1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Quando Samuel já era velho, ele fez seus filhos juízes sobre Israel. 2 O nome do seu primogênito era Joel, e o nome do seu segundo filho era Abias. Eles eram juízes em Berseba. 3 Seus filhos não andaram em seus caminhos, mas foram atrás de ganhos desonestos. Eles recebiam subornos e pervertiam a justiça.
- foram atrás de ganhos disonestos : O escritor fala do dinheiro que as pessoas davam aos filhos de Samuel como se a pessoa ou animal fugitivo fossem dos filhos de Samuel, e ele fala dos filhos de Samuel como se eles estivessem fisicamente indo atrás da pessoa ou animal. T.A.: "eles trabalharam duro para ganhar dinheiro sendo disonestos". (Veja: figs_metaphor)
- pervertiam a justiça : "julgaram em favor daqueles que fizeram o mal".
- Em quais caminhos os dois filhos de Samuel, que eram juízes, não andaram nos caminhos de seu pai? : Eles foram atrás de ganhos desonestos, recebendo suborno e pervertendo a justiça.
4 Então, todos os anciãos de Israel se reuniram e vieram a Samuel, em Ramá. 5 Eles lhe disseram: "Vede, tu estás velho, e teus filhos não andam em teus caminhos. Nomeia para nós um rei para nos julgar, como em todas as nações".
- não andam em teus caminhos : A maneira com uma pessoa vive é considerado como andar em um caminho. T.A.: "não faça as coisas que você faz" ou "não façam do mesmo modo que você faz". (Veja: figs_idiom)
- Nomea para nós um rei para nos julgar como todas as nações : Os possíveis significados são 1) "nomei para nós um rei como os reis das outras nações para que ele nos julgue "ou 2) "nomei para nós um rei que nos julgará da mesma maneira que os reis das outras nações os julgam".
- Nomea para nós um rei para nos julgar : Os lideres erroneamente acreditaram que o rei, e os seus filhos depois dele, governariam justamente.
- Qual pedido os anciãos de Israel fizeram a Samuel? : Eles pediram a Samuel para nomeá-los um rei para julgar como todas as nações, já que ele estava velho e seus filhos não andavam em seu caminho.
6 Porém, isso desagradou a Samuel, quando eles disseram: "Dá-nos um rei para nos julgar". Então, Samuel orou a Yahweh. 7 Yahweh disse a Samuel: "Obedece à voz do povo em todas as coisas que eles te disserem; porque eles não têm rejeitado a ti, mas eles têm rejeitado a Mim como rei sobre eles.
- Porém isso desagradou a Samuel ... Dá-nos um rei para nos julga : Samuel estava infeliz que o povo não queria apenas que ele removesse seus filhos corruptos e nomeasse juízes honestos, mas eles queriam um rei para governar sobre eles como tinham os outros países.
- Obedece a voz do povo : Aqui "a voz" é uma metonímia para a vontade ou o desejo do povo. T.A.: "Faça o que o povo diz". (Veja: figs_metonymy)
- mas eles tem rejeitado a Mim : Yahweh sabia que o povo não estava somente rejeitando juízes corruptos, mas que eles estavam rejeitando Yahweh como seu rei.
- O que Samuel fez quando se desagradou do pedido dos anciões de Israel para dar-lhes um rei? : Samuel orou a Yahweh.
- Por que Yahweh disse a Samuel para obedecer a voz do povo em todas as coisas que eles dizessem? : Yahweh disse a Samuel para obedecer a voz do povo pois eles não estavam rejeitando Samuel, mas estavam rejeitando Yahweh de ser o rei deles.
8 Eles estão agindo, agora, da mesma forma que vêm agindo desde o dia em que Eu os tirei do Egito: abandonando-Me, e servindo a outros deuses. Do mesmo modo, eles estão fazendo contigo. 9 Agora, ouve-os; porém, adverte-os solenemente e deixa-os saber a forma com a qual o rei governará sobre eles".
- Eu os tirei do Egito : Isso se refere a Yahweh libertando os Israelitas da escravidão no Egito muitos anos antes.
- Agora, ouvi-os : "Agora faz o que eles estão te pedindo para fazer".(UDB)
- adverte-os solenemente : "seja bem sério quando você os advertir".
- Qual o aviso que Yahweh disse a Samuel para dar ao povo de Israel? : Yahweh disse a Samuel para advertir solenemente o povo de Israel sobre como o rei governaria sobre eles.
10 Então, Samuel disse todas as palavras de Yahweh ao povo que estava pedindo um rei. 11 Ele disse: "Assim será como o rei reinará sobre vós. Ele tomará vossos filhos e os nomeará sobre os seus carros e para ser seus cavaleiros, e para correrem adiante dos seus carros. 12 nomerá para si mesmo capitães de mil soldados, e capitães de cinquenta soldados. Ele fará alguns deles arar seus campos, colher suas colheitas e outros para fazer suas armas de guerra e os equipamentos para seus carros.
- Assim será como ... Ele tomará : A prática do rei será tomar. Isto será a lista das coisas que ele tomará.
- Assim será como o rei reinará sobre vós : O pronome abstrato "prática" pode ser traduzido como um verbo. T.A.: "assim será como o rei que governará sobre você agirá". ou " Isso é o que o rei que governará sobre você fará". (Veja: figs_abstractnouns)
- os nomeará sobre os seus carros : "os fará dirigir carros em batalhas".
- para ser seus cavaleiros : Eles montarão cavalos nas batalhas
- Qual o aviso que Samuel deu ao povo de Israel sobre a forma em que o rei tomaria seus filhos? : Samuel avisou o povo que o rei tomaria seus filhos para serem cavaleiros e soldados, ararem seus campos, colherem suas colheitas e outros para fazerem armas e equipamentos de guerra.
13 Ele também tomará vossas filhas para serem perfumistas, cozinheiras e padeiras. 14 Tomará o melhor dos vossos campos, das vossas vinhas e dos vossos olivais para dar aos seus servos. 15 Ele tomará o dízimo dos vossos grãos e das vossas vinhas para dar a seus oficiais e a seus servos.
- Conexão com o texto : Samuel continua falando quais coisas o rei tomará.
- para serem perfumistas : "para fazer óleos cheirosos para colocar sobre o corpo".
- olivais : "plantação de oliveira".
- o dízimo dos vossos grãos : Eles teriam que dividir os seus grãos em dez partes iguais e dar uma dessas partes aos oficiais e servos do rei. (Veja: translate_fraction)
- o dízimo ... das vossas vinhas : Eles teriam que dividir o vinho que eles produzissem nas suas vinhas em dez parte iguais e dar uma dessas partes aos oficiais e servos do rei. (Veja: translate_fraction)
- oficiais : Eles são os lideres do exército do rei.
- Qual o aviso que Samuel deu ao povo de Israel sobre o que o rei faria com suas filhas? : Samuel os avisou que o rei tomaria suas filhas para serem perfumistas, cozinheiras e padeiras.
16 Ele tomará vossos servos e vossas servas e o melhor dos vossos homens jovens e vossos jumentos; Ele colocará todos para trabalhar para si. 17 Ele tomará o dízimo do vosso rebanho, e vós sereis seus escravos. 18 Então, naquele dia, vós clamareis por causa do vosso rei, a quem escolhestes para vós mesmos; porém, Yahweh não vos responderá naquele dia".
- Conexão com o texto : Samuel continua falando quais coisas o rei tomará.
- o dízimo do vosso rebanho : Eles teriam que dividir seus rebanhos em dez partes iguais e dar uma dessas partes para os oficiais e servos do rei. Isso pode ser traduzido como "dízimo"em 8:13. (Veja: translate_fraction)
- vós sereis seus escravos : "você sentirá como se fosse seus escravos".
- vós clamareis : Os possívies significados são 1) o povo pedirá a Yahweh para salvá-los do rei ou 2) o povo pedirá o rei para parar de tratá-los tão mal. (UDB)
- Qual o aviso que Samuel deu ao povo de Israel sobre o que o rei faria com seus servos, homens jovens e animais? : Samuel os avisou que o rei tomaria seus servos, os melhores homens jovens e jumentos, o dízimo do rebanho e faria deles escravos.
- O que Samuel avisou o povo de Israel que aconteceria quando eles clamassem por causa do rei que escolheram para si? : Samuel disse que quando eles clamassem a Yahweh, Yahweh não os responderia.
19 Mas o povo recusou a ouvir Samuel; eles disseram: "Não! Deve haver um rei sobre nós, 20 para que possamos ser como as outras nações, e para que o nosso rei possa julgar-nos e sair adiante de nós e lutar as nossas batalhas".
- Como o povo de Israel respondeu aos avisos de Samuel? : O povo insistiu que eles ainda queriam um rei sobre eles, pois assim poderiam ser como as outras nações e ter um rei para julgá-los e lutar as suas batalhas.
21 Quando Samuel ouviu todas as palavras do povo, ele as repetiu aos ouvidos de Yahweh. 22 Yahweh disse a Samuel: "Obedeça à voz deles e faça-lhes um rei". Então, Samuel disse aos homens de Israel: "Cada homem deve voltar para a sua própria cidade".
- ele as repetiu aos ouvidos de Yahweh : Aqui a metonímia "os ouvidos de Yahweh" se refere a Yahweh. Samuel orou a Yahweh repetindo tudo que o povo disse. T.A.: "ele as repetiu a Yahweh". (Veja: figs_metonymy)
- Obedeça a voz deles : Aqui a metonímia "a voz deles"se refere a vontade do povo. T.A.: "Obedeça o povo". (Veja: figs_metonymy)
- faça-lhes um rei : "eleja um rei sobre eles". "Use um termo comum na sua língua para fazer alguém rei.
- voltar para a sua própria cidade : "voltar para casa".
- Qual a resposta de Yahweh quando Samuel repetiu as palavras do povo nos Seus ouvidos? : Yahweh continuou dizendo a Samuel para obedecer a voz do povo e dar-lhes um rei.