Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Provérbios : 25

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Estes também são provérbios de Salomão, copiados pelos homens de Ezequias, rei de Judá. 2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é investigá-las. 3 Como os céus estão em altura e a terra em profundidade, assim o coração dos reis é indecifrável.

  • encobrir as coisas : "manter coisas em segredo".
  • mas a glória : A elipse pode ser preenchida. Tradução Alternativa (T.A.): "mas esta é a glória". (Veja: figs_ellipsis)
  • investigá-las : "investigar é o que importa" ou "investigar as coisas que Deus encobriu".
  • Como os céus estão em altura e a terra em profundiade, assim o coração dos reis é indecifrável (Veja: figs_simile) : Os corações do reis são comparados ao tamanho dos céus a da terra. T.A.: "Assim como ninguém pode medir à altura dos céus ou a profunidade da terra, também não pode decifrar os corações dos reis". (Veja: figs_simile)
  • céus : Isso se refere a tudo o que vemos acima da terra, incluindo o sol, a lua e as estrelas.
  • Quem foi o autor deste provérbio? : O rei Salomão foi o autor deste provérbio.
  • Qual é a glória de Deus? : A glória de Deus é encobrir as coisas.

4 Remove a escória da prata e o fundidor poderá usar prata em sua obra. 5 Assim também, remove os ímpios da presença do rei e seu trono será estabelecido fazendo o que é justo.

  • escória : Material que contido no metal que as pessoas não querem e os removem aquecendo o metal.
  • seu trono será estabelecido fazendo : O trono é uma metonímia para o poder de governar. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "o rei estabelecerá seu trono fazendo" ou "ele terá o poder de governar porque ele faz". (Veja: figs_metonymy e figs_activepassive)
  • Como é estabelecido o trono do rei? : Removendo-se os perversos da presença do rei, o seu trono é estabelecido.

6 Não honres a ti mesmo na presença do rei e não te coloques num lugar designado para os grandes.

7 É melhor que ele te diga: "Sobe aqui", do que tu seres humilhado por ele na presença de um nobre. O que tu testemunhaste 8 não tragas, apressadamente, diante do tribunal. O que tu farás no final, quando o teu próximo te envergonhar?

  • É melhor que ele te diga: "Sobe aqui" : Aqui "subir" significa mover-se para uma local na mesa perto do rei. É uma grande honra para uma pessoa sentar perto do rei. T.A.: "é melhor que alguém convide você para sentar perto do rei". (Veja: figs_explicit)
  • na presença e um nobre : "na frente de um homem nobre".
  • O que tu farás no final, quando o teu próximo te envergonhar? : Essa pergunta é feita para que o leitor considere a possibilidade der mal interpretado uma situação. A forma na qual o teu próximo envergonha o leitor pode ser afirmada de forma simples. T.A.: "pois você não saberá o que fazer no final quando o teu próximo te envergonhar" ou "pois se o teu próximo tem uma explicação, ele te envergonhará e você não terá nada a dizer para se defender". (Veja: figs_rquestion e figs_explicit)
  • O que é melhor que se colocar no lugar designado aos grandes? : Esperar que o rei te diga, "suba aqui", é melhor que se colocar no lugar designado aos grandes.
  • Se você testemunhou algo concernente a seu vizinho, por que você não deve se apressar em trazê-lo ao tribunal? : Você não deve se apressar em trazê-lo diante do tribunal porque seu vizinho pode te humilhar.

9 Discute o teu caso entre ti e teu próximo e não reveles o segredo de outrem, 10 ou aquele que te ouve trará vergonha sobre ti e a má fama a teu respeito não poderá ser silenciada.

  • o teu caso : "o seu desentedimento".
  • não reveles o segredo de outrem : "não revele o segredo do teu próximo a outras pessoas".
  • e a má fama a teu respeito não poderá ser silenciada : Aqui "má fama" refere-se as coisas danosas que uma pessoa contará a outras pessoas. A frase "não pode ser silenciada" pode ser dita na voz ativa. T.A.: "e você não será capaz de impedir que alguém diga coisas más ao seu respeito para outros" ou "alguém falará da sua má fama para os outros e você não terá uma boa reputação de novo". (Veja: figs_activepassive).

11 Como maçãs de ouro em engastes de prata, assim é a palavra falada no tempo certo. 12 Como um brinco de ouro ou uma joia feita de ouro fino, assim é a repreensão sábia para um ouvido atento.

  • Como maçãs de ouro em engastes de prata, assim é a palavra falada no tempo certo : A bondade da "palavra falada na tempo certo" é tratado como se fosse a beleza de "maçãs douradas e engastes de prata". A maioria das traduções traduzem essa metáfora como uma comparação e mudança na ordem das frases. T.A.: "Uma palavra dita na hora certa é como a beleza das maçãs de ouro em engastes de prata". (Veja: figs_metaphor)
  • maçãs de ouro em engastes de prata : Os israleitas antigos não conheciam as maçãs como são conhecidas hoje. Possíveis significados são: 1) "maçãs" deveriam ser traduzidas como "molde". T.A.: "um molde em ouro entalhado em uma bacia de prata" 2) "maçãs" se referem a outro tipo de fruta com coloração dourada que alguém colocava em uma bacia ou prato de prata. T.A.: "frutas de coloração dourada colocas em uma bacia de prata".
  • palavra falada : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "é a mensagem falada por alguém". (Veja: figs_activepassive)
  • Como um brinco de ouro ou uma joia feita de ouro fino, assim é a repreensão sábia para um ouvido atento. : O valor e importância de "repreensão sábia" é retratada como a beleza e valor do ouro. A maioria das traduções traduzem essa metáfora como uma comparação e mudança na ordem das frases. T.A.: "Uma repreensão sábia para um ouvido atento é a beleza de um anel ou jóia de ouro". (Veja: figs_metaphor)
  • ouvido atento : O ouvido é uma sinédoque para uma pessoa como um todo. T.A.: "pessoa que está disposta a ouvir". (Veja: figs_synecdoche)

13 Como o frio da neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam, ele restaura a vida dos seus senhores. 14 Como nuvens e vento sem chuva, assim é aquele que se gaba de um presente que ele não deu.

  • Como o frio da neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro : Aqui o mensageiro fiel é comparado ao frio da neve pois, ambos são agradáveis. (Veja: figs_simile)
  • o frio da neve : A neve só caia no topo das montanhas e as colheitas aconteciam em locais quentes então isso talvez seja uma metáfora para uma água fria, fresca proveniente de uma corrente limpa. Se sua língua não possui uma palavra correspondente a neve, considere água "fria, limpa e fresca". (Veja: figs_metaphor)
  • neve : Flocos brancos de gelo que caem do céu como a chuva.
  • ele restaura a vida dos seus senhores : Isso significa dizer que ele faz com seus mestres que estão fracos e cansados, sejam fortes e descansados novamente.
  • nuvens e vento sem chuva, assim é aquele que se gaba de um presente que ele não deu : A maioria das traduções traduzem essa metáfora como uma comparação e mudança na ordem das frases. A chuva era importante para os israelitas por causa da baixa quantidade que caía. Uma nuvem sem chuva era inútil e trazia desapontamento aos israelitas. T.A.: "aquele que se gaba de um presente que não deu é como a nuvem sem chuva" ou "aquele que se gaba de um presente que não deu é inútil e traz desapontamento como nuvens e vento sem chuva". (Veja: figs_metaphor e figs_simile)
  • O que o mensageiro fiel faz a seus mestres? : O mensageiro fiel refrigera a alma de seus senhores.

15 Com paciência, um comandante pode ser persuadido, e uma língua suave pode quebrar um osso.

  • Com paciência, um comandante pode ser persuadido : Estas palavras podem ser traduzidas na voz ativa. T.A.: "Alguém com paciência pode persuadir um comandante" ou "Alguém com paciência pode falar com um comandante e o fazer mudar de ideia". (Veja: figs_activepassive).
  • uma língua suave pode quebrar um osso : A palavra "língua" é uma metonímia para palavras que uma pessoa fala usando sua língua. A palavra "osso" é uma metáfora pra uma forte oposição. T.A.: "um discurso gentil pode superar uma forte oposição". (Veja: figs_metaphor)
  • Com que pode um comandante ser persuadido? : Com paciência um comandante pode ser persuadido.

16 Se tu encontrares mel, come só o suficiente, senão, terás demais e vomitarás. 17 Não ponhas o teu pé com muita frequência na casa do teu próximo, ele poderá se cansar de ti e te odiar.

  • Informação Geral: : O versículo 16 afirma um princípio geral e o 17 cita uma exemplo. A ideia de comer muito mel e consequentemente vomitar é uma metáfora para tirar muito de algo bom e depois se arrepender depois. (Veja: figs_metaphor)
  • Como teu vizinho se cansaria de ti? : Teu vizinho se cansaria de ti se puseres teu pé com frequência na sua casa.

18 O homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo é como um bastão usado na guerra, ou uma espada, ou uma flecha afiada. 19 Um homem infiel no qual tu confias no tempo de dificuldades é como um dente quebrado ou um pé que escorrega.

  • O homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo é como um bastão usado na guerra, ou uma espada, ou uma flecha afiada : Um testemunha falsa é comparada a três armas que podem ferir ou matar.(Veja: figs_simile).
  • Um homem infiel no qual tu confias no tempo de dificuldades é como um dente quebrado ou um pé que escorrega. : Um homem tolo é comparado a uma parte do corpo que causa problema à pessoa. T.A.: "confiar em um homem infiel em tempos de dificuldade trará dor como um dente quebrado ou um pé que escorrega". (Veja: figs_simile)
  • O que é como um pé que desliza? : Um homem infiel no qual tu confias é como um pé que desliza.

20 Como a pessoa que tira a roupa no tempo frio, ou como vinagre derramado sobre a soda, assim é aquele que canta canções para um coração pesado.

  • soda : É um tipo de mineral que efervesce e borbulha violentamente quando em contato em ácidos como o vinagre. A maioria das traduções traduzem como "uma ferida".
  • canta canções : Você talvez precise explicitar que tipo de música o cantor canta. T.A.: "canta canções alegres". (Veja: figs_explicit)
  • um coração pesado : O coração é uma sinédoque para uma pessoa como um todo. T.A.: "uma pessoa triste". (Veja: figs_synecdoche)

21 Se o teu inimigo está faminto, dá-lhe alimento para comer e, se ele está com sede, dá-lhe água para beber, 22 porque tu colocarás brasas ardentes sobre a sua cabeça e Yahweh te recompensará.

  • brasas ardentes sobre a sua cabeça : Isso é uma expressão idiomática. T.A.: "causa a ele uma consciência culposa e se evergonhar pelo o que ele fez". (Veja: figs_idiom)
  • O que deves fazer por teu inimigo? : Deves dar a ele comida para comer e água para beber.
  • O que fará Yahweh a quem dá a seu inimigo comida e bebida? : Yahweh recompensará quem dá comida e bebida a seu inimigo.

23 Tão certo como o vento norte traz a chuva, assim a língua que conta segredos produz rostos enraivecidos. 24 É melhor viver no canto do terraço que compartilhar a casa com uma mulher briguenta.

  • o vento norte : Em Israel, o vento do norte costuma trazer a chuva. Tradutores são livres para substituir tipos diferentes de vento para o mesmo efeito como exemplo "um vento frio".
  • a língua que conta segredos : Algumas versões constam "alguém que está com raiva".
  • produz rostos enraivecidos : O rosto é uma metonímia para se referir a uma pessoa. T.A.: "gerar raiva em outra pessoa". (Veja: figs_metonymy)
  • canto do terraço : Naquele tempo, casas tinham terraços lisos. Israelitas antigos costumavam passar muito tempo em seus terraços pois, costumava ser mais fresco que dentro de casa e as vezes construíam um abrigo grande o suficiente para que uma pessoa pudesse dormir no canto do terraço. (Veja: figs_explicit).
  • uma mulher briguenta : Uma mulher que briga e reclama com frequência.

25 Como água fria para o que está com sede, assim são as boas notícias de um país distante. 26 Como a nascente suja ou a fonte arruinada, assim é o justo que cambaleia diante dos ímpios.

  • Como água fria para o que está com sede, assim são as boas notícias de um país distante : Água fria é comparada a boas notícias porque ambas são frescas e deliciosas. (Veja: figs_simile)
  • Como a nascente suja ou a fonte arruinada, assim é o justo que cambaleia diante dos ímpios. : Espera-se que uma nascente ou fonte tenham água limpa, assim como se espera que um homem justo se posicione no que acredita. Uma fonte arruinada ou nascente poluída são comparadas ao homem justo que peca. (Veja: figs_simile)
  • cambaleia diante dos ímpios : Cambalear é uma metáfora para 1) recusar a lutar contra os ímpios ou 2) juntar-se a corrupção dos ímpios. T.A.: "que permite que as pessoas ímpias pratiquem impiedades" ou "que começa a fazer o que os ímpios fazem". (Veja: figs_metaphor)
  • cambaleia : Essa é uma metáfora para ser incapaz de continuar a fazer o que é certo. T.A.: "incapaz de ficar de pé". (Veja: figs_metaphor)
  • diante dos ímpios : Possíveis signficados são: 1) "quando ímpios o atacam" ou 2) "quandos os ímpios desejam que ele faça algo mal".(Veja: figs_idiom)

27 Não é bom comer muito mel, assim como buscar honra sobre honra. 28 A pessoa sem domínio próprio é como uma cidade com brechas ou sem muros.

  • Não é bom comer muito mel, assim como buscar honra sobre honra : Buscar honra sobre si e comer mel é bom mas pode acontecer de se comer muito mel e buscar muita honra para si mesmo. (Veja: figs_simile)
  • Não é bom : Isso pode ser dito de forma afirmativa. T.A.: "Isso é uma coisa ruim". (Veja: figs_litotes)
  • assim como buscar honra sobre honra : "isso é sempre pensar como outros deveriam te honrar". O significado original é incerto. Algumas versões da Bíblia traduzem isso como "isso é como falar muitos elogios as peassoas".
  • A pessoa sem domínio próprio é como uma cidade com brechas ou sem muros : Tanto uma pessoa sem domínio próprio quanto uma cidade sem muros são fracos e vulneráveis. (Veja: figs_simile)
  • brechas ou sem muros : "onde um exército derrubou e destruiu".

A A A

Provérbios : 25

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse