Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Por isso, irmãos santos, companheiros de vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Jesus. 2 Ele foi fiel a Deus que O constituiu, assim como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus. 3 Pois Jesus foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que constrói a casa tem maior honra do que a própria casa em si. 4 Pois toda casa é construída por alguém, mas o construtor de tudo é Deus.
- Conexão com o Texto: : Este segundo aviso é maior e mais detalhado, e inclui os capítulos 3 e 4. O escritor começa mostrando que Cristo é melhor que o servo Moisés.
- irmãos santos : Aqui "irmãos" se refere aos companheiros cristãos, incluindo tanto homens quanto mulheres. Tradução Alternativa (T.A.): "santos irmãos e irmãs" ou " companheiros crentes". (Veja: figs_metaphor e figs_gendernotations)
- companheiros de vocação celestial : Aqui "celestial" representa Deus. T.A.: "Deus nos chamou juntamente". (Veja: figs_metonymy)
- Apóstolo : Aqui o termo significa alguém que tenha sido enviado. Nesta passagem não se refere a nenhum dos doze apóstolos. T.A.: "aquele que foi enviado".
- nossa confissão : Isto pode ser renomeado para que o substantivo abstrato "confissão" seja expresso como o verbo "confessar" ou "naquele em quem se acredita". (Veja: figs_abstractnouns)
- em toda a casa de Deus : Os Hebreus a quem Deus se revelou são mencionados como se fossem literalmente uma casa. T.A.: "para todo o povo de Deus". (Veja: figs_metaphor)
- Jesus foi considerado : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus considerou Jesus". (Veja: figs_activepassive)
- o construtor de tudo : Os atos de Deus de criar o mundo são ditos como se Ele tivesse construído uma casa. (Veja: figs_metaphor)
- toda casa é construída por alguém : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "cada casa tem alguém que a construiu." (Veja: figs_activepassive)
- Quais os dois títulos que o autor do livro de Hebreus dá a Jesus? : O autor dá a Jesus os títulos de Apóstolo e Sumo Sacerdote.
- Por que Jesus foi considerado digno de maior glória que Moisés? : Jesus foi considerado digno de maior glória porque enquanto Moises foi fiel em toda a casa de Deus, Jesus é aquele que construiu a casa.
Palavras-Chave:
sumo sacerdote; Chamar, chamando, chamou, clamar; santo, santidade; Jesus, Jesus Cristo, Cristo Jesus; Fiel, fidelidade; Confessar, confissão; Glória, glorioso; honra, honrar; digno, valor, indigno, inútil; semelhante, semelhança; Moisés; Deus; casa; Nomear, Nomeado; céu, alturas, céus, celestial; Apóstolo, Apostolado; Irmão;5 Por um lado, Moisés, foi fiel como servo em toda a casa de Deus, para dar testemunho a respeito das coisas que seriam ditas no futuro. 6 Por outro lado, Cristo, sendo Filho, está acima da casa de Deus, que somos nós, se mantivermos firmes a ousadia e exaltação da nossa esperança.
- Por um lado : Essa frase começa uma comparação entre Moisés e Cristo. Essa frase pode ser deixada fora da tradução, se necessário.
- em toda a casa de Deus : Os Hebreus a quem Deus se revelou são mencionados como se fossem literalmente uma casa. Veja como foi traduzido isso em 3:1. (Veja: figs_metaphor)
- para dar testemunho a respeito das coisas : Esta frase provavelmente se refere a todo o trabalho de Moisés. T.A.: "A vida e trabalho de Moisés apontam para as coisas". (Veja: figs_metonymy)
- que seriam ditas no futuro : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Jesus diria no futuro". (Veja: figs_activepassive)
- Filho : Este é um importante título para Jesus, o Filho de Deus. (Veja: guidelines_sonofgodprinciples)
- está acima da casa de Deus : Isso fala sobre o povo de Deus como se fossem literalmente uma casa. T.A.: "aquele que governa o povo de Deus". (UDB) (Veja: figs_metaphor)
- casa de Deus, que somos nós : Isso fala do povo de Deus como se fossem literalmente uma casa. T.A.: "Nós somos o povo de Deus". (Veja: figs_metaphor)
- se mantivermos firmes a ousadia e exaltação da nossa esperança : Aqui "ousadia" e "exaltação da nossa esperança" são abstratas e podem ser ditas como verbos. T.A.: "se continuarmos a ser corajosos e alegremente esperarmos que Deus faça o que Ele prometeu". (Veja: figs_abstractnouns)
- Qual foi a função de Moisés na casa de Deus? : Moisés foi um servo na casa de Deus.
- Sobre o que Moisés deu testemunho? : Moisés deu testemunho sobre as coisas que seriam faladas no futuro.
- Qual é a função de Jesus na casa de Deus? : Jesus é o Filho encarregado da casa de Deus.
- Quem é a casa de Deus? : Os crentes são a casa de Deus se eles guardarem firmes a sua confiança.
7 Portanto, é como diz o Espírito Santo: "Hoje, se a voz Dele ouvirdes, 8 não endureçais os vossos corações como na rebelião, no tempo de provações no deserto.
- Conexão com o Texto: : O aviso aqui é um lembrete de que a incredulidade dos israelitas impediu a quase todos eles de entrar na terra que Deus lhes havia prometido. A incredulidade deles foi bem ilustrada em Êxodo 17:1, quando eles reclamaram contra Moisés e duvidaram que Deus estivesse com eles.
- Informação Geral: : Esta citação vem do Antigo Testamento no livro dos Salmos.
- se a voz Dele ouvirdes : Os mandamentos de Deus para Israel são ditos como se Ele os houvesse dado em voz audível. T.A.: "se ouvirdes Deus falando". (Veja: figs_metaphor)
- não endureçais os vossos corações : Teimosia é mencionada como um coração que foi fisicamente endurecido. T.A.: "não sejais teimosos". (Veja: figs_metaphor)
- como na rebelião, no tempo de provações no deserto : Aqui "rebelião" e "provações" podem ser ditos como verbos. T.A.: "como quando os seus ancestrais se rebelaram contra Deus e o provaram no deserto". (Veja: figs_abstractnouns)
- O que os israelitas no deserto fizeram quando ouviram a voz de Deus? : Os israelitas endureceram os seus corações.
9 Isso aconteceu quando vossos pais se rebelaram, testando-Me; e quando, durante quarenta anos, eles viram os Meus feitos. 10 Mas eu fiquei irado com aquela geração. Eu disse: 'Eles têm sido guiados por seus próprios corações, e não têm conhecido os Meus caminhos.' 11 Assim é que Eu jurei na Minha ira: 'eles jamais entrarão no Meu descanso'".
- Informação Geral: : Esta citação é de Salmos.
- vossos pais : Aqui "vossos" é plural e se refere ao povo de Israel. (Veja: figs_you)
- testando-Me : Aqui o "Me" se refere a Deus.
- quarenta anos : "40 anos". (Veja: translate_numbers)
- eu fiquei irado : "Eu fiquei com raiva" ou " Eu fiquei muito infeliz".
- Eles têm sido guiados por seus próprios corações : Isso pode ser dito na voz ativa T.A.: "Seus próprios corações sempre os conduziram". (Veja: figs_activepassive)
- Eles têm sido guiados por seus próprios corações : Pessoas que são infiéis a Deus são mencionadas como se alguém os tivesse desviando do caminho certo a seguir. T.A.: "Eles sempre se recusam a seguir-me" ou "Eles não farão o que os mando". (Veja: figs_metaphor)
- seus próprios corações : Aqui "corações" se refere às suas mentes ou desejos. (Veja: figs_metonymy)
- e não têm conhecido os Meus caminhos : Isso fala sobre a maneira de se conduzir a vida como se fosse uma direção ou caminho. T.A.: "Eles não compreendem como Eu gostaria que eles conduzissem suas vidas". (Veja: figs_metaphor)
- eles jamais entrarão no Meu descanso : A paz e segurança providas por Deus são mencionadas como um descanso que Ele pode dar, e como um lugar onde as pessoas poderiam ir. T.A.: eles não entrarão no lugar de descanso" ou "Eu nunca permitirei que eles experimentem minhas benção de descanso". (Veja: figs_metaphor)
- O que Deus jurou em relação aos Israelitas quando eles se desviaram em seus corações? : Deus jurou que eles não entrariam em Seu descanso.
12 Sede cuidadosos, irmãos, para que não haja em vosso meio coração perverso de incredulidade, um coração que se afaste do Deus vivo. 13 Mas, encorajai-vos mutuamente cada dia, e também no dia chamado "hoje", para que ninguém entre vós seja endurecido pelo engano do pecado.
- irmãos : Aqui se refere companheiros Cristãos incluindo homens e mulheres. T.A.: "irmãos e irmãs" ou "companheiros crentes". (Veja: figs_metaphor e figs_gendernotations)
- que não haja em vosso meio coração perverso de incredulidade : o coração é mencionado aqui como a mente de uma pessoa, o centro da vontade e motivação. T.A.: "nenhum de vocês deixem de crer em Deus". (Veja: figs_metaphor)
- um coração que se afasta do Deus vivo : O coração é mencionado como a pessoa inteira, que pode abandonar o caminho certo a seguir. T.A.: "e parar de obedecer ao Deus vivo". (Veja: figs_metaphor)
- O Deus vivo : " o verdadeiro Deus que está realmente vivo".
- no dia chamado "hoje", : "enquanto há ainda oportunidade".
- para que ninguém entre vós seja endurecido pelo engano do pecado : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "o engano do pecado não endureça ninguém entre vós". (Veja: figs_activepassive)
- para que ninguém entre vós seja endurecido pelo engano do pecado : Ser teimoso é mencionado como ser duro ou ter um coração endurecido. A dureza é o resultado de ser enganado pelo pecado. Isto pode ser renomeado de forma que o substantivo "engano" é expresso como o verbo "enganar". T.A.: "ninguém entre vós será enganado pelo pecado e se tornará teimoso" ou "não pequem, enganando a si mesmos assim tornando-se teimosos". (Veja: figs_abstractnouns e figs_metaphor)
- De que os irmãos são advertidos para serem cuidadosos? : Os irmãos foram advertidos para serem cuidadosos, não se afastando do Deus vivo por conta da incredulidade.
- O que os irmãos devem fazer para evitar serem endurecidos pelo engano do pecado? : Os irmão devem encorajar uns aos outros diariamente.
14 Pois nos tornamos participantes de Cristo se guardarmos firmes até o fim a confiança que tivemos Nele desde o início. 15 Sobre isso se diz: "Hoje, se ouvirdes a Sua voz, não endureçais os vossos corações, como foi na rebelião".
- Informação Geral : Isto continua a citação do mesmo Salmo que foi também citado em 3:7
- Pois nos tornamos : Aqui "nos" se refere tanto ao autor quanto aos leitores. (Veja: figs_inclusive)
- se guardarmos firmes até o fim a confiança que tivemos Nele : "se nós continuarmos firmemente a confiar Nele".
- desde o início : "de quando nós pela primeira vez começamos a crer Nele".
- até o fim : Essa é uma maneira educada de se referir a quando uma pessoa morre. T.A.: "até que morramos". (Veja: figs_euphemism)
- Sobre isso se diz : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "o autor escreveu". (Veja: figs_activepassive)
- Hoje, se ouvirdes : Os mandamentos de Deus para Israel são ditos como se Ele tivesse dado em voz audível. T.A.: "se ouvirdes Deus falando" . Veja como foi traduzido isso em 3:7". (Veja: figs_metaphor)
- como foi na rebelião : Aqui "rebelião" pode ser usada como um verbo. T.A.: "como quando seus pais se rebelaram contra Deus". Veja como foi traduzido isto em 3:7 (Veja: figs_abstractnouns)
- Como companheiros de Cristo, o que os crentes devem fazer? : Como companheiros de Cristo, os crentes devem manter firmes a sua confiança Nele, do começo ao fim.
16 Pois quem foram os que tendo ouvido a Deus, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por intermédio de Moisés ? 17 E com quais Deus Se irritou por quarenta anos? Não foram com os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto? 18 E a quem Ele jurou que não entraria no Seu descanso, senão aos que Lhe desobedeceram? 19 Vemos pois, que eles não puderam entrar no Seu descanso, por causa da incredulidade.
- Informação Geral: : A palavra "eles" se refere aos desobedientes israelitas, e "nós" se refere ao autor e leitores.(Veja: figs_inclusive)
- Pois quem foram os que tendo ouvido a Deus, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por intermédio de Moisés ? : O autor usa perguntas para ensinar seus leitores. Estas duas perguntas podem ser juntadas em uma só, se necessário. T.A.: "aqueles que saíram do Egito com Moisés, e ouviram Deus e ainda se rebelaram". (Veja: figs_rquestion)
- E com quais Deus Se irritou por quarenta anos? Não foram com os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto? : O autor usa perguntas para ensinar seus leitores. Estas duas perguntas podem ser juntadas em uma só, se necessário. T.A.: "Deus estava irado por quarenta anos com aqueles que pecaram e cujos cadáveres ficaram no deserto para morrer". (Veja:figs_rquestion)
- quarenta anos : "40 anos".
- E a quem Ele jurou que não entraria no Seu descanso, senão aos que Lhe desobedeceram? : O autor usa esta pergunta para ensinar seus leitores. T.A.: "E isso foi para aqueles que desobedeceram aos quais ele jurou que não os deixariam entrar no seu descanso". (Veja: figs_rquestion)
- eles não puderam entrar no Seu descanso : A paz e segurança providas por Deus são ditas como se houvesse um descanso que Ele pode dar, um lugar para onde o povo pudesse ir. T.A.: "eles não entrariam neste lugar de descanso" ou "eles não experimentariam as suas bençãos de descanso". (Veja: figs_metaphor)
- por causa da incredulidade : Aqui "incredulidade" pode ser dita nos termos do verbo "confiar". T.A.: "porque eles não confiaram Nele".(Veja:figs_abstractnouns)
- Com quem Deus Se irou por quarenta anos? : Deus Se irou com aqueles que pecaram no deserto.
- O que aconteceu àqueles com quem Deus Se irou? : Seus cadáveres ficaram no deserto.
- Por que os israelitas desobedientes não estavam aptos a entrar no descanso de Deus? : Eles não estavam aptos a entrar no descanso de Deus por causa da sua incredulidade.