do pátio ao redor do santuário e das cordas e tudo que estava na Tenda do Encontro? : Os clãs dos gersonitas deveriam cuidar de todas as cortinas, tapeçaria e cordas do Tabernáculo e da Tenda do Encontro e de todo o seu conteúdo.
27 Estes são os clãs vindos de Coate: o clã dos Anramitas, o clã dos Izaritas, o clã dos Hebronitas, o clã dos Uzielitas. Estes clãs pertencem aos Coatitas. 28 Oito mil e seiscentos homens foram contados de um mês de idade até o mais velho, para cuidarem das coisas que pertenciam a Yahweh. 29 As famílias dos descendentes de Coate devem acampar no lado sul do Tabernáculo.
- Informação Geral: : Esta é uma lista de clãs que descendem de Coate. (Veja: translate_names)
- Coate : Traduza o nome desses homens da mesma forma que foi traduzido em 3:17.
- Oito mil e seiscentos homens foram contados : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: " Moisés contou 8.600 homens". (Veja: figs_activepassive)
- um mês de idade até o mais velho : "de um mês de idade até o mais velho".
30 Elizafã, filho de Uziel liderará os clãs dos coatitas. 31 Eles cuidarão da arca, da mesa, do candelabro, dos altares, dos utensílios sagrados usados nos cultos, da cortina e de tudo que envolva esse trabalho. 32 Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, será o homem que liderará os levitas. Ele supervisionará o homem responsável pelo lugar santo.
- Informação Geral: : Esses versículos nos dão informações sobre os clãs descendentes de Coate. (Veja: translate_names)
- dos utensílios sagrados usados nos cultos : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: " as coisas sagradas que os sacerdotes usam para o serviço".(Veja: figs_activepassive)
- O que os clãs dos coatitas, que acamparam no lado sul do Tabernáculo, deveriam fazer? : Eles deveriam cuidar do santuário e tudo que envolva os cultos no santuário.
- Quem Eleazar, filho de Arão, deveria supervisionar? : Ele deveria supervisionar o homem que lideraria os levitas e o homem responsável pelo santuário.
33 Dois clãs vieram de Merari: o clã dos Malitas e o clã dos Musitas. Estes clãs vieram de Merari. 34 Seis mil e duzentos homens foram contados de um mês de idade até o mais velho. 35 Zuriel, filho de Abiail, deverá liderar os clãs de Merari. Eles devem acampar no lado norte do Tabernáculo.
- Informação Geral: : Esta é uma lista de clãs que descendem de Merari. (Veja: translate_names)
- Seis mil e duzentos homens foram contados : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Moisés contou 6.200 homens" (Veja: figs_activepassive)
- Quem deveria liderar os clãs de Merari, que acamparam no lado do norte do tabernáculo? : Zuriel, filho de Abiail, deveria liderar os clãs de Merari.
36 Os descendentes de Merari cuidarão do conjunto de estruturas do Tabernáculo, das barras transversais, colunas, bases, e tudo que está relacionado a isso, incluindo 37 os pilares e colunas que estão nos arredores do Tabernáculo, com suas bases, estacas e cordas.
- conjunto de estruturas : Este para os painéis que eles fizeram juntando pequenos pedaços de madeira.
- barras transversais : Estas são vigas de suporte que dão estabilidade à estrutura.
- colunas : Uma coluna é um forte pedaço de madeira colocado na posição vertical e usado como suporte.
- bases : As bases mantinham as colunas no lugar.
- equipamentos (não tem no português) : Isso significa que tudo é usado para unir as barras transversais, as colunas e as bases juntas.
- com as suas bases : Aqui "suas" se refere aos "pilares e colunas".
- bases, estacas e cordas. : Estes são todos os itens utilizados para fixar os pilares e as colunas no lugar.
- O que os clãs de Merari, que acamparam no lado norte do tabernáculo, deveriam fazer? : Eles deveriam cuidar da esrtutura do tabernáculo, pilares, colunas, bases e tudo que está relacionado a isso.
38 Moisés, Arão e seus filhos devem acampar do lado leste do Tabernáculo, perante a Tenda do Encontro, voltados para o nascer do sol. Eles serão os responsáveis pelo cumprimento dos deveres do lugar santo, em prol do povo de Israel. Qualquer estrangeiro que se aproximar do lugar santo deverá ser morto. 39 Moisés e Arão contaram todos os homens do clã de Levi que eram da idade de um mês até o mais velho, como Yahweh os ordenou. Eles contaram vinte e dois mil homens.
- seus filhos : Aqui "seus" se refere a Arão.
- para o nascer do sol : Este é o lado leste do tabernáculo. T.A.: "no lado leste, onde o sol nasce". (Veja: figs_ explicit)
- pelo cumprimento dos deveres : A palavra "cumprimento" é um substantivo abstrato que pode ser expresso como um verbo. T.A.: "para executar os deveres". (Veja: figs_abstractnouns)
- Qualquer estrangeiro que se aproximar do lugar santo deverá ser morto : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Você deve matar qualquer estrangeiro que se aproxima do santuário" ou "Qualquer estrangeiro que se aproxima do santuário deve morrer". (Veja: figs_activepassive)
- vinte e dois mil homens : dois mil homens ** - "22.000 homens" ou "22.000 homens". (Veja: translate_numbers)
- O que Moisés, Arão e seus filhos, que acamparam ao leste do tabernáculo, deveriam fazer? : Eles seriam responsáveis pelo cumprimento dos deveres do santuário, a favor do poco de Israel.
- O que aconteceria a qualquer estrangeiro que se aproximasse do santuário? : Qualquer estrangeiro que se aproximasse do santuário deveria ser morto.
- Quem Moisés e Arão contaram? : Moisés e Arão contaram todos os homens do clã de Levi que tinham um mês de idade ou mais.
40 Yahweh disse a Moisés: "Conta todos os primogênitos do povo de Israel que são das idades de um mês até o mais velho. Lista-os por nome. 41 Tu dedicarás os levitas para Mim, ao invés de todos os primogênitos do povo de Israel. Eu sou Yahweh. E tu dedicarás o gado dos levitas, ao invés dos primogênitos dos animais dos descendentes de Israel.
- e o gado dos levitas : Isso se refere a todos os gados dos levitas. T.A.: "tu deve tomar todos os gados dos levitas". (Veja: figs_explicit)
- Quem Moisés dedicou a Yahweh em vez de todos os primogênitos de Israel e os primogênitos de seus animais? : Moisés dedicou os levitas em vez dos primogênitos de Israel e os seus animais em vez dos primogênitos dos animais.
42 Moisés contou todos os primogênitos do povo de Israel, como Yahweh lhe ordenara. 43 Ele contou todos os primogênitos masculinos por nome, de um mês de idade até o mais velho, totalizando vinte e dois mil, duzentos e setenta e três homens.
- todos os primogênitos do povo : "todos os filhos primogênitos".
- Então, quem Moisés contou? : Moisés contou todos os primogênitos de Israel por nome, de um mês de idade ou mais.
44 Novamente, Yahweh falou a Moisés. Ele disse: 45 "Separa para Mim os levitas, ao invés de todos os primogênitos do meio do povo de Israel e separa para Mim os animais dos levitas, ao invés dos animais do povo. Os levitas pertencem a Mim. Eu sou Yahweh.
- A quem todos os Levitas pertenciam? : Os Levitas pertenciam a Yahweh.
46 Tu coletará cinco siclos pela redenção de cada um dos duzentos e setenta e três primogênitos de Israel, que excederam o número dos levitas. 47 Tu usará os siclos do santuário como um padrão de peso. O siclo equivale a vinte geras. 48 Tu dará o preço da redenção que tu pagastes a Arão e a seus filhos". 49 Então Moisés coletou o pagamento de redenção do povo, que excedia o número de resgatados pelos levitas. 50 Moisés coletou o dinheiro dos primogênitos do povo de Israel. Ele coletou mil trezentos e sessenta e cinco siclos, segundo o siclo do santuário. 51 Moisés deu a Arão e seus filhos o dinheiro recebido. Moisés fez tudo o que lhe foi dito para fazer, pela palavra de Yahweh, assim como Ele ordenara.
- pela redenção de cada : O substantivo "redenção" pode ser traduzido com o verbo "resgatar". T.A.: "para resgatar". (Veja: figs_abstractnouns)
- primogênitos de Israel : "filhos primogênitos de Israel".
- cinco siclos : Um ciclo é uma unidade de peso igual a cerca de 11 gramas. T.A.: "cerca de 55 gramas de prata". (Veja: translate_bweight e translate_bmoney)
- que excederam o número dos levitas : Isso significa que há mais 273 primogênitos entre as outras tribos dos Israelitas do que o número total de machos Levitas.
- Tu deves usar os siclos do santuário como um padrão de peso : Isso significa que os ciclos devem pesar o mesmo que no santuário. T.A.: "Tu deve usar o peso dos ciclos no santuário como um padrão de peso". (Veja: figs_explicit)
- vinte geras : "20 geras". Um gera é uma unidade de peso igual a cerca de 57 kg. (Veja: translate_numbers e translate_bweight)
- o preço da redenção que tu pagastes : Aqui a palavra "pagamento" se refere aos ciclos que Moisés coletou. T.A.: "o dinheiro que você coletou para sua redenção".(Veja: figs_metonymy)
- Quantos siclos Moisés coletou pela redenção de cada um dos 273 primogênitos de Israel que excederam o número de levitas? : Moisés coletou cinco siclos pela redenção de cada um dos 273 primogênitos de Israel que excederam o número dos levitas.
- Para quem Moisés deu o dinheiro da redenção dos primogênitos do povo de Israel? : Ele deu o dinheiro a Arão e seus filhos, assim como Yahweh o ordenara.
- O quanto Moisés fez daquilo que lhe fora ordenado pela palavra de Yahweh? : Moisés fez tudo o que lhe fora ordenado fazer pela palavra de Yahweh.