Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Provérbios : 20

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 O vinho é zombador e a bebida forte é briguenta; quem se deixar desviar por eles não é sábio. 2 O furor de um rei é como o rugido de um leão jovem; quem lhe provoca a ira peca contra a própria vida.

  • O vinho é zombador e a bebida forte é briguenta : As duas frases significam basicamente a mesma coisa e são combinadas para enfatizar o perigo de ingerir muito álcool. (Veja: figs_parallelism)
  • O vinho é zombador : Aqui "vinho" se refere à pessoa que está bêbada de vinho. Tradução Alternativa (T.A.): "A pessoa bêbada de vinho zomba". (Veja: figs_metonymy)
  • a bebida forte é briguenta : Aqui "bebida forte" se refere à pessoa que está bêbada com bebida forte. T.A: "a pessoa bêbada com bebida forte começa brigas". (Veja: figs_metonymy)
  • briguenta : alguém que causa brigas barulhentas, geralmente em lugares públicos.
  • quem se deixar desviar por eles não é sábio : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Quem bebe não consegue pensar claramente". (Veja: figs_activepassive)
  • por eles : Nesse contexto, "eles" se referem às bebidas alcoólicas.
  • não é sábio : Isso significa o oposto de sábio, que é "tolo". T.A.: "é tolo". (Veja: figs_litotes)
  • O furor de um rei é como o rugido de um leão jovem : Essa passagem compara o medo que as pessoas tem da ira de um rei ao medo sentido ao ouvir o rugido de um leão jovem. T.A.: "A ira do rei amedronta as pessoas tanto quanto um leão jovem rugindo para elas". (Veja: figs_simile)
  • lhe provoca a ira : "provoca a ira do rei".
  • peca contra a própria vida : Essa passagem se refere a ser morto. "Vida" aqui se refere à vida física. T.A.: "irá morrer". (Veja: figs_euphemism)
  • O que acontece a alguém que irrita o rei? : Aquele que irrita o rei, perde sua vida.

3 É uma honra para alguém evitar o conflito, mas os tolos saltam para dentro da briga. 4 O preguiçoso não lavra no outono; ele busca a produção na estação da colheita, mas não terá nada.

  • É uma honra : "É honrável". Significa que a pessoa ficará honrada.
  • os tolos saltam para dentro da briga : Essa passagem fala sobre entrar numa discussão rapidamente como se a discussão fosse algo em que o tolo possa fisicamente saltar para dentro. T.A.: "os tolos rapidamente entram uma discussão" ou "os tolos são rápidos para se juntarem a uma discussão". (Veja: figs_metaphor)
  • lavra : Preparar a terra para o plantio.
  • outono : "a estação do plantio".
  • mas não terá nada : Isso significa que não haverá nada crescendo em seu campo para que ele colha. T.A.: "mas não terá nada para colher". (Veja: figs_explicit)
  • Em que todos os tolos se metem? : Todos os tolos se metem em uma discussão.

5 O propósito que está no coração humano é como águas profundas, mas a pessoa com entendimento trará isso para fora. 6 Muitas pessoas proclamam que são leais, mas quem achará alguém que seja fiel?

  • O propósito que está no coração humano é como águas profundas : Essa passagem fala sobre como é difícil entender os motivos das ações de uma pessoa ao compará-la à dificuldade de alcançar as águas num poço profundo. T.A.: "É tão difícil de entender o prósito do coração humano como é de alcançar as águas de um poço profundo" ou "o propósito do coração humano é muito difícil de entender". (Veja: figs_simile)
  • a pessoa com entendimento : "a pessoa que tem entendimento". (UDB)
  • trará isso para fora : Essa passagem fala sobre descobrir o propósito do coração humano como se ele fosse água sendo tirada de um poço profundo. T.A.: "fará com que o propósito seja conhecido" ou "irá descobrí-lo". (Veja: figs_metaphor)
  • leais : "fiéis" ou "confiáveis".
  • mas quem achará alguém que seja fiel? : A resposta implícita é "poucos podem achar alguém assim". Essa pergunta retórica pode ser escrita como uma afirmação. T.A.: "mas poucos homens podem achar alguém fiel" ou "mas é difícil achar uma pessoa que seja realmente fiel". (Veja: figs_rquestion)
  • Que tipo de pessoa é difícil de achar? : Uma pessoa fiel é difícil de achar.

7 O justo caminha em sua integridade, seus filhos serão felizes se o seguirem. 8 Um rei que se assenta no trono para julgar separa todo o mal que está diante dos seus olhos.

  • caminha em sua integridade : Aqui caminhar significa viver. Veja como foi traduzida essa frase em 19:1. T.A.: "vive por sua integridade" ou "vive uma vida honesta". (Veja: figs_idiom)
  • seus filhos serão felizes se o seguirem : Isso significa apenas que eles "o seguiram" conquanto eles são mais jovens que ele e são seus filhos. Se essa frase fica estranha em sua língua, pode-se retirar a parte "se o seguirem", pois estará implicita. T.A.: "seus filhos depois dele serão felizes" ou "seus filhos serão felizes". (Veja: figs_explicit)
  • separa todo o mal que está diante dos seus olhos : Essa passagem fala sobre o rei julgando entre vários tipos de mal como se estivesse separando grãos em uma peneira. T.A.: "vê e classifica os diferentes tipos de mal que são trazidos diante dele". (Veja: figs_metaphor)

9 Quem pode dizer: "Eu mantenho o meu coração puro; estou limpo do meu pecado"? 10 Pesos diferenciados e medidas desiguais; Yahweh odeia ambos.

  • Quem pode dizer: "Eu mantenho o meu coração puro; estou limpo do meu pecado"? : A resposta implícita para essa pergunta é "ninguém pode dizer isso". Essa pergunta retórica pode ser escrita como uma afirmação. T.A.: "Ninguém pode dizer que mantém o coração puro e que está limpo do seu pecado". (Veja: figs_rquestion)
  • meu coração : Aqui uma pessoa está sendo referida pelo seu "coração" para enfatizar os seus pensamentos e desejos. T.A.: "a mim mesmo". (Veja: figs_metonymy)
  • puro : A pessoa que Deus considera espiritualmente aceitável é dita como uma pessoa fisicamente limpa. (Veja: figs_metaphor)
  • estou limpo do meu pecado : "estou sem pecado" ou "eu não pequei".
  • O que ninguém pode dizer de si mesmo? : Ninguém pode dizer sobre si mesmo "Eu mantenho meu coração limpo; estou livre do meu pecado."

11 Até um jovem é conhecido por suas ações, se a sua conduta for pura e correta. 12 Ouvidos que ouvem e olhos que veem, Yahweh fez ambos.

  • Até um jovem é conhecido por suas ações : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "As pessoas conhecem um jovem por suas ações". (Veja: figs_activepassive)
  • se a sua conduta for pura e correta : "se a sua conduta for pura e correta ou não".
  • sua conduta : "seus atos" ou "o que ele faz".
  • pura e correta : Essas duas palavras significam basicamente a mesma coisa e enfatizam o quão bom esse jovem é. Elas podem ser combinadas numa única palavra, se necessário. T.A.: "pura". (Veja: figs_doublet)
  • Ouvidos que ouvem e olhos que veem : O mesmo pensamento é repetido para enfatizar que Yaweh fez todos os nossos sentidos. (Veja: figs_parallelism)
  • Pelo que um jovem é conhecido? : Um jovem é conhecido por suas ações.

13 Não ames dormir ou tu ficarás pobre; abre os teus olhos e tu terás muito para comer. 14 "Ruim! Ruim!" diz o comprador, mas, quando vai embora, se gaba.

  • ficarás pobre : O verbo "ficarás" aqui significa a transição para uma nova situação; estar. T.A.: "estará pobre". (Veja: figs_idiom)
  • abre os teus olhos : Aqui "abrir os olhos" significa "estar acordado". T.A.: "fique acordado" (UDB) ou "esteja alerta". (Veja: figs_metonymy)
  • "Ruim! Ruim!" diz o comprador, mas, quando vai embora, se gaba : Nesse contexto, o comprador está criticando algo que o vendedor está vendendo a ele, a fim de conseguir um preço mais baixo. Depois de comprar ele se gaba pela baixo preço que persuadiu o vendedor a fazer para ele. O significado completo dessa frase pode ser dito de maneira clara. T.A.: "'Ruim! Ruim!' diz o comprador criticando os produtos do vendedor, mas depois que ele compra ele vai embora se gabando sobre o baixo preço que ele pagou no produto". (Veja: figs_explicit)
  • O que leva uma pessoa à probreza? : Amar dormir leva uma pessoa à pobreza.

15 Há ouro e pedras preciosas em abundância, mas os lábios de conhecimento são uma joia preciosa. 16 Pega a roupa daquele que se fez fiador da dívida de um estranho; que ela sirva de penhor por ele garantir a dívida de quem não conhece.

  • os lábios de conhecimento são uma joia preciosa : Essa passagem fala sobre o valor de lábios de conhecimento ao compará-los com uma jóia preciosa. T.A.: "os lábios de conhecimento são tão valiosos como uma joia cara". (Veja: figs_metaphor)
  • os lábios de conhecimento : Aqui "palavras" são referidas por "lábios". T.A.: "palavras sábias" ou "palavras de conhecimento". (Veja: figs_metonymy)
  • Pega a roupa daquele que se fez fiador da dívida de um estranho : Quando se empresta dinheiro, aquele que empresta deveria pegar agum objeto daquele que pega emprestado, algo como uma roupa, como uma garantia de pagamento. Ele então devolverá o objeto quando o dinheiro for pago de volta. Se aquele que pega emprestado for muito pobre, uma outra pessoa poderia dar um objeto para aquele que empresta, como uma garantia para ele. O significado completo dessa frase pode ser dito de maneira clara. T.A.: "Pegue a roupa como garantia daquele que garante que o que o estrangeiro pegar emprestado será pago de volta". (Veja: figs_explicit)
  • garantir a dívida : Essa é uma expressão idiomática. Ela significa que alguém dá algo para aquele que empresta como uma garantia que o dinheiro que foi emprestado será pago. T.A.: "garantir que o que foi emprestado será pago de volta" ou "prometer pagar o empréstimo". (Veja: figs_idiom)
  • sirva de penhor : Essa é uma expressão idiomática. dizer que algo "serve de penhor" significa manter um objeto que alguém deu como um juramento ou promessa de que essa pessoa pagará o débito. T.A.: "mantenha o seu casaco como uma garantia de pagamento de volta". (Veja: figs_idiom)
  • O que são como jóias preciosas? : Lábios de conhecimento são como jóia preciosa.

17 O pão adquirido por meio do engano tem sabor doce, mas, depois, sua boca se encherá de pedrinhas. 18 Os planos são estabelecidos por meio de conselho e, somente com orientação sábia, deve-se fazer guerra.

  • O pão adquirido por meio do engano : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "pão que alguém ganha por meio do engano". (Veja: figs_activepassive)
  • por meio do engano : A palavra "engano" pode ser expressada como um verbo. T.A.: "enganando outros". (Veja: figs_abstractnouns)
  • O pão : Aqui "pão" refere-se à comida em geral. T.A.: "comida". (Veja: figs_metonymy)
  • tem sabor doce : "é saboroso".
  • mas, depois, sua boca se encherá de pedrinhas : Essa passagem fala sobre a comida ter sabor desagradável, como se a boca de quem o come estivesse na verdade cheia de pedrinhas ao invés de comida. T.A.: "mas, depois, ele tem o sabor de pedrinhas na sua boca" ou "mas logo ele terá sabor de areia em sua boca". (Veja: figs_metaphor)
  • pedrinhas : pequenas pedras.
  • Os planos são estabelecidos por meio de conselho : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Pessoas estabelecem planos por meio de conselhos". (Veja: figs_activepassive)
  • Que gosto tem o pão adquirido por engano? : O pão adquirido por engano tem gosto de cascalho.

19 O mexeriqueiro revela segredos; por isso, não te associes com pessoas que falam demais. 20 Se uma pessoa amaldiçoa seu pai ou sua mãe, sua lâmpada será apagada no meio das trevas.

  • O mexeriqueiro : Essa palavra significa uma pessoa que conta muitas fofocas.
  • não te associes : "não seja amigo".
  • Se uma pessoa amaldiçoa : Isso significa se uma pessoa expressar o desejo que coisas ruins aconteçam com outra pessoa.
  • sua lâmpada será apagada no meio das trevas : Essa passagem fala sobre a pessoa morrer de repente e de forma inesperada como se sua vida fosse uma lâmpada que se apaga no escuro. T.A.: "sua vida acabará tão repentinamente como a luz de uma lâmpada que se apaga no escuro" ou "ele morrerá repentinamente". (Veja: figs_metaphor)
  • sua lâmpada será apagada : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "sua lâmpada se apagará". (Veja: figs_activepassive)
  • sua lâmpada : Isso se refere a uma lâmpada com uma chama de fogo. Aqui a chama da lâmpada é referida como a própria lâmpada. T.A.: "a chama de sua lâmpada". (Veja: figs_synecdoche)
  • apagada : Fazer a chama se apagar.
  • O que acontece a uma pessoa que amaldiçoa seu pai ou mãe? : Uma pessoa que amaldiçoa seu pai ou mãe terá sua lâmpada apagada.

21 Uma herança recebida antecipadamente não será uma bênção no final. 22 Não digas: "Eu te retribuirei por esse mal!". Espera por Yahweh, e Ele te resgatará.

  • antecipadamente : Isso se refere a uma pessoa recebendo sua herança antes do tempo que deveria receber. O significado completo dessa frase pode ser dito de forma clara. T.A.: "Antes do tempo certo". (Veja: figs_explicit)
  • Eu te retribuirei : Isso significa fazer mal a alguém porque ele fez mal a você. T.A.: "Eu vou punir você". (Veja: figs_idiom)
  • Espera por Yahweh : Isso significa ter fé que Yaweh irá lidar com essa situação. T.A.: "Tenha fé em Yaweh" ou "tenha esperança em Yaweh". (Veja: figs_idiom)
  • Ao invés de tentar pagar alguém por um mal, o que uma pessoa deveria fazer? : Ao invés de tentar pagar alguém por um mal, uma pessoa deveria esperar que Yahweh o socorresse.

23 Yahweh odeia pesos desiguais; Ele não Se agrada de balanças desonestas. 24 Os passos de uma pessoa são direcionados por Yahweh; como, então, ela poderá entender o seu caminho?

  • Yahweh odeia pesos desiguais; Ele não Se agrada de balanças desonestas : Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa e são combinadas para enfatizar quão ruim é isso. (Veja: figs_parallelism)
  • Os passos de uma pessoa são direcionados por Yahweh : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Yaweh direciona os passos de uma pessoa". (Veja: figs_activepassive)
  • Os passos de uma pessoa : Isso se refere às várias coisas que uma pessoa faz. T.A.: "As ações de uma pessoa". (Veja: figs_synecdoche)
  • como, então, ela poderá entender o seu caminho? : A resposta implícita é que ela não poderá entender seu caminho. Essa pergunta retórica pode ser escrita como uma afirmação. T.A.: Portanto, uma pessoa não pode entender seu caminho". (Veja: figs_rquestion)
  • entender o seu caminho : Essa é uma expressão idiomática. "o seu caminho" se refere à vida da pessoa. T.A.: "entender o porquê de algumas coisas acontecerem em sua vida". (Veja: figs_idiom)

25 É uma armadilha falar precipitadamente: “Está consagrado a Deus", e pensar sobre o que isso significa somente depois de ter feito seu voto. 26 O rei sábio espalha os perversos e, depois, faz passar a roda sobre eles.

  • É uma armadilha : Essa passagem fala sobre algo ser perigoso como se fosse uma armadilha ou uma cilada. T.A.: "É perigoso". (UDB) (Veja: figs_metaphor)
  • falar precipitadamente : dizer alguma coisa rapidamente sem consideração cuidadosa sobre seu significado.
  • depois de ter feito seu voto : A pessoa faz seu voto declarando que alguma coisa é santa e está consagrada a Yaweh. T.A.: "dedicado isso a Yaweh" ou "declarado isso consagrado". (Veja: figs_explicit)
  • espalha os perversos : Essa passagem fala sobre o rei separando os perversos como se fossem grãos que ele está peneirando. T.A.: "separa os perversos". (Veja: figs_metaphor)
  • os perversos : Isso se refere a pessoas perversas. T.A.: "aqueles que são perversos" ou "pessoas perversas". (Veja: figs_nominaladj)
  • e, depois, faz passar a roda sobre eles : Essa passagem fala sobre o rei punindo os perversos como se ele estivesse dirigindo um carrinho debulhador por cima deles. T.A.: "e, depois, pune eles severamente". (Veja: figs_metaphor)
  • a roda : "carrinho debulhador". Essa era uma ferramenta usada para esmagar grãos e ajudar a separar-los da palha.
  • Qual armadilha se faz precipitadamente? : É uma armadilha fazer um voto precipitadamente.

27 O espírito humano é a lâmpada de Yahweh, que busca o mais íntimo do coração. 28 A piedade e a lealdade preservam o rei; o seu trono é assegurado pelo amor.

  • O espírito humano é a lâmpada de Yahweh, que busca o mais íntimo do coração : Essa passagem fala sobre o espírito de uma pessoa como se ele fosse uma lâmpada. O espírito da pessoa ajuda ela a entender o seu eu interior. T.A.: "Yaweh nos deu um espírito para entender o mais íntimo dos nossos corações, assim como uma lâmpada nos faz ver na escuridão". (Veja: figs_metaphor)
  • A piedade e a lealdade preservam o rei : Essa passagem fala sobre a piedade e lealdade do rei como se fossem pessoas que mantém o rei em segurança. T.A.: "O rei preserva a si mesmo por sua piedade e lealdade". (Veja: figs_personification)
  • preservam o rei : Mantém o rei a salvo do perigo.
  • o seu trono é assegurado pelo amor : Essa passagem fala sobre o amor do rei como se ele fosse uma pessoa que assegura o reinado do rei. T.A.: "o seu trono é assegurado pelo seu amor". (Veja: figs_personification)
  • o seu trono é assegurado pelo amor : Aqui o reinado do rei é referido pelo "seu trono". Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "um rei assegura que ele reinará por um longo período ao mostrar amor por outros". (Veja: figs_metonymy e figs_activepassive)
  • O que preserva o rei? : Fidelidade à aliança e cofiança preservam o rei.

29 A glória do jovem está na sua força, e o esplendor dos idosos, em seus cabelos grisalhos. 30 Pancadas que fazem uma ferida purificam do mal, e golpes limpam o mais íntimo do corpo.

  • Pancadas que fazem uma ferida purificam do mal, e golpes limpam o mais íntimo do corpo : As duas frases significam a mesma coisa e são repetidas para enfatizar. Usar punições físicas para corrigir uma pessoa é dito como se o mal fosse sujeira e os golpes limpassem a pessoa. T.A.: "Bater numa pessoa que faz o mal irá corrigí-la e fazê-la uma pessoa melhor". (Veja: figs_parallelism e figs_metaphor)
  • Qual é a glória do homem jovem? : A glória do homem jovem é a sua força.

A A A

Provérbios : 20

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse