1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 A sabedoria já edificou sua própria casa; ela talhou sete pilares de pedras. 2 Ela já abateu seus animais para a refeição, misturou seu vinho e pôs a mesa.
- Informação Geral: : Estes versículos começam uma parábola na qual a sabedoria é imaginada como uma mulher que está dando bons conselhos às pessoas. (Veja: figs_personification)
- A sabedoria já edificou : O escritor fala sobre a sabedoria como se esta fosse uma mulher que construiu sua própria casa. (Veja: figs_personification)
- Ela já abateu seus animais : Se refere a animais cuja carne será comida no jantar que a sabedoria dará. Tradução Alternativa (T.A.): "Ela matou os animais para ter carne no jantar". (Veja: figs_metonymy e figs_explicit)
- misturou seu vinho : Na antiga Israel as pessoas muitas vezes misturavam o vinho com água. T.A.: "preparou seu vinho misturando-o com água". (Veja: figs_explicit)
- pôs a mesa : "ela preparou a mesa".
- O que a sabedoria edificou? : A sabedoria edificou sua própria casa.
3 Ela enviou convites com suas criadas e exclamou dos pontos mais altos da cidade: 4 "Vós que sois ingênuos, vinde para cá!". Ela fala aos que não têm bom senso:
- Informação Geral: : Estes versículos começam a dar a mensagem da sabedoria, que é personificada como uma mulher. (Veja: figs_personification)
- Ela enviou convites com suas criadas : Estas criadas saíram e convidaram pessoas para irem ao banquete que a sabedoria preparou.
- suas criadas : Jovens mulheres ou meninas que estão a serviço de uma respeitável mulher adulta tal como a sabedoria.
- exclamou : "ela proclamou" ou "ela convocou". T.A.: "ela recitou seu convite em alta voz".
- dos pontos mais altos da cidade : O convite é exclamado dos pontos mais altos pois assim será melhor escutado por todas as pessoas.
- Vós que sois ingênuos... aos que não têm bom senso : Estas duas frases descrevem o mesmo grupo de pessoas, aqueles que precisam de mais sabedoria em suas vidas. Aqui a questão é dirigida para todas essas pessoas. T.A.: "Qualquer um que seja ingênuo... qualquer um que não tenha bom senso".
- sois ingênuos : "são inexperientes ou imaturos".
- vinde para cá : "deixem seus caminhos e entrem em minha casa".
- Para quem os convites que a sabedoria enviou foram direcionados? : Os convites que a sabedoria enviou foram direcionados aos ignorantes, para aqueles que não têm bom senso.
5 "Vinde! Comei da minha comida e bebei do vinho que misturei. 6 Deixai vossas atitudes insensatas e vivei; andai no caminho do entendimento.
- Informação Geral: : Estes versículos continuam a mensagem da sabedoria.
- Vinde... Comei... bebei... Deixai... vivei... andai : Todas essas ordens estão no plural; a sabedoria está se dirigindo a muitas pessoas ao mesmo tempo.
- do vinho que misturei : Na antiga Israel as pessoas muitas vezes misturavam o vinho com água. T.A.: "preparou seu vinho misturando-o com água". (Veja: figs_explicit)
- Deixai vossas atitudes insensatas : Aqui "atitudes insensatas" são ditas como um lugar em que alguém pode sair. T.A.: "cessem seu comportamento insensato". (Veja: figs_metaphor)
- atitudes insensatas : "ações inexperientes, imaturas".
- caminho do entendimento : Aqui o processo de entendimento da sabedoria é dito como se fosse um caminho que alguém pudesse seguir. T.A.: "a maneira de viver que uma sábia pessoa leva". (Veja: figs_metaphor)
- O que a sabedoria disse aos ignorantes que devem deixado para trás? : A sabedoria disse aos ignorantes que devem deixar para trás seus caminhos sem conhecimento.
7 Quem corrige um zombador recebe afronta, e quem repreende uma pessoa maldosa recebe insultos. 8 Não repreendas o zombador, ou ele te odiará; repreende o sábio, e ele te amará. 9 Dá instrução a um sábio, e ele se tornará ainda mais sábio; ensina o justo, e ele crescerá em seu conhecimento.
- Informação Geral: : Estes versículos continuam a mensagem da sabedoria.
- Quem corrige... quem repreende : Estas duas frases basicamente dizem a mesma coisa. (Veja: figs_parallelism)
- um zombador : Alguém que habitualmente zomba das pessoas. T.A.: "alguém que diz insultos sobre outras pessoas" (UDB) ou "alguém que gosta de fazer outras pessoas parecerem ruins".
- recebe insultos : "recebe tratamento duro".
- quem repreende : "quem corrige".
- Não repreendas : "Não corrija".
- Dá instrução a um sábio, e ele... ensina o justo, e ele : Estas duas ordens representam, na verdade, declarações condicionais. T.A.: "Se você instruir um sábio, ele... se você ensinar o justo, ele".
- Dá instrução a um sábio... ensina o justo : Estas duas frases basicamente dizem a mesma coisa. (Veja: figs_parallelism)
- Dá instrução a um sábio : Se refere a dar instrução a uma pessoa sábia.
- O que acontece a quem repreende um zombador? : Aquele que reprova um zombador convida ao abuso e será ferido e odiado.
- O que acontece a quem instrui um homem sensato? : Aquele que instrui um homem sensato é amado.
10 O temor de Yahweh é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é o entendimento. 11 Pois, através de Mim, teus dias serão multiplicados, e anos de vida te serão acrescentados. 12 Se tu fores sábio, serás sábio para ti mesmo, mas, se tu fores zombador, suportarás isso sozinho”.
- Informação Geral: : Estes versículos finalizam a mensagem da sabedoria.
- O temor de Yahweh : Traduza esta frase como em 1:7.
- através de Mim, teus dias serão multiplicados : Pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Eu multiplicarei seus dias" ou "Eu farei com que você viva muitos mais dias". (Veja: figs_activepassive)
- através de Mim : Sabedoria, personificada como uma mulher, continua a falar aqui. (Veja: figs_personification)
- teus dias serão multiplicados, e anos de vida te serão acrescentados : Estas duas frases basicamente significam a mesma coisa e são usadas para enfatizar os grandes benefícios que a sabedoria tem. (Veja: figs_parallelism)
- anos de vida te serão acrescentados : A sabedoria fala de anos de vida como se fossem objetos físicos. Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Eu acrescentarei anos de vida a você" ou "Eu acrescentarei anos em sua vida" ou "Eu permitirei que você viva mais". (Veja: figs_metaphor e figs_activepassive)
- Se tu fores sábio... se tu fores zombador : Estas duas declarações parecem querer dizer que pessoas sábias ganham vantagens para si por causa de sua sabedoria, e zombadores sofrem por causa de seu comportamento.
- suportarás : Isso fala da consequência de um comportamento ruim como uma carga pesada que alguém deve levar em suas costas. (Veja: figs_metaphor)
- Qual é o princípio da sabedoria? : O temor de Yahweh é o princípio da sabedoria.
- O que é entendimento? : O conhecimento do Santo é entendimento.
13 A insensatez é mulher ignorante; ela é indisciplinada e não sabe de nada. 14 Ela se assenta à porta de sua casa, toma um assento nos lugares altos da cidade. 15 Ela chama os que passam, aqueles que andam em linha reta em seus caminhos.
- Informação Geral: : Estes versículos começam a descrever a insensatez, que também é personificada como uma mulher. (Veja: figs_personification)
- A insensatez é mulher ignorante : É possível traduzir "insensatez" como uma descrição. T.A.: "mulher insensata". Porém, se uma língua permite que a sabedoria seja personificada, como na parte anterior deste capítulo, pode também permitir que a insensatez seja personificada. T.A.: "a mulher insensatez". (Veja: figs_personification)
- ela é indisciplinada e não sabe de nada : Estas duas expressões basicamente significam a mesma coisa e são repetidas para mostrar o quão inútil é a mulher insensata. T.A.: "ela não sabe absolutamente nada". (Veja: figs_parallelism)
- ela é indisciplinada : "ela não aprendeu por experiência" ou "ela é jovem e ingênua".
- andam em linha reta em seus caminhos : Esta parece ser uma expressão idiomática para "pensando apenas em seus próprios assuntos" ou "cuidando da própria vida". (Veja: figs_idiom)
- Quais são as características da mulher tola? : A mulher tola é barulhenta, ignorante e não sabe de nada.
16 "Vinde aqui, vós que sois ingênuos!", ela diz para aqueles que não têm sensatez: 17 "As águas roubadas são doces, e o pão comido em secreto é delicioso". 18 Eles, porém, não sabem que a morte está ali, que seus convidados estão nas profundezas do mundo dos mortos.
- sois ingênuos : "são inexperientes ou imaturos".
- Vinde aqui : "deixem seus caminhos e venham aqui".
- ela diz : Esta é a mulher ignorante que foi introduzida em 9:13.
- aqueles que não têm sensatez : "aqueles que não têm sabedoria" ou "aqueles que não são sábios".
- As águas roubadas são doces, e o pão comido em secreto é delicioso : A mulher ignorante fala do prazer das águas roubadas e do pão comido em secreto para dizer aos homens que, se dormirem com ela, terão prazer. Pode ser dito claramente em uma comparação: "Você pode desfrutar de mim tanto quanto desfruta da água que roubou ou do pão que é secreto". (Veja: figs_metaphor)
- que a morte está ali : "que os homens que foram até ela estão agora mortos".
- nas profundezas do Sheol : "Sheol", no original, se refere ao mundo dos mortos. (Veja: UDB)
- Como as coisas roubadas e secretas, inicialmente, podem ser para quem as consegue? : As coisas roubadas e secretas podem, inicialmente, ser doces e agradáveis para aqueles que as conseguem.
- Quem está na casa da mulher tola? : A morte nas profundezas do Sheol estão na casa da mulher tola.