Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Apocalipse : 13

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Então vi, saindo do mar, uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças. Nos seus chifres, dez coroas, e, em cada cabeça, um nome de blasfêmia. 2 A besta que vi era como leopardo, mas tinha pés como os de urso, e sua boca era como de leão. O dragão deu-lhe o seu poder, seu trono e sua grande autoridade para governar.

  • Informação Geral: : João começa a descrever a besta que aparece em sua visão. A palavra "Eu", se refere a João.
  • dragão : Isso é um réptil, como um lagarto, só que grande e feroz. Para os judeus, é um símbolo do mal e do caos. O dragão é também identificado como "o diabo ou o Satanás". Veja como isso foi traduzido em 12:3. (Veja: writing_symlanguage)
  • O dragão deu-lhe o seu poder : O dragão fez com que a besta fosse tão poderosa quanto ele. Contudo, ele não perdeu seu poder ao dá-lo para a besta.
  • seu poder, seu trono e sua grande autoridade para governar : Esses três elementos são modos de se referir à sua autoridade e, juntos, enfatizam que a sua autoridade era grande.
  • seu trono : A palavra "trono", nesse contexto, se refere à autoridade do dragão para governar como rei. T.A: "sua autoridade real" ou "sua autoridade para governar como rei". (Veja: figs_metonymy)
  • De onde veio a besta que João viu? : A besta surgiu da mar.
  • O que o dragão deu à besta? : O dragão deu à besta seu poder, seu trono e sua grande autoridade para governar.

3 Uma das cabeças da besta parecia ter sofrido um ferimento mortal, mas a ferida foi curada. E toda a terra maravilhou-se e seguiu a besta. 4 E adoraram o dragão, pois havia dado autoridade à besta. E adorou a besta, dizendo: "Quem é semelhante à besta?" e "Quem pode lutar contra ela?"

  • mas a ferida foi curada : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "mas a ferida se curou". (Veja: figs_activepassive)
  • ferimento mortal : "ferimento fatal". Isso é uma ferida que é grave o suficiente para causar a morte de uma pessoa.
  • toda a terra : A palavra "terra" se refere às pessoas que nela vivem. T.A.: "todas as pessoas da terra". (Veja: figs_metonymy)
  • seguiu a besta : "obedeceu a besta".
  • dragão : Isso é um réptil, como um lagarto, só que grande e feroz. Para os judeus, é um símbolo do mal e do caos. O dragão é também identificado como "o diabo ou o Satã". Veja como isso foi traduzido em 12:3. (Veja: writing_symlanguage)
  • havia dado autoridade à besta : "ele fez com que a besta tivesse tanta autoridade quanto ele tinha".
  • Quem é semelhante à besta? : Essa pergunta mostra o quanto eles estavam impressionados com a besta. T.A.: "Ninguém é tão poderoso quanto a besta". (ULB) (Veja: figs_rquestion)
  • Quem pode lutar contra ela? : Essa pergunta mostra o quanto o povo temia o poder da besta. T.A.: "Ninguém poderia lutar contra a besta e ganhar!". (Veja: figs_rquestion)
  • Por que toda a terra maravilhou-se e seguiu a besta? : Toda a terra maravilhou-se e seguiu a besta porque ele tinha uma ferida letal que foi curada.

5 Foi dada à besta uma boca que poderia falar palavras orgulhosas e blasfêmias. Foi-lhe permitido exercer autoridade por quarenta e dois meses. 6 E abriu a sua boca para falar blasfêmias contra Deus: contra o Seu nome, contra o lugar em que Ele vive e contra aqueles que habitam no céu.

  • Foi dada à besta ... Foi-lhe permitido : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus deu à besta ... Deus a permitiu". (Veja: figs_activepassive)
  • Foi dada à besta uma boca que poderia falar palavras orgulhosas e blasfêmias : Ser dado uma boca quer dizer tornar-se capaz de falar. T.A.: "Foi permitido à besta falar palavras orgulhosas e blasfêmias". (Veja: figs_metonymy)
  • quarenta e dois meses : dois meses** - "42 meses". (Veja: translate_numbers)
  • para falar blasfêmias contra Deus : "para falar coisas desrespeitosas contra Deus".
  • contra o Seu nome, contra o lugar em que Ele vive e contra aqueles que habitam no céu : Esse trecho descreve como a besta blasfema contra Deus.
  • O que a besta falou com sua boca? : A besta falou palavras orgulhosas e blasfêmias contra Deus, Seu nome, contra o lugar em que Ele vive e contra aqueles que habitam no céu.

7 Foi permitido à besta guerrear contra os santos e conquistá-los. E foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação. 8 Adoraram-na todos os que habitam sobre a terra, cujos nomes não estão escritos no Livro da Vida que pertence ao Cordeiro, o qual foi morto.

  • foi-lhe dada autoridade : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus deu à besta autoridade". (Veja: figs_activepassive)
  • toda tribo, povo, língua e nação : Isso quer dizer que as pessoas de todos os grupos étnicos estão incluídas. Veja como uma lista similar foi traduzida em 5:9.
  • Adoraram-na : Adoraram a besta.
  • todos cujos nomes não estão escritos... no Livro da Vida : Esse trecho deixa claro quem na Terra irá adorar a besta. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "todos aqueles, cujo nome o Cordeiro não escreveu... no Livro da Vida" ou "aqueles cujos nomes não estavam... no Livro da Vida". (Veja: figs_activepassive)
  • desde a criação do mundo : "quando Deus criou o mundo".
  • Cordeiro : Isso é um carneiro macho e jovem. Aqui, é usado simbolicamente para se referir a Cristo. Veja como você traduziu em 5:6. (Veja: writing_symlanguage)
  • o qual foi morto : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "O qual as pessoas mataram". (Veja: figs_activepassive)
  • O que foi permitido à besta fazer com os santos? : A besta foi permitido guerrear contra os santos e conquistá-los.
  • Quem não adorará a besta? : Aqueles, cujos os nomes estão escritos no livro da vida não adorarão a besta.

9 Se alguém tem ouvidos, ouça. 10 Se alguém for levado ao cativeiro, ao cativeiro irá. Se alguém for morto à espada, com espada será morto. Eis aqui um chamado à perseverança e à fé para os santos.

  • Informação Geral: : Esses versículos são uma pausa do relato da visão de João. Aqui ele dá avisos às pessoas que estão lendo seu relato.
  • Se alguém tem ouvidos : Estar disposto a ouvir é descrito como ter ouvidos. T.A.: "Deixem que aqueles que estão dispostos a ouvir, ouçam" ou "Se você estiver disposto, escute". Veja como foi traduzido em 2:7 (Veja: figs_metaphor)
  • Se alguém for levado : Essa expressão quer dizer que foi decidido que alguém deveria ser levado. Se for preciso, os tradutores podem deixar claro quem decidiu isso. T.A.: "Se Deus decidiu que alguém seja levado" ou "Se é da vontade de Deus que alguém seja levado". (Veja: figs_explicit)
  • Se alguém for levado ao cativeiro : Isso pode ser dito na voz ativa. O substantivo "cativeiro" pode ser formulado na forma verbal "capturar". T.A.: "Se for da vontade de Deus que o inimigo capture certa pessoa". (Veja: figs_activepassive e figs_abstractnouns)
  • ao cativeiro irá : O substantivo "cativeiro" pode ser formulado na forma verbal "capturar". T.A.: "ele será capturado" ou "o inimigo o capturará". (Veja: figs_abstractnouns)
  • Se alguém for morto à espada : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Se for da vontade de Deus que o inimigo mate determinada pessoa à espada". (Veja: figs_activepassive)
  • à espada : A espada representa a guerra. T.A.: "na guerra". (Veja: figs_metonymy)
  • será morto : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "o inimigo o matará". (Veja: figs_activepassive)
  • Eis aqui um chamado à perseverança e à fé para os santos : "Aqueles que são santos devem suportar com paciência e fé".
  • Para que são chamados os que são santos? : Aqueles que são santos são chamados à perserverança e à fé.

11 Então vi outra besta saindo da terra, a qual tinha dois chifres como um cordeiro, e falava como um dragão. 12 Exercia toda a autoridade da primeira besta na sua presença e fazia com que a terra e seus habitantes adorassem a primeira besta, cuja ferida mortal havia sido curada.

  • Conexão com o Texto: : João começa a descrever uma outra besta que aparece em sua visão.
  • falava como um dragão : Discursos ásperos são descritos como se fossem um rugido de um dragão. T.A.: "e falava asperamente como um dragão fala". (Veja: figs_simile)
  • dragão : Isso é um réptil, como um lagarto, só que grande e feroz. Para os judeus, é um símbolo do mal e do caos. O dragão é também identificado como "o diabo ou o Satã". Veja como isso foi traduzido em 12:3. (Veja: writing_symlanguage)
  • a terra e seus habitantes : "todos da Terra".
  • cuja ferida mortal havia sido curada : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "aquele que teve sua ferida mortal curada". (Veja: figs_activepassive)
  • ferida mortal : "ferida fatal". Isso é um ferimento que é grave o suficiente para causar a morte de uma pessoa.
  • De onde veio a outra besta que João viu? : A outra besta saiu de dentro da terra.
  • Que tipo de chifres e fala a outra besta tinha? : A outra besta tinha chifres como de cordeiro, e falava como o dragão.
  • O que a outra besta levou a fazer, aqueles que habitam na terra? : A outra besta levou os que habitam na terra a adorarem a primeira besta.

13 E realizava poderosos milagres, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, diante das pessoas. 14 Por causa dos sinais que lhe foram permitido fazer, ela enganava os que viviam na terra, dizendo-lhes para fazer uma imagem em honra à besta que havia sido ferida pela espada, mas que voltou à vida.

  • realizava : "A besta fazia muitos milagres".

15 Foi-lhe dada permissão para dar fôlego à imagem da besta, para que a imagem pudesse falar e causar a morte a todos os que não adorassem a besta. 16 Ela forçou a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, a receber uma marca na mão direita ou na testa, 17 para que ninguém possa comprar ou vender, exceto aquele que tenha tal marca, que é o número do nome dela.

  • Foi-lhe dada permissão : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus deu permissão à besta que estava na terra" (Veja: figs_activepassive)
  • para dar fôlego à imagem da besta : Aqui a palavra "fôlego" representa vida. T.A.: "dar vida à imagem". (Veja: figs_metonymy)
  • imagem da besta : Essa é a imagem da primeira besta que foi mencionada.
  • causar a morte a todos que não adorassem a besta : "colocar à morte qualquer um que se negasse a adorar a primeira besta".
  • Ela forçou a todos : "A besta que saiu da terra forçou a todos".
  • para que ninguém possa comprar ou vender, exceto aquele que tenha tal marca : "as pessoas só poderão comprar ou vender, se tiverem a marca da besta". A informação implícita de que a besta advinda da terra comandou isso, pode ser dita de maneira clara. T.A.: "Ela comandou que as pessoas apenas comprassem ou vendessem, se tivessem a marca da besta". (Veja: figs_explicit)
  • tal marca : Isso era uma marca de identificação para indicar a pessoa que adorava à besta.
  • O que aconteceu com aqueles que se recusaram a adorar a besta? : Aqueles que recusaram adorar a besta foram mortos.
  • O que todos receberam da outra besta? : Todos receberam uma marca na mão direita ou na testa.

18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é o número do ser humano, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.

  • Informação Geral: : Esses versículos fazem uma pausa no relato da visão de João. Aqui ele dá outros alertas às pessoas que leem seu relato.
  • Aqui há sabedoria : "Aqui é preciso sabedoria", ou "Você precisa ser sábio sobre isso".
  • Aquele que tem entendimento : A palavra "entendimento" pode ser traduzida na forma verbal, com o verbo "entender". T.A.: "Se alguém consegue entender". (Veja: figs_abstractnouns)
  • calcule o número da besta : "ele deve discernir o que o número da besta significa", ou "que descubra o que o número da besta significa".
  • é o número do ser humano : Possíveis significados são: 1) o número representa uma pessoa; ou 2) o número representa a humanidade.
  • seiscentos e sessenta e seis : "666". (Veja: translate_numbers)
  • Qual é o número da besta? : O número da besta é 666.
A A A

Apocalipse : 13

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse