1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Vós sois o povo de Yahweh, vosso Deus. Não vos corteis, nem raspeis nenhuma parte do vosso rosto pelos mortos. 2 Pois tu és povo separado para Yahweh, teu Deus, e Yahweh te escolheu para Sua posse, mais que todos os povos sobre a face da terra.
- Informação Geral: : Moisés continua falando ao povo de israel.
- Vós sois o povo : Todas as ocorrências de " vós" se referem ao povo de Israel. Moisés estava incluído como parte do povo. Tradução Alternativa. (T.A.): "nós somos o povo".
- Não vos corteis, nem raspeis nenhuma parte do vosso rosto pelos mortos : Estas eram as maneiras que os povos que habitavam em Canaã mostravam que estavam de luto pelas pessoas que morriam. Moisés está falando ao povo para não agir como eles. O significado completo desta declaração pode ser feito de forma explícita. (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]] e [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
- nem raspeis nenhuma parte do vosso rosto : "nem raspem o alto da sua testa".
- O que Moisés instrui o povo de Yahweh a não fazer? : Eles não poderiam se cortar, nem raspar qualquer parte de seus rostos por causa dos mortos.
3 Não comereis nada de repugnante. 4 Estes são os animais que podereis comer: o boi, a ovelha, a cabra, 5 o veado, a gazela, a corça, o cabrito montês, o órix, o antílope e a ovelha selvagem.
- Não comereis nada de repugnante :
- O povo de Israel não deveria comer nada que Deus dissesse que seria impróprio para comer. :
6 Podereis comer quaisquer animais com casco partido, ou seja, que têm o casco dividido em dois, e que ruminam. 7 No entanto, não comereis alguns animais que ruminam ou que têm casco dividido em dois: o camelo, o coelho e o texugo da rocha. Porque eles ruminam, mas não têm o casco partido, eles são impuros para vós.
- casco partido : "que tem casco dividido." Este é um casco que era dividido em duas partes em vez de ser um todo.
- e que ruminam : Isto significa que o animal traz sua comida do estômago e mastiga novamente.
- Quais são as duas características dos animais que aos israelitas era permitido comer? : Israel poderia comer qualquer animal com casco partido e que mastigasse o que ruminava.
8 O porco também é impuro para vós, porque ele tem o casco partido, mas não rumina; ele é impuro para vós. Não comais carne de porco, e não toqueis suas carcaças.
- O porco também é impuro para vós : Algumas coisas Yahweh menciona como se fossem impróprias para o seu povo comer, isto é mencionado como se fossem fisicamente impuras. (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
- Por que o porco não pode ser comido? : O porco é impuro para os israelitas porque ele tem o casco partido, mas não mastiga o que rumina.
9 Das coisas que estão na água, podereis comer qualquer coisa que tenha barbatanas e escamas; 10 mas qualquer coisa que não tenha barbatanas nem escamas, não comereis; elas são impuras para vós.
- Informação Geral: : Moisés continua falando ao povo de Israel.
- Das coisas que estão na água, vós podereis comer : "Tu podes comer estes tipos de animais que vivem na água".
- barbatanas : a parte fina e plana que o peixe usa para se mover pela água.
- escamas : as pequenas placas que cobrem o corpo do peixe.
- Quais são as características dos frutos do mar que aos israelitas é permitido comer? : Eles podem comer qualquer coisa que tenha barbatanas e escamas.
11 Todos os pássaros limpos podereis comer. 12 Mas estes são os pássaros que não comereis: a águia, o abutre, a águia pesqueira, 13 o açor, o milhano, e qualquer tipo de falcão.
- Todos os pássaros limpos : Um pássaro que Yahweh diz que é próprio para seu povo comer é mencionado como se esse animal fosse fisicamente limpo. (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
14 Não comereis qualquer tipo de corvo, 15 o avestruz, a coruja, a gaivota, qualquer tipo de gavião, 16 o mocho, a íbis, a gralha, 17 o pelicano, o abutre, o corvo marinho.
- corvo : Uma ave que fica acordada a noite ou se alimenta de pequenos animais e animais mortos. (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
18 Não comereis a cegonha, qualquer tipo de garça, a poupa e o morcego. 19 Todos os insetos alados são impuros para vós; eles não devem ser comidos. 20 Vós podereis comer todas as aves puras.
- cegonha....garça.... poupa : Estas são tipos de aves que comem pequenos animais e lagartixas. (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
- o morcego :
- animal com asas e corpo peludo que geralmente fica acordado à noite e que come insetos e roedores. :
- Aos israelitas é permitido comer bandos de insetos alados? : Todos os bandos de insetos alados são impuros para os israelitas e não devem ser comidos.
21 Não comais nenhum animal que morreu por si; podereis dá-lo para o estrangeiro que estiver dentro de vossos portões, para que ele coma; ou podereis vendê-lo ao estrangeiro. Pois tu és povo separado para Yahweh, teu Deus. Não cozinharás um cabrito no leite de sua mãe.
- Informação Geral: : Moisés continua falando ao povo de Israel.
- nenhum animal que morreu por si : Isso significa um animal que teve morte natural.
- Pois tu és povo separado para Yahweh, teu Deus : A escolha de Yahweh pelo povo de Israel para pertencer a Ele de uma maneira especial, é mencionado como se Yahweh o tivesse separado de todas as outras nações. Isso pode ser dito na voz ativa. <t.a.:"> "Pois Yahweh, teu Deus, te separou de todas as outras nações". (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])</t.a.:">
- Podem os israelitas comer alguma coisa morta? : Eles não podem comer nada que esteja morto, mas podem dar ao estrangeiro.
- O que os israelitas não poderiam fazer a um cabrito novo? : Eles não deveriam cozinhar um cabrito novo no leite de sua mãe.
22 Darás o dízimo de toda a semente da tua terra, produto da tua colheita, ano após ano. 23 Comerás diante de Yahweh, teu Deus, no lugar que Ele escolher como Seu santuário, o dízimo do teu trigo, do teu vinho novo, do teu azeite, e o primogênito da tua manada ou do teu rebanho; Que tu aprendas a sempre honrar Yahweh, teu Deus.
- dízimo de toda a semente : Isso significa que eles deveriam dar uma décima parte da sua colheita.
- ano após ano : "todo ano".
- O que os israelitas devem fazer com todo o rendimento de sua semente? : Eles deveriam dar o dízimo de toda a semente de sua terra.
- Onde os israelitas devem comer o dízimo do seu trigo, do seu vinho novo e do seu óleo, e o primogênito de sua manada ou rebanho? : Israel deve comer o dízimo do seu trigo, do seu vinho novo, do seu óleo, e o primogênito de sua manada ou rebanho no lugar que Ele escolherá como seu santuário.
24 Se a jornada for muito longa para ti, de maneira que não possas carregar os dízimos, porque o lugar que Yahweh, teu Deus, escolherá como Seu santuário, for muito distante, 25 converte a oferta em dinheiro, leva o dinheiro em tua mão, e vai para o lugar que Yahweh, teu Deus, escolherá.
- carregar :
- O que é permitido aos israelitas fazer com o dízimo se o lugar que Yahweh escolher como seu santuário for muito distante? : Eles podem converter a oferta em dinheiro, levar o dinheiro em sua mão, e ir para o lugar que Yahweh tiver escolhido, se a jornada for muito longa para eles, de modo que eles não possam carregar os dízimos.
26 Gastarás o dinheiro no que desejares: no boi, na ovelha, no vinho, na bebida forte, ou no que desejares. Comerás diante de Yahweh, teu Deus, e alegra-te, tu e teus familiares. 27 O levita que estiver dentro de teus portões — não o desampares, pois ele não tem parte nem herança contigo.
- no que desejares : "aquilo que desejares".
- diante de Yahweh : "na presença de Yahweh".
- Quem não tem herança com os israelitas e não deve ser desamparado? : O Levita que está dentro de seus portões não tem herança e não deve ser desamparado.
28 Ao final de cada terceiro ano, tu apresentarás todo o dízimo da tua produção daquele ano, e o depositarás dentro dos teus portões; 29 e o levita, por não ter herança nem parte contigo, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva que estiverem dentro dos teus portões, virão e comerão, e ficarão satisfeitos. Faze isto, para que Yahweh, teu Deus, abençoe a ti em todo trabalho que a tua mão fizer.
- cada terceiro ano, tu apresentarás todo o dízimo da tua produção : Uma vez em cada três anos, os israelitas juntariam seus dízimos dentro de suas cidades e isto seria usado como provisão para os levitas, órfãos, viúvas e estrangeiros. (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
- dentro dos teus portões : Aqui " portões" representa a cidade inteira. T.A.:: "dentro da tua cidade". (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
- O que os israelitas eram instruídos a fazer ao final de cada três anos? : Ao final de cada três anos os israelitas apresentariam toda porção separada de sua produção daquele ano ao Levita, ao estrangeiro, ao órfão e à viúva.