1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel. 2 Estes provérbios são para ensinar a sabedoria e a instrução, para ensinar palavras de entendimento, 3 para que recebas correção, de forma que faças o que é direito, justo e correto.
- Informação Geral: : Os versos 2-33 são poesia. (Veja: writing_poetry)
- para ensinar a sabedoria e a instrução : Isso pode ser reformulado para que os substantivos abstratos "sabedoria" e "instrução" possam ser ditos como adjetivos ou verbos. Tradução Alternativa (T.A.): "para ensinar-lhe como ser sábio e instruí-lo sobre como viver vidas morais". (Veja: figs_abstractnouns)
- para ensinar palavras de entendimento : Aqui "palavras" representa uma mensagem ou ensinamento. T.A.: "para lhe ajudar a entender ensinamentos sábios". (Veja: figs_metonymy)
- para que recebas : Aqui "recebas" se refere aos leitores. Se for mais natural em sua língua, você pode incluir o pronome "nós". T.A.: "para que nós possamos receber". (Veja: figs_you e figs_inclusive)
- para que recebas correção, de forma que faças o que é direito : Isso pode ser reformulado para que o substantivo abstrato "correção" seja dito como um verbo. T.A.: "possa ser corrigido sobre como viver". (Veja: figs_abstractnouns)
- Quem foi o autor destes provérbios? : Salomão, rei de Israel, foi o autor destes provérbios.
- Como estes provérbios ensinam as pessoas a viver? : Estes provérbios ensinam as pessoas a viver fazendo o que é reto, justo e correto.
4 Estes provérbios também são para dar sabedoria aos simples, entendimento e prudência aos jovens. 5 Para que os sábios ouçam e aumentem seu aprendizado, e para que as pessoas com discernimento sejam guiadas, 6 para que entendam os provérbios, os dizeres e as palavras dos sábios, e seus enigmas.
- também são para dar sabedoria aos simples : Isso pode ser reformulado para que o substantivo abstrato "sabedoria" possa ser dito como o adjetivo "sábio". Isso também pode ser dito na voz ativa. T.A.: "também ensinar àqueles que são simples a como serem sábios". (Veja: figs_abstractnouns e figs_activepassive)
- simples : "inexperiente, imaturo".
- entendimento e prudência aos jovens : Os substantivos abstratos "entendimento" e "prudência" podem ser declarados como verbos. T.A.: "e ensinar aos jovens o que eles precisam saber e como discernir a coisa certa a fazer". (Veja: figs_abstractnouns)
- prudência : Saber o que deve ser feito em uma situação particular.
- Para que os sábios ouçam e aumentem seu aprendizado : "Deixe que aqueles que são sábios prestem atenção e aprendam ainda mais".
- para que as pessoas com discernimento sejam guiadas : "deixe as pessoas que têm entendimento aprenderem com esses provérbios como tomar boas decisões".
- enigmas : Dizeres que só se pode entender depois de pensar neles.
- O que o sábio pode receber ao ouvir a estes provérbios? : O sábio pode aumentar seu aprendizado ao ouvir estes provérbios.
7 O temor de Yahweh é o princípio do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e a disciplina. 8 Meu filho, ouve o ensino de teu pai e não desprezes a instrução de tua mãe; 9 eles serão como uma coroa graciosa para a tua cabeça e colares para o teu pescoço.
- Informação Geral: : Um pai ensina seu filho.
- O temor de Yahweh é o princípio do conhecimento : Os substantivos abstratos "temor", "princípio" e "conhecimento" podem ser declarados como verbos. T.A.: "Você deve primeiro temer Yahweh a fim de começar a saber o que é sábio" ou "Você deve primeiro honrar e respeitar Yahweh, a fim de aprender o que é sábio". (Veja: figs_abstractnouns)
- Yahweh : Esse é o nome de Deus que Ele revelou ao seu povo no Antigo Testamento. Veja a aba de palavras sobre Yahweh a respeito de como traduzir isso.
- os tolos desprezam a sabedoria e a disciplina : "aqueles que não valorizam o que é sábio e instrutivo são tolos".
- não desprezes : Essa é uma expressão idiomática que significa "não ignore" ou "não rejeite". (Veja: figs_idiom)
- eles serão como uma coroa graciosa para a tua cabeça e colares para o teu pescoço : As regras e instruções que os pais ensinam aos filhos são tão valiosas e importantes que são mencionadas como se fossem uma bela coroa de flores ou um pendente que uma pessoa usa. T.A.: "eles vão fazer você sábio, assim como usar uma coroa ou um pingente em volta do seu pescoço lhe deixa bonita". (Veja: figs_metaphor)
- coroa : Um círculo de tecido feito de folhas ou flores.
- colares : Jóias que são usadas ao redor do pescoço.
- O que é a primícia do conhecimento? : O temor de Yahweh é a primícia do conhecimento.
- Um filho deveria escutar a instrução de quem? : Um filho deveria escutar a instrução de seu pai e sua mãe.
10 Meu filho, se pecadores tentarem te persuadir a pecar junto com eles, recusa-te a segui-los. 11 Se disserem: "Vem conosco! Armemos uma emboscada para matar alguém; fiquemos escondidos e ataquemos um inocente.
- tentarem te persuadir a pecar junto com eles : "tente persuadi-lo a pecar como eles fazem".
- recusa-te a segui-los : "negue-os" ou "não os ouça".
- Se disserem : Aqui o autor dá um exemplo do que pecadores podem tentar levar alguém a fazer. (Veja: figs_hypo)
- fiquemos escondidos : "nos escondamos e esperemos o momento certo".
- O que um filho deve fazer se pecadores tentarem o persuadir com pecado? : Um filho deve se recusar a seguir aqueles que tentam o persuadir com pecado.
12 Vamos tragá-lo vivo, como a sepultura engole aqueles que estão saudáveis, como os que descem à cova. 13 Encontraremos todo tipo de coisas valiosas, encheremos nossas casas com o que roubamos de outros. 14 Vem conosco! Teremos tudo em comum".
- Informação Geral: : Os versos 12-14 terminam com a declaração imaginada dos pecadores que estão tentando levar outros a pecar.
- Vamos tragá-lo vivo, como a sepultura engole aqueles que estão saudáveis : Os pecadores falam de assassinar pessoas inocentes como se elas fossem o Sheol e elas levariam uma pessoa viva e saudável até o lugar onde as pessoas mortas iriam. (Veja: figs_metaphor)
- Vamos tragá-lo... como a sepultura engole : Isso fala da sepultura como se fosse uma pessoa que engole seres humanos e os leva para o lugar dos mortos. (Veja: figs_personification)
- como a sepultura engole aqueles que estão saudáveis : Os ímpios esperam destruir suas vítimas da mesma forma que o Sheol, o lugar dos mortos, leva até pessoas saudáveis.
- como os que descem à cova : Possíveis significados são: 1) isso se refere aos viajantes que caem em um buraco profundo onde ninguém os encontrará; ou 2) aqui "cova" é outra palavra que significa sepultura ou o lugar para onde vão os mortos.
- Vem conosco : Essa é uma expressão idiomática. T.A.: "Junte-se a nós". (Veja: figs_idiom)
- Teremos tudo em comum : Aqui "tudo" representa tudo o que eles roubam. T.A.: "vamos compartilhar igualmente tudo o que roubamos". (Veja: figs_metonymy)
- Com o que aqueles que estão pecando planejam encher suas casas? : Aqueles que estão pecando planejam encher suas casas com aquilo que roubaram de outros.
15 Meu filho, não andes neste caminho com eles, nem deixes teu pé tocar por onde eles passam; 16 Pois seus pés correm para o mal e eles se apressam em derramar sangue. 17 É inútil armar uma rede para pegar um pássaro enquanto o pássaro está atento.
- não andes neste caminho com eles, nem deixes teu pé tocar por onde eles passam : Evitar comportar-se da mesma maneira que os pecadores, é como se o filho evitasse caminhar ou mesmo tocar nas estradas pelas quais os pecadores caminham. T.A.: "não vá com os pecadores nem faça o que eles fazem". (Veja: figs_metaphor)
- seus pés correm para o mal : Os pecadores terem um interesse ávido em fazer coisas más é dito como se eles estivessem correndo para o mal. T.A.: "eles estão ansiosos para fazer coisas más". (Veja: figs_metaphor)
- seus pés correm : Aqui "pés" representa a pessoa como um todo. T.A.: "eles correm". (Veja: figs_synecdoche)
- derramar sangue : Aqui "sangue" representa a vida de uma pessoa. "Derramar sangue" significa assassinar alguém. (Veja: figs_metonymy)
- É inútil armar... É inútil armar : Isso inicia uma comparação que termina em 1:18. Ele compara a sabedoria dos pássaros que evitam as armadilhas que eles vêem com a tolice dos pecadores que são pegos nas armadilhas que fazem para si mesmos.
- O que aqueles que estão em pecado se apressam em fazer? : Os que estão em pecado se apressam em derramar sangue.
18 Esses homens, que ficam à espreita para se matarem, armam armadilhas para eles mesmos. 19 Assim são os caminhos de todo aquele que se enriquece com injustiça; o ganho injusto tira a vida daqueles que o buscam.
- Esses homens, que ficam à espreita para se matarem, armam armadilhas para eles mesmos : Isso termina a comparação iniciada em 1:15. Os homens se destruindo por fazer coisas pecaminosas são mencionados como se eles preparassem uma armadilha e matassem a eles mesmos. T.A.: "Mas estes homens são mais tolos do que os pássaros. Eles se matam com suas próprias armadilhas". (Veja: figs_metaphor)
- Assim são os caminhos de todo : O destino de uma pessoa é falado como se fosse uma estrada pela qual uma pessoa caminha. T.A.: "Isto é o que acontece com todos". (Veja: figs_metaphor)
- o ganho injusto tira a vida daqueles que o buscam : Uma pessoa se destruindo por tentar ganhar riqueza através da violência, do roubo e do engano é mencionada como se os ganhos injustos fossem matar aqueles que a tomam. T.A.: "é como os ganhos injustos destruirão aqueles que se apegam a ele". (Veja: figs_metaphor)
- Que ganho o injusto tem com aqueles que se apegam a ele? : O ganho do injusto tira a vida daqueles que se apegam a ele.
20 A sabedoria clama intensamente nas ruas e levanta a sua voz nas praças; 21 nas esquinas tumultuadas, ela brada; nos portões da entrada da cidade, ela proclama: 22 "Até quando, vós que não possuís sabedoria, continuareis a amar a tolice? Até quando, vós zombadores, vos deleitareis na zombaria, e até quando, vós tolos, odiareis o conhecimento?
- Informação Geral: : Em 1:20 a 1:33, a sabedoria é falada como se fosse uma mulher falando ao povo. (Veja: figs_personification)
- A sabedoria clama intensamente : Se a sua língua não permite que você trate a sabedoria como uma mulher gritando para as pessoas na cidade, você pode tentar algo como "A sabedoria chora alto" ou "A senhorita honrada sabedoria chora alto" ou "A sabedoria é como uma mulher que chora alto". (Veja: figs_personification)
- levanta a sua voz : Essa é uma expressão idiomática. T.A.: "fala com uma voz alta". (Veja: figs_idiom)
- nas praças : Isso significa lugares onde haveria muita gente. T.A.: "nos mercados" ou "nas praças da cidade". (Veja: figs_explicit)
- nas esquinas tumultuadas : Possíveis significados são: 1) "esquinas" se refere ao lugar onde as ruas movimentadas se cruzam; ou 2) "esquinas" se refere ao topo de uma parede onde as pessoas em ruas barulhentas podem ver e ouvir a sabedoria falando.
- Até quando, vós que não possuís sabedoria, continuareis a amar a tolice? : A sabedoria usa essa pergunta para repreender aqueles que não são sábios. T.A.: "Vocês que são ingênuos devem parar de amar a ingenuidade". (Veja: figs_rquestion)
- tolice : "inexperiência, imaturidade".
- Até quando, vós zombadores, vos deleitareis na zombaria, e até quando, vós tolos, odiareis o conhecimento? : A sabedoria usa essa pergunta para repreender os zombadores e os tolos. T.A.: "Vocês que zombam devem parar de te prazer na zombaria, e vocês tolos devem parar de odiar o entendimento". (Veja: figs_rquestion)
- Quem clama intensamente nas ruas, nas praças e na entrada da cidade? : A sabedoria clama intensamente nas ruas, nas praças e na entrada da cidade.
23 Prestai atenção na minha repreensão; Eu vos derramarei meus pensamentos e vos revelarei as minhas palavras. 24 Chamei, mas recusastes a me ouvir; estendi a minha mão e ninguém prestou atenção. 25 Ignorastes toda a minha instrução e desconsiderastes a minha repreensão.
- Informação Geral: : A sabedoria continua a falar. (Veja: figs_personification)
- Prestai atenção : "Ouça com atenção".
- Eu vos derramarei meus pensamentos : Sabedoria dizendo às pessoas tudo o que ela pensa sobre elas é falado como se seus pensamentos fossem um líquido que ela derramaria. (Veja: figs_metaphor)
- revelarei as minhas palavras : Aqui "palavras" representa pensamentos. T.A.: "Eu vou lhes dizer o que eu penso". (Veja: figs_metonymy)
- estendi a minha mão : Esta frase é uma expressão idiomática que significa chamar alguém ou convidar uma pessoa para vir. T.A.: "Eu convidei você para vir a mim". (Veja: figs_idiom)
- O que aqueles que não tem sabedoria fizeram quando a Sabedoria os chamou? : Aqueles que não tem sabedoria se recusaram a ouvir e não prestaram atenção quando a Sabedoria os chamou.
26 Rirei na vossa calamidade, zombarei de vós quando o terror vier, 27 quando o pavor vier como uma tempestade e o desastre varrer como um redemoinho, então, a angústia e a aflição cairão sobre vós.
- Informação Geral: : A sabedoria continua a falar, descrevendo o que acontece com aqueles que a ignoram.
- Rirei : Isso pode ser dito com a palavra "portanto" para mostrar que a sabedoria ri deles porque a ignoraram. T.A.: "Então eu vou rir". (Veja: writing_connectingwords)
- na vossa calamidade : "quando coisas ruins acontecem com você".
- quando o pavor vier : O substantivo abstrato "pavor" pode ser dito como um adjetivo. T.A.: "quando você estiver aterrorizado". (Veja: figs_abstractnouns)
- como uma tempestade e o desastre varrer como um redemoinho... cairão sobre vós : As coisas terríveis que acontecem ao povo são comparadas a uma tempestade que os atinge e causa medo e sofrimento. (Veja: figs_simile)
- redemoinho : Uma tempestade de vento muito forte que causa danos.
- O que a sabedoria fará quando a calamidade vier sobre aqueles que são tolos? : A Sabedoria rirá quando a calamidade vier sobre os tolos.
28 Clamareis a mim, e não responderei; Vós me procurareis desesperadamente, mas não me achareis. 29 Pois odiastes o conhecimento e não escolhestes o temor de Yahweh. 30 Não seguistes meus conselhos e desprezastes toda a minha repreensão.
- Conexão com o Texto: : A sabedoria continua a falar. (Veja: figs_personification)
- Clamareis a mim : "Então aqueles que me ignoraram clamarão a mim por ajuda".
- Pois odiastes o conhecimento : O substantivo abstrato "conhecimento" pode ser dito como o verbo "aprender". T.A.: "Porque eles se recusaram a aprender a ser sábios". (Veja: figs_abstractnouns)
- não escolhestes o temor de Yahweh : O substantivo abstrato "temor" pode ser dito como um verbo. T.A.: "não temeu a Yahweh" ou "não honrou e respeitou a Yahweh". (Veja: figs_abstractnouns)
- Não seguistes meus conselhos : "não aceitaria minha instrução" ou "rejeitaria meu conselho".
- O que a sabedoria fará quando o tolo clamar a ela? : A sabedoria não responderá o tolo quando este clamar por ela.
31 Comereis o fruto dos vossos caminhos e, com o fruto das vossas intrigas, vos enchereis. 32 Pois os ingênuos são mortos quando se desviam, e a prosperidade dos tolos os destruirá. 33 Mas aquele que ouvir a mim viverá em segurança e descansará tranquilo, sem temer o mal".
- Informação Geral: : O verso 33 termina a declaração da sabedoria que começou em 1:20.
- Comereis o fruto dos vossos caminhos : Aqui o comportamento de uma pessoa é falado como se fosse um caminho ou uma estrada. Além disso, uma pessoa receber os resultados de seu comportamento é falada como se a pessoa estivesse comendo o fruto de seu comportamento. T.A.: "experimenta as conseqüências de suas ações". (UDB) (Veja: figs_metaphor)
- o fruto dos vossos caminhos e, com o fruto das vossas intrigas, vos enchereis : "Eles vão comer o fruto de seus esquemas até que estejam cheios". Uma pessoa que recebe os resultados de seus próprios planos malignos é mencionada como comendo o fruto de seus planos. T.A.: "eles sofrerão as conseqüências de seus próprios planos malignos". (Veja: figs_metaphor)
- ingênuos : "inexperientes, imaturos".
- são mortos quando se desviam : Uma pessoa que rejeita a sabedoria é mencionada como se a pessoa se desviasse fisicamente da sabedoria. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "morrem porque eles se recusam a aprender". (Veja: figs_metaphor e figs_activepassive)
- e a prosperidade dos tolos os destruirá : O substantivo abstrato "prosperidade" pode ser dito como um verbo. T.A.: "os tolos morrerão porque não se importam com o que deveria ser feito". (Veja: figs_abstractnouns)
- prosperidade : Ou "indiferença", uma falta de interesse sobre algo.
- Com o que os tolos se encherão? : Os tolos serão enchidos com o fruto das suas intrigas.
- Como aqueles que ouvem a sabedoria viverão? : Aqueles que ouvem a sabedoria viverão em segurança.