Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Então vi, na mão direita Daquele que estava sentado no trono, um rolo escrito por dentro e por fora. Este estava selado com sete selos. 2 Vi um anjo poderoso proclamando em alta voz: "Quem é digno de abrir o rolo e de romper os seus selos?"
- Conexão com o Texto: : João continua a descrever o que ele viu em sua visão do trono de Deus.
- Então vi : "Depois que vi essas coisas, vi".
- Daquele que estava sentado no trono : Essa é a mesma pessoa que está em 4:3.
- um rolo escrito por dentro e por fora : "um rolo com escritos na parte da frente e na de trás".
- Este estava selado com sete selos : "Este tinha sete selos que o mantinham fechado".
- Quem é digno de abrir o rolo e de romper os seus selos? : A pessoa teria de romper os selos para abrir o rolo.Tradução Alternativa (T.A.): "Quem é digno de romper os selos e abrir o rolo?". (Veja: figs_events)
- Quem é digno de abrir o rolo e de romper os seus selos? : Isso pode ser traduzido como uma ordem: "Deixem o que é digno de fazer isto, vir romper os selos e abrir o rolo!". (Veja: figs_rquestion)
- O que João viu na mão direita Daquele que estava sentado no trono? : João viu um rolo selado com sete selos.
3 Ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, estava apto para abrir ou ler o rolo. 4 Eu chorava amargamente porque ninguém foi encontrado digno de abrir nem de ler o rolo. 5 Mas um dos anciãos me disse: "Não chores. Eis que o Leão da Tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para abrir o rolo e seus sete selos".
- no céu, nem na terra, nem debaixo da terra : Isso significa em todo lugar: o lugar onde Deus e os anjos vivem, o lugar onde as pessoas e os animais vivem e o lugar onde estão aqueles que morreram. (Veja: figa_merism)
- Eis que : "Ouça" ou "Preste atenção no que estou prestes a lhe dizer".
- o Leão da Tribo de Judá : Esse é um título para o homem da tribo de Judá que Deus havia prometido que seria o grande rei. T.A.: "Aquele que é chamado de Leão da Tribo de Judá" ou "O rei que é chamado de Leão da Tribo de Judá".
- o Leão : O Rei é colocado como se fosse um leão, porque um leão é muito forte. (Veja: figs_metaphor)
- a Raiz de Davi : Esse é um título para o descendente de Davi, o qual Deus havia prometido que seria O Grande Rei. T.A.: "aquele que é chamado de a Raiz de Davi".
- a Raiz de Davi : O descendente é colocado como se a família de Davi fosse uma árvore e ele fosse uma raiz dessa árvore. T.A.: "o Descendente de Davi".
- Quem na terra era digno de abrir o rolo ou lê-lo? : Ningué era digno de abrir o rolo ou lê-lo.
- Quem era capaz de abir o rolo e os seus sete selos? : O Leão de da tribo de Judá, a Raiz de Davi, era capaz de abrir o rolo.
6 Vi um Cordeiro em pé, entre o trono e os quatro seres viventes e entre os anciãos. O Cordeiro parecia ter sido morto. Ele tinha sete chifres e sete olhos. Estes são os espíritos de Deus enviados sobre toda a terra. 7 Ele veio e tomou o rolo da mão direita Daquele que estava sentado no trono.
- Informação Geral: : O Cordeiro aparece na sala do trono. (Veja: writing_particiants)
- um Cordeiro : Um "cordeiro" é uma ovelha macho jovem. Aqui é usada simbolicamente para se referir a Cristo. (Veja: writing_symlanguage)
- os espíritos de Deus : O número sete é um símbolo de plenitude e perfeição. Os "espíritos de Deus" se referem ao Espírito de Deus ou aos sete espíritos que servem a Deus. Veja como isso foi traduzido em 1:4. (Veja: writing_symlanguage)
- enviados sobre toda a terra : Isso pode ser traduzido com um verbo na voz ativa. T.A.: "que Deus enviou sobre toda a terra". (Veja: figs_activepassive)
- Ele veio : Ele se aproximou do trono. Algumas línguas usariam o verbo "ir". T.A.: "Ele foi". (Veja: figa_go)
- Quem estava de pé entre os anciãos diante do trono? : O Cordeiro, como se tivesse sido morto, estava de pé entre os anciãos diante do trono.
- O que eram os sete chifres e os sete olhos no Cordeiro? : Os sete chifres e os setes olhos eram os sete Espíritos que Deus enviou sobre toda terra.
8 Quando o Cordeiro tomou o rolo, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante Dele. Cada um deles tinha uma harpa e uma taça de ouro cheia de incenso, que são as orações dos santos.
- o Cordeiro : Essa é uma ovelha macho jovem. Aqui ela é usada simbolicamente para se referir a Cristo. Veja como isso foi traduzido isso em 5:6. (Veja: writing_symlanguage)
- vinte e quatro anciãos : "24 anciãos". Veja como isso foi traduzido em 4:4. (Veja: translate_numbers)
- prostraram-se : "deitaram-se no chão". Suas faces estavam viradas para o chão.
- Cada um deles : Possíveis significados são: 1) "cada um dos anciãos e seres viventes"; ou 2) "cada um dos anciãos".
- uma taça de ouro cheia de incenso, que são as orações dos santos : O incenso aqui é um símbolo para as orações dos crentes a Deus. (Veja: writing_symlanguage)
- O que eram as taças de ouro cheias de incenso que os anciãos tinham? : As taças de ouro cheias de incenso eram as orações dos santos.
9 Eles cantavam uma nova canção: "Tu és digno de tomar o rolo e de abrir os seus selos, porque foste morto e, com o Teu sangue, compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação. 10 Tu os constituíste reino e sacerdotes para servirem o nosso Deus, e eles reinarão sobre a terra".
- porque foste morto : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Pois eles mataram você" ou "Pois as pessoas mataram você". (Veja: figs_activepassive)
- morto : Se a sua língua tem uma palavra para matar um animal para um sacrificio, considere usá-la aqui.
- com o Teu sangue : Já que o sangue representa a vida de uma pessoa, a perda dele representa a morte. Isso provavelmente significa "pela Sua morte" ou "por morrer". (Veja: figs_metonymy)
- compraste para Deus pessoas : "você comprou as pessoas para que elas pudessem pertencer a Deus" ou "você pagou o preço para que as pessoas pudessem pertencer a Deus".
- de toda tribo, língua, povo e nação : Isso significa que as pessoas de qualquer grupo étnico estão incluídas.
- Por que o Cordeiro era digno de abrir o rolo? : O Cordeiro era digno porque Ele comprou com o Seu sangue, para Deus, as pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
- Onde irão reinar os sacerdotes de Deus? : Os sacerdotes de Deus reinarão sobre a terra.
11 Então olhei e ouvi o som de muitos anjos, ao redor do trono, dos seres viventes e dos anciãos, cujo número total era de milhares de milhares e de milhões de milhões. 12 Eles falavam em alta voz: "Digno é o Cordeiro que foi morto de receber poder, riqueza, sabedoria, força, honra, glória e louvor".
- de milhares de milhares e de milhões de milhões : Use uma expressão na sua língua que mostre que é um número enorme. T.A.: "milhões" ou "muitos milhares para contar". (Veja: translate numbers)
- Digno é o Cordeiro : "O Cordeiro é digno".
- de receber poder, riqueza, sabedoria, força, honra, glória e louvor : Todas essas são coisas que o Cordeiro tem. Ser louvado por tê-las é colocado como se as estivesse recebendo. T.A.: "para ser louvado por Sua glória, riqueza, sabedoria, força, honra, glória". Veja como foi traduzida uma frase semelhante em 4:11. (Veja: figs_metonymy)
- Digno... de receber... louvor : Isso significa que Ele merece que todos O louvem. (Veja: figs_aabstractnouns)
- O que os anjos disseram que o Cordeiro era digno de receber? : Os anjos disseram que o Cordeiro era digno de receber poder, riqueza, sabedoria, força, honra, glória e louvor.
13 Ouvi toda criatura que estava no céu, na terra, debaixo da terra e no mar - tudo o que neles há - dizendo: "Àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro seja o louvor, a honra, a glória e o poder para reinar para sempre". 14 Os quatro seres viventes disseram: "Amém!" E os anciãos prostraram-se e O adoraram.
- no céu, na terra, debaixo da terra : Isso quer dizer em todos os lugares: o lugar onde Deus e os anjos vivem, o lugar onde as pessoas e os animais vivem e o lugar onde estão aqueles que morreram. Veja como isso foi traduzido em 5:3. (Veja: figs_merism)
- Àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro seja o louvor, a honra, a glória : O verbo "dar" pode ser usado para mostrar como o louvor, a honra e a glória são "para" Aquele no trono e o Cordeiro. T.A.: "Nós devemos dar louvor, honra e glória a Ele que está sentado sobre o trono e ao Cordeiro".
- e o poder para reinar para sempre : O verbo "ter" pode ser usado para mostrar como o poder pode ser "para" Aquele no trono e o Cordeiro. T.A.: "e que eles tenham o poder de reinar para sempre e sempre".
- Quem disse que Aquele que estava no trono e o Cordeiro deveriam ser louvados para sempre e sempre? : Toda criatura disse que Aquele sobre o trono e o Cordeiro deveriam ser adorados para sempre e sempre.
- O que os anciãos fizeram quando ouviram os quatro seres viventes dizer "Amém"? : Os anciãos se prostraram e adoraram.