1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Aquele que se isola busca seu próprio desejo, e luta contra todo o bom senso. 2 O tolo não encontra satisfação no entendimento, mas apenas em revelar o que está em seu próprio coração.
- se isola : "se mantém longe de outras pessoas". (UDB)
- luta contra todo o bom senso : Isto fala de uma pessoa discordando do bom senso como se "bom senso" fosse uma pessoa contra quem ela luta. Tradução Alternativa (T.A.): "e discorda de todo bom senso". (Veja: figs_personification)
- bom senso : "bom julgamento" ou "decisões sábias".
- O tolo não encontra satisfação no entendimento, mas apenas : "O tolo não se importa com o entendimento, mas apenas em". Isto significa que o tolo considera o "entendimento" o oposto da satisfação. T.A.: "O tolo detesta o entendimento e só encontra satisfação em". (Veja: figs_litotes)
- mas apenas em revelar o que está em seu próprio coração : Isto significa que o tolo só encontra satisfação em dizer a outras pessoas o que sente e deseja em seu coração. T.A.: "mas apenas em dizer aos outros o que está em seu próprio coração". (Veja: figs_explicit)
- o que está em seu próprio coração : O conteúdo do coração de uma pessoa refere-se aos seus pensamentos e sentimentos. T.A.: "o que ele pensa". (Veja: figs_metonymy)
- Em que o tolo não encontra satisfação? : O tolo não encontra satisfação no entendimento.
3 Quanto ao ímpio, o desprezo vem com ele — juntamente com a vergonha e a repreensão. 4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é um ribeiro corrente.
- o desprezo vem com ele — juntamente com a vergonha e a repreensão : Aqui "desprezo", "vergonha" e "repreensão" são apresentados como se fossem pessoas que acompanham um homem mau. Possíveis significados são: 1) as pessoas demonstram desprezo em relação ao homem mau e fazem com que ele sinta vergonha e repreensão. T.A.: "as pessoas sentem desprezo por ele juntamente com vergonha e repreensão"; ou 2) o homem mau demonstra desprezo pelos outros e faz com que eles sintam vergonha e repreensão. T.A.: "ele demonstra desprezo por outras pessoas e faz com que elas sintam vergonha e repreensão". (Veja: figs_personification)
- vergonha e repreensão : Estas duas palavras têm significados similares e são usadas juntas para enfatizar a "vergonha" sentida pelo homem mau ou pelas as outras pessoas. (Veja: figs_doublet)
- As palavras da boca de um homem são águas profundas; ... a fonte da sabedoria é um ribeiro corrente : Estes dois versos são paralelos e fica subentendido que o homem no primeiro verso é um homem sábio. T.A.: "As palavras da boca de um homem sábio são águas profundas; ... a fonte da sabedoria é um ribeiro corrente". (Veja: figs_parallelism e figs_explicit)
- As palavras da boca de um homem são águas profundas : Isto refere-se às palavras de um homem sábio serem profundas como se fossem tão profundas quanto águas profundas. T.A.: "As palavras da boca de um homem são profundas como águas profundas" ou "As palavras da boca de um homem são profundas". (Veja: figs_metaphor)
- a boca de um homem : Aqui o homem é identificado como sua boca para enfatizar o que ele diz. T.A.: "de um homem". (Veja: figs_synecdoche)
- a fonte da sabedoria é um ribeiro corrente : Isto fala da fonte da sabedoria sendo abundante como se fosse uma nascente que jorra. O jorrar da fonte é dito como se fosse um ribeiro corrente. T.A.: "a fonte da sabedoria é tão abundante quanto a água de uma nascente que jorra". (Veja: figs_metaphor)
- O que vem com uma pessoa pecaminosa? : Desprezo , vergonha e repreensão vêm com uma pessoa pecaminosa.
5 Não é bom ser parcial com o perverso, nem negar justiça ao justo. 6 Os lábios do tolo trazem-lhe conflito, e a sua boca convida o golpe.
- Não é bom... ao justo : Estas expressões podem ser escritas de forma positiva. T.A.: "É bom tratar o perverso como ele merece, e tratar o justo com justiça". (Veja: figs_litotes)
- Os lábios do tolo trazem-lhe : Aqui os "lábios" referem-se ao tolo para enfatizar o que ele diz. T.A.: "O que o tolo fala traz-lhe". (Veja: figs_synecdoche)
- trazem-lhe : "causam-lhe".
- sua boca convida o golpe : Isto fala do tolo dizendo coisas que fazem as pessoas quererem golpeá-lo como se ele as estivesse convidando para golpeá-lo. T.A.: "sua boca faz pessoas quererem golpeá-lo". (Veja: figs_metaphor)
- sua boca : Aqui "sua boca" refere-se ao que o tolo fala. T.A.: "o que ele fala". (Veja: figs_metonymy)
- O que trazem os lábios do tolo? : Os lábios do tolo trazem-lhe conflito.
7 A boca do tolo é a sua ruína, e ele é pego na armadilha dos seus lábios. 8 As palavras do difamador são como deliciosos pedaços de comida que descem para as partes internas do corpo.
- A boca do tolo... dos seus lábios : Ambas as frases referem-se ao que o tolo fala. T.A.: "O que o tolo fala... do que fala". (Veja: figs_metonymy)
- é a sua ruína : "vai arruiná-lo".
- ele é pego na armadilha : Isto fala do homem causando prolemas para si mesmo como se ele estivesse caindo em uma armadilha que alguém monta para um animal. T.A.: "ele causará problemas para si mesmo". (Veja: figs_metaphor)
- As palavras do difamador são como deliciosos pedaços de comida : Isto fala das palavras de fofoca como sendo desejáveis de ouvir como se fossem deliciosas comidas. T.A.: "As palavras de uma fofoca são desejáveis de ouvir". (Veja: figs_simile)
- As palavras do difamador : Isto se refere ao conteúdo da fala de um difamador. T.A.: "As palavras que uma pessoa fofoqueira fala". (Veja: figs_possession)
- pedaços : Pequenos pedaços de comida.
- descem para as partes internas do corpo : Isto fala das palavras de fofoca entrando na mente da pessoa e afetando seus pensamentos como se fossem comida que entra em seu estômago. T.A.: "e elas entram na mente de uma pessoas e afetam seus pensamentos". (Veja: figs_metaphor)
- O que são como deliciosos bocados? : As palavras do fofoqueiro são como deliciosos bocados.
9 Quem é desleixado em seu trabalho é um irmão para aquele que o destrói. 10 O nome de Yahweh é uma torre forte; o justo corre para ela e fica seguro.
- Quem é desleixado em seu trabalho é um irmão para aquele que o destrói : Isto fala de quem é desleixado como sendo similar ao que destrói como se realmente fossem parentes. T.A.: "é próximo de" ou "é muito similar a". (Veja: figs_metaphor)
- é desleixado : "é preguiçoso" ou "não está interessado".
- aquele que o destrói : "aquele que destrói tudo" (UDB) ou "aquele que é sempre destrutivo".
- O nome de Yahweh é uma torre forte : Isto fala de Yahweh protegendo seu povo como se fosse uma torre forte onde eles podem refugiar-se. T.A.: "Yahweh protege como uma torre forte" ou "Yahweh protege Seu povo como uma torre forte". (Veja: figs_metaphor)
- O nome de Yahweh : Aqui o autor fala de Yahweh como sendo Seu nome. T.A.: "Yahweh". (Veja: figs_metonymy)
- o justo : Isto refere-se às pessoas corretas. T.A.: "aqueles que são justos" ou "pessoas justas". (Veja: figs_nominaladj)
- corre para ela e fica seguro : Isto fala de pessoas buscando segurança em Yahweh e Yahweh protegendo-as como se Ele fosse uma torre forte para qual eles correm por segurança. T.A.: "corre para Ele e fica seguro" ou "busca-O e fica seguro". (Veja: figs_metaphor)
- O que é uma torre forte? : O nome de Yahweh é uma torre forte.
11 A riqueza do rico é a sua cidade fortificada e, em sua imaginação, é como um muro alto. 12 O orgulho precede a ruína, a humildade vem antes da honra.
- A riqueza do rico é a sua cidade fortificada : Isto fala da pessoa rica dependendo da sua riqueza como se ela fosse uma muralha fortificada que a protege. T.A.: "A pessoa rica depende da sua riqueza como a cidade depende da sua muralha fortificada". (UDB) (Veja: figs_metaphor)
- rico : Isto refere-se à pessoa que é rica. T.A.: "a pessoa rica". (Veja: figs_nominaladj)
- cidade fortificada : Uma cidade com fortes defesas, como muralhas e torres.
- em sua imaginação, é como um muro alto : Isto fala de uma pessoa rica acreditando que sua riqueza vai protegê-la como uma muralha alta protege aqueles dentro de uma cidade. T.A.: "ele pensa que ela o protege tão bem quanto uma alta muralha". (UDB) (Veja: figs_simile)
- O orgulho precede a ruína : "Primeiro a pessoa é orgulhosa, mas então vem a sua ruína".
- ruína : Isto refere-se ao declínio significante da reputação ou saúde de uma pessoa.
- orgulho : Aqui "orgulho" refere-se à pessoa orgulhosa. T.A.: "a pessoa orgulhosa".
- humildade vem antes da honra : A palavra "humildade" pode ser expressada como um adjetivo e a palavra "honra" pode ser expressada como um verbo. T.A.: "uma pessoa deve ser humilde antes que possa ser honrada". (Veja: figs_abstractnouns)
- Qual é a atitude de uma pessoa antes de sua ruína? : Antes de sua ruína, o coração da pessoa é orgulhoso.
13 Aquele que responde antes de ouvir mostra insensatez e passa vergonha. 14 O espírito de uma pessoa sobreviverá à doença, mas um espírito abatido, quem o pode suportar?
- mostra insensatez e passa vergonha : A palavra "insensatez" pode ser expressada como um adjetivo e a palavra "vergonha" pode ser expressada como um verbo. T.A.: "é insensato e deveria envergonhar-se". (Veja: figs_abstractnouns)
- O espírito de uma pessoa sobreviverá à doença : Aqui o espírito da pessoa refere-se à pessoa, para enfatizar sua atitude. T.A.: "Aquele é esperançoso sobreviverá à doença" ou "Se uma pessoa é cheia em seu interior, ela sobreviverá à doença". (Veja: figs_synecdoche)
- mas um espírito abatido, quem o pode suportar? : Esta é uma pergunta retórica, para a qual se espera a resposta de que poucos podem suportá-lo. Isto pode ser escrito como uma afirmação. T.A.: "mas é muito difícil suportar um espírito abatido". (Veja: figs_rquestion)
- um espírito abatido : Isto refere-se a estar deprimido. T.A.: "estar deprimido". (Veja: figs_idiom)
- O que é algo muito difícil de suportar? : Um espírito quebrado é algo muito difícil de suportar.
15 O coração do inteligente adquire conhecimento, e o ouvido do sábio o buscará. 16 O presente que homem der pode abrir-lhe o caminho, e trazê-lo até uma pessoa importante.
- O coração do inteligente adquire : Aqui "coração do inteligente" refere-se à pessoa inteligente, enfatizando seus desejos. T.A.: "A pessoa inteligente deseja adquirir". (Veja: figs_synecdoche)
- inteligente : Isto refere-se a pessoas que são inteligentes. T.A.: "daqueles que são inteligentes" ou "das pessoas inteligentes". (Veja: figs_nominaladj)
- adquire : "ganha" ou "obtém".
- o ouvido do sábio o buscará : Aqui "o ouvido do sábio" refere-se à pessoa sábia, enfatizando o que ela deseja ouvir. T.A.: "o sábio busca aprendê-lo". (Veja: figs_metonymy)
- sábio : Isto refere-se às pessoas que são sábias. T.A.: "aqueles que são sábios" ou "pessoas sábias". (Veja: figs_nominaladj)
- o buscará : Aqui "o" refere-se ao conhecimento.
- pode abrir-lhe o caminho : Aqui "abrir o caminho" significa criar uma oportunidade. T.A.: "pode criar para ele uma oportunidade". (Veja: figs_idiom)
- trazê-lo até : Isto significa ser autorizado a ver alguém. T.A.: "permitir que ele conheça" ou "permitir que seja apresentado a". (Veja: figs_idiom)
17 O primeiro a defender seu caso parece correto até que seu oponente venha e o questione. 18 Lançar a sorte faz cessar disputas e separa fortes oponentes.
- O primeiro : Isto refere-se ao primeiro a fazer algo. T.A.: "A primeira pessoa". (Veja: translate_ordinal e figs_nominaladj)
- Lançar a sorte : "Lançar sortes".
- e separa fortes oponentes : Isto refere-se a pessoas brigando ferozmente por sua disputa. Quando são separados, eles param de brigar. T.A.: "e causa que oponentes parem de brigar por sua disputa". (Veja: figs_explicit)
- Quem parece certo a princípio? : O primeiro a defender seu caso parece certo.
19 Um irmão ofendido é mais difícil de conquistar que uma cidade forte, e a desavença é como as barras de um castelo. 20 O estômago de cada um é cheio do fruto de sua boca; da colheita dos seus lábios, ele fica satisfeito.
- Um irmão ofendido é mais difícil de conquistar que uma cidade forte : Isto fala da dificuldade de fazer pazes com um irmão que você ofendeu comparando isso à dificuldade de ganhar uma guerra contra uma cidade forte. T.A.: "Se você ofender seu irmão, encontrar uma forma de fazer pazes com ele pode ser mais difícil do que guerrear para conquistar uma cidade". (UDB) (Veja: figs_metaphor)
- a desavença é como as barras de um castelo : Isto fala da dificuldade de resolver desavenças comparando isso à dificuldade de derrubar barras de um castelo. T.A.: "resolver desavenças é tão difícil quanto derrubar as barras de um castelo". (Veja: figs_simile)
- castelo : Um palácio fortificado.
- O estômago de cada um é cheio do fruto de sua boca; da colheita dos seus lábios, ele fica satisfeito : Estas duas frases têm o mesmo significado e são usadas juntas para enfatizar o que é dito. Elas podem ser combinadas. T.A.: "Uma pessoa fica satisfeita com os resultados das coisas boas que ela fala". (Veja: figs_parallelism)
- fruto de sua boca : Isto fala das coisas boas que uma pessoa fala como se fossem frutas que saem da sua boca. T.A.: "sua fala sábia" ou "suas boas palavras". (Veja: figs_metaphor)
- O estômago de cada um é cheio : Isto fala da pessoa ficar satisfeita ou contente com o resultado do que falou como se ela tivesse comido e ficado satisfeita. T.A.: "uma pessoa fica satisfeita com". (Veja: figs_metaphor)
- da colheita dos seus lábios : Isto fala das boas coisas que uma pessoa diz como se fossem frutas sendo colhidas. T.A.: "sua fala sábia" ou "suas boas palavras". (Veja: figs_metonymy)
- ele fica satisfeito : "ele é agradado".
- O que é mais difícil de conquistar do que uma cidade fortificada? : Um imão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade fortificada.
21 A morte e a vida são controladas pela língua, e aqueles que a amam comerão do seu fruto. 22 Aquele que encontra uma esposa encontra um bem, e alcança a benevolência de Yahweh.
- A morte e a vida são controladas pela língua : Isto pode ser dito na voz ativa: T.A.: "A língua pode levar à vida ou à morte" ou "O que as pessoas falam pode levar à vida ou à morte". (Veja: figs_activepassive)
- pela língua... a amam : Aqui "língua" refere-se à fala. T.A.: "pelo que as pessoas falam... amam falar". (Veja: figs_metonymy)
- comerão do seu fruto : Isto fala da pessoa recebendo a consequência do que ela disse como se recebesse frutos. T.A.: "receberão sua consequência". (Veja: figs_metaphor)
- O que está no poder da língua? : Morte e vida estão no poder da lingua.
23 O pobre implora por misericórdia, mas o rico responde duramente. 24 Aquele que acredita ter muitos amigos é levado à ruína por eles, mas há amigo que está mais próximo que um irmão.
- muitos amigos é levado à ruína por eles : Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.: "muitos amigos; eles o levarão à ruína" ou "muitos amigos; seus amigos o destruirão". (Veja: figs_activepassive)
- está mais próximo que : "é mais fiel que" ou "é mais leal que".
- Como uma pessoa rica responde aos outros? : Uma pessoa rica responde aos outros com dureza.