Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Provérbios : 20

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31

1 O vinho é zombador e a bebida forte é briguenta; quem se deixar desviar por eles não é sábio. 2 O furor de um rei é como o rugido de um leão jovem; quem lhe provoca a ira peca contra a própria vida.

1 Wine is a mocker and strong drink is a brawler; whoever is led astray by drink is not wise. 2 The fear of a king is like the fear of a young lion that is roaring; the one who makes him angry forfeits his life.

3 É uma honra para alguém evitar o conflito, mas os tolos saltam para dentro da briga. 4 O preguiçoso não lavra no outono; ele busca a produção na estação da colheita, mas não terá nada.

3 It is an honor for anyone to avoid conflict, but every fool jumps into an argument. 4 The lazy person does not plow in autumn; he seeks a crop at harvest time but will have nothing.

5 O propósito que está no coração humano é como águas profundas, mas a pessoa com entendimento trará isso para fora. 6 Muitas pessoas proclamam que são leais, mas quem achará alguém que seja fiel?

5 The purpose in a human heart is like deep water, but someone with understanding will draw it out. 6 Many a person proclaims he is loyal, but who can find one who is faithful?

7 O justo caminha em sua integridade, seus filhos serão felizes se o seguirem. 8 Um rei que se assenta no trono para julgar separa todo o mal que está diante dos seus olhos.

7 The righteous person walks in his integrity, and his sons who follow after him will be blessed. 8 A king who sits on the throne performing the duties of a judge is winnowing with his eyes all the evil that is before him.

9 Quem pode dizer: "Eu mantenho o meu coração puro; estou limpo do meu pecado"? 10 Pesos diferenciados e medidas desiguais; Yahweh odeia ambos.

9 Who can say, "I have kept my heart pure; I am clean from my sin"? 10 Differing weights and unequal measures— both are abominations to Yahweh.

11 Até um jovem é conhecido por suas ações, se a sua conduta for pura e correta. 12 Ouvidos que ouvem e olhos que veem, Yahweh fez ambos.

11 Even a youth is known by his actions, by whether his conduct is pure and upright. 12 Ears that hear and eyes that see— Yahweh made them both.

13 Não ames dormir ou tu ficarás pobre; abre os teus olhos e tu terás muito para comer. 14 "Ruim! Ruim!" diz o comprador, mas, quando vai embora, se gaba.

13 Do not love sleep or you will come to poverty; open your eyes and you will have plenty to eat. 14 "Bad! Bad!" says the buyer, but when he goes away he boasts.

15 Há ouro e pedras preciosas em abundância, mas os lábios de conhecimento são uma joia preciosa. 16 Pega a roupa daquele que se fez fiador da dívida de um estranho; que ela sirva de penhor por ele garantir a dívida de quem não conhece.

15 There is gold and an abundance of costly stones, but lips of knowledge are a precious jewel. 16 Take a garment of one who has put up security for a stranger, and hold it in pledge when he puts up security for an immoral woman.

17 O pão adquirido por meio do engano tem sabor doce, mas, depois, sua boca se encherá de pedrinhas. 18 Os planos são estabelecidos por meio de conselho e, somente com orientação sábia, deve-se fazer guerra.

17 Bread gained by deceit tastes sweet, but afterward his mouth will be full of gravel. 18 Plans are established by advice and only with wise guidance should you wage war.

19 O mexeriqueiro revela segredos; por isso, não te associes com pessoas que falam demais. 20 Se uma pessoa amaldiçoa seu pai ou sua mãe, sua lâmpada será apagada no meio das trevas.

19 A slanderer reveals secrets, and so you should not associate with people who talk too much. 20 If a person curses his father or his mother, his lamp will be put out in the middle of darkness.

21 Uma herança recebida antecipadamente não será uma bênção no final. 22 Não digas: "Eu te retribuirei por esse mal!". Espera por Yahweh, e Ele te resgatará.

21 An inheritance gained quickly at the beginning will not be blessed in the end. 22 Do not say, "I will pay you back for this wrong!" Wait for Yahweh and he will rescue you.

23 Yahweh odeia pesos desiguais; Ele não Se agrada de balanças desonestas. 24 Os passos de uma pessoa são direcionados por Yahweh; como, então, ela poderá entender o seu caminho?

23 Unequal weights are an abomination to Yahweh, and deceptive scales are not good. 24 A person's steps are directed by Yahweh; how then can he understand his way?

25 É uma armadilha falar precipitadamente: “Está consagrado a Deus", e pensar sobre o que isso significa somente depois de ter feito seu voto. 26 O rei sábio espalha os perversos e, depois, faz passar a roda sobre eles.

25 It is a snare for a person to say rashly, "This thing is holy," and begin to think about what it means only after making his vow. 26 A wise king winnows the wicked and he turns a threshing wheel over them.

27 O espírito humano é a lâmpada de Yahweh, que busca o mais íntimo do coração. 28 A piedade e a lealdade preservam o rei; o seu trono é assegurado pelo amor.

27 The spirit of a person is the lamp of Yahweh, searching all his inmost parts. 28 Steadfast love and faithfulness preserve the king; he makes his throne strong by love.

29 A glória do jovem está na sua força, e o esplendor dos idosos, em seus cabelos grisalhos. 30 Pancadas que fazem uma ferida purificam do mal, e golpes limpam o mais íntimo do corpo.

29 The glory of young men is their strength and the splendor of old people is their gray hair. 30 Blows that make a wound cleanse away evil and beatings make the innermost parts clean.

A A A

Provérbios : 20

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse