1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 E aconteceu que num sábado, quando Ele entrou na casa de um dos líderes dos fariseus para comer pão, eles o estavam observando com atenção. 2 Eis que havia diante Dele um homem que sofria de edema. 3 Jesus perguntou aos mestres da lei judaica e aos fariseus: "É permitido curar no sábado, ou não?"
- Informação Geral: : Esta é a próxima parte da história. Ocorre no Sábado, e Jesus está na casa de um fariseu. O versículo 1 descreve o contexto desse cenário da história. (Veja: writing_background)
- aconteceu que num Sábado : Isso indica um novo evento. (Veja: writing_newevent)
- comer pão : "comer" ou " para uma refeição". Pão era uma parte importante da refeição e é usado nesta sentença para se referir à uma refeição. (Veja: figs_synecdoche)
- O estavam observando com atenção : Eles queriam ver se poderiam acusá-Lo de fazer algo errado.
- Eis que havia, diante Dele um homem : As palavras "Eis que" nos alerta para uma nova pessoa na história. Seu idioma pode ter uma maneira de expressar isso. O Inglês usa "Na sua frente havia um homem". (Veja: writing_participants)
- que sofria de edema : Edema é um inchaço causado por acúmulo de água em partes do corpo. Alguns idiomas podem ter um nome para essa condição. T.A.: "estava sofrendo, porque partes do seu corpo estavam inchadas com água".
- É permitido curar no sábado, ou não? : "A lei nos permite curar no Sábado ou nos proíbe?".
- Tendo o homem que sofria com edemas de pé à Sua frente, o que Jesus perguntou aos mestres da lei judaica e aos fariseus? : É legal curar no Sábado, ou não?
4 Mas eles se mantiveram em silêncio. Então Jesus tomou-o, curou-o e o mandou ir. 5 E disse-lhes: "Qual de vós, se o seu filho ou seu boi cair em um poço, não irá imediatamente retirá-lo de lá, mesmo num dia de sábado?" 6 Diante disso, eles nada puderam responder.
- Mas eles se mantiveram em silêncio : Os líderes religiosos se recusaram a responder a pergunta de Jesus.
- Então Jesus tomou-o : "Então Jesus segurou o homem que sofria de edema".
- Qual de vós, se o seu filho ou seu boi... não iria imediatamente retirá-lo de lá? : Jesus usa uma pergunta, porque queria que eles admitissem que ajudariam o filho ou boi, mesmo que fosse no Sábado. Portanto, foi correto que ele curasse pessoas no Sábado. T.A.: "Se um de vocês tem um filho ou um boi... certamente o tirariam do poço imediatamente". (Veja: figs_rquestion)
- eles nada puderam responder : Eles sabiam a resposta e que Jesus estava certo, mas não queriam admitir que Ele tinha razão. T.A.: "Eles não tinham nada a dizer".
- Qual foi a resposta dos mestres e fariseus? : Eles se mantiveram em silêncio.
- Após haver curado o homem, como Jesus mostrou que os mestres e os fariseus eram hipócritas? : Jesus os lembrou que eles ajudariam o seu próprio filho ou um boi que tivesse caído em um poço num dia de Sábado.
7 Quando Jesus observou como aqueles que haviam sido convidados para uma festa escolhiam os assentos de honra, contou-lhes uma parábola, dizendo: 8 "Quando fores convidado para uma festa de casamento, não te assentes no lugar de honra, pois alguém mais honrado que tu pode ter sido convidado. 9 Para que não aconteça que, quando a pessoa que convidou a ti e a ele, venha a te dizer: 'Dê o lugar a este'. E então, envergonhado, tu terás de assentar-te no último lugar.
- Conexão com o Texto: : Jesus continua a falar com as visitas na casa do Fariseu, que O tinha convidado à uma refeição.
- aqueles que haviam sido convidados : Seria melhor identificar essas pessoas, e dizer isso na voz ativa. T.A.: "àqueles a quem o líder dos Fariseus tinha convidado à refeição". (Veja: figs_activepassive)
- os assentos de honra : "assentos para pessoas honradas" ou "assentos para pessoas importantes".
- Quando fores convidado para : Isso também pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Quando alguém convida você". (Veja: figs_activepassive)
- Quando fores...a ti ... te dizer... tu terás : Essas ocorrências de "tu""estão no singular. Jesus está falando ao grupo como se fosse a cada pessoa individual.
- pois alguém mais honrado que tu pode ter sido convidado : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "porque o anfitrião pode ter convidado uma pessoa que é mais importante que você". (Veja: figs_activepassive)
- a ti e a ele : Essa ocorrência de "vos" se refere à duas pessoas que querem o mesmo assento de honra. (Veja: figs_you)
- então, envergonhado : "e então você se sentirá envergonhado e".
- no último lugar : "o lugar menos importante" ou "o lugar para a pessoa menos importante".
10 Pelo contrário, quando fores convidado, vai e assenta-te no último lugar, para que, quando aquele que te convidou vier, te diga: 'Amigo, ocupa um lugar mais elevado'. Então serás honrado na presença de todos os convidados. 11 Pois todo aquele que se exalta será humilhado, e todo aquele que se humilha será exaltado".
- Conexão com o Texto: : Jesus continua falando para as pessoas na casa do Fariseu.
- quando fores convidado : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "quando alguém convida você para uma refeição". (Veja: figs_activepassive)
- no último lugar : "o assento indicado para a pessoa menos importante".
- ocupa um lugar mais elevado : "mude-se para um assento para uma pessoa mais importante".
- Então serás honrado : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Então aquele que o convidou, honrará você" ou "Então aqueles que se assentam à mesa, honrarão você". (Veja: figs_activepassive)
- aquele que se exalta : "quem tenta se parecer importante" ou "quem toma uma posição importante".
- será humilhado : "será visto como não importante" ou "será dado uma posição não importante". Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus humilhará". (Veja: figs_activepassive)
- se humilha : "quem escolhe não parecer importante" ou "quem toma uma posição não importante".
- será exaltado : "será visto como importante" ou "será dado uma posição importante". Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus exaltará". (Veja: figs_activepassive)
- O que Jesus disse que aconteceria a qualquer um que exaltasse a si mesmo? : Este será humilhado.
- O que Jesus disse que aconteceria a qualquer um que humilhasse a si mesmo? : Este será exaltado.
12 Jesus também disse ao homem que o convidou: "Quando ofereceres um jantar ou uma ceia, não convides teus amigos, nem teus irmãos, nem teus parentes, nem teus vizinhos ricos, de tal forma que eles também te convidem e te retribuam do mesmo modo.
- Conexão com o Texto: : Jesus continua falando na casa do fariseu, porém se dirige diretamente a Seu anfitrião.
- ao homem que O convidou : "o fariseu que O tinha convidado à sua casa para uma refeição".
- Quando ofereceres : "tu" está no singular, porque Jesus está falando diretamente para o Fariseu que O convidou. (Veja: figs_you)
- não convides : Isso provavelmente não significa que nunca poderão convidar essas pessoas. Mas provavelmente siginfica que devem convidar outras pessoas também. T.A.: "não somente convidar" ou "nem sempre convidar".
- de tal forma que eles : "porque eles podem".
- te retribuam : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "desta maneira eles poderão lhe retribuir". (Veja: figs_activepassive)
13 Pelo contrário, quando ofereceres uma festa, convida os pobres, os aleijados, os paralíticos e os cegos, 14 e serás abençoado, porque eles não terão como te retribuir. Tu serás retribuído no dia da ressurreição dos justos".
- Conexão com o Texto: : Jesus continua falando com o Fariseu que o convidou para a sua casa.
- convida os pobres : Talvez seja útil adicionar "também", uma vez que esta oração não é exclusiva. T.A : "convide também os pobres".
- serás abençoado : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus os abençoará". (Veja: figs_activepassive)
- não terão como te retribuir : "não podem lhe convidar para um banquete de volta".
- serás retribuído : Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus lhe recompensará". (Veja: figs_activepassive)
- da ressurreição dos justos : Isso se refere ao juizo final. T.A.: "Quando Deus traz o povo justo de volta à vida". (Veja: figs_explicit)
- De acordo com Jesus, como uma pessoa que convida os pobres, os aleijados, os paralíticos e os cegos para sua casa seria recompensada? : Ela seria recompensada no dia da ressurreição do justo.
15 Ao ouvir isso, um dos que estavam com Jesus à mesa, disse-lhe: "Bem-aventurado é aquele que comer pão no Reino de Deus!". 16 Jesus, porém, respondeu-lhe: "Certo homem preparou uma grande ceia e convidou a muitos. 17 À hora da ceia, ele enviou seu servo para dizer àqueles que haviam sido convidados: 'Vinde, pois tudo já está pronto'.
- Informação Geral: : Um dos homens à mesa fala a Jesus e Jesus lhe responde contando uma parábola. (Veja: figs_parables)
- um dos que estavam com Jesus à mesa : Isso introduz uma nova pessoa. (Veja: writing_participants)
- Bem-aventurado é aquele : O homem não estava falando sobre uma pessoa específica. T.A.: "Bem aventurado quem" ou "Como é bom para todos".
- aquele que comer pão : A palavra "pão" é usada para se referir à refeição completa. T.A.: "ele quem comerá a refeição".(Veja: figs_synecdoche)
- Jesus, porém, respondeu-lhe : Jesus começa a contar uma parábola. (Veja: figs_parables)
- Certo homem : Essa frase é uma forma de se referir ao homem sem dar qualquer informação específica sobre sua identidade.
- convidou a muitos : "convidou muitas pessoas" ou "chamou muitos convidados".
- À hora da ceia : "Na hora do jantar" ou "Quando o jantar estava para começar".
- àqueles que haviam sido convidados : Isto pode ser dito na voz ativa.T.A.: "aqueles que ele tinham convidado". (Veja: figs_activepassive)
18 Mas todos, sem exceção, começaram a se desculpar. O primeiro disse-lhe: 'Comprei um campo e preciso vê-lo. Por favor, me desculpe'. 19 Outro disse: 'Comprei cinco juntas de boi, e vou experimentá-las. Por favor, me desculpe'. 20 Ainda outro disse: 'Casei-me, por isso não posso ir'.
- Conexão com o Texto: : Jesus continua a contar Sua parábola.
- Informação Geral: : Todas as pessoas que foram convidadas apresentaram desculpas ao servo sobre por que não iriam ao jantar.
- se desculpar : "dizer por que eles não iriam ao jantar".
- Por favor, me desculpe : "Por favor, me perdoem" ou "Por favor, aceitem meu pedido de desculpas".
- cinco juntas de boi : Bois eram usados em pares para puxar ferramentas agrícolas. T.A.: "10 bois para trabalhar em meus campos". (Veja: figs_explicit)
- Casei-me : Use uma expressão que seja natural em seu idioma. Alguns idiomas podem dizer "me casei" ou "escolhi uma esposa".
- Na parábola de Jesus a respeito do jantar, o que as pessoas que foram convidadas primeiro fizeram? : Elas começaram a dar desculpas a respeito do porque elas não poderiam ir ao jantar.
21 O servo voltou e anunciou todas essas coisas ao seu senhor. Então o senhor da casa, indignado, disse ao seu servo: 'Sai depressa pelas ruas e becos da cidade, traz até aqui os pobres, os paralíticos, os cegos e os aleijados e faze-os entrar'. 22 O servo disse: 'Senhor, o que me mandou fazer foi feito, e ainda há lugar'.
- indignado : "se indignou com as pessoas que havia convidado".
- traz até aqui : "convide-os aqui para comer o jantar".
- O servo disse : Pode ser necessário ser dito de maneira clara a informação implícita de que o servo fez o que o seu senhor mandou. T.A.: "Depois que o servo saiu e fez aquilo, ele retornou e disse". (UDB) (Veja: figs_explicit)
- o que me mandou fazer foi feito : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Eu tenho feito o que você mandou". (Veja: figs_activepassive)
- Quem o senhor convidou para o seu jantar, então? : Os pobres, os paralíticos, os cegos e os aleijados.
23 O senhor disse ao seu servo: 'Vai pelas estradas e vielas e obriga as pessoas a entrarem, para que a minha casa fique cheia. 24 Eu te digo que nenhum daqueles que foram convidados provará minha ceia'".
- Conexão com o Texto: : Jesus conclui Sua parábola.
- pelas estradas e vielas : Isso se refere às ruas e caminhos fora da cidade. T.A.: "as principais estradas e caminhos fora da cidade".
- obriga as pessoas a entrarem : "Exija que eles venham".
- para que a minha casa fique cheia : "para que pessoas encham a minha casa".
- Eu te digo : A palavra "te" está no plural, por isso não está claro a quem está se dirigindo. (Veja: figs_you)
- daqueles que : A palavra aqui para "daqueles" significa "homens adultos" e não somente pessoas em geral.
- que foram convidados : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.:"quem eu convidei". (Veja: figs_activepassive)
- provará minha ceia : "irão saborear o jantar que preparei".
- O que o senhor falor, então, a respeito daqueles que foram convidados primeiro para a sua ceia? : Nenhum deles provariam da sua ceia.
25 Grandes multidões O acompanhavam. E Jesus voltando-se, disse-lhes: 26 “Se alguém vem a Mim e não odeia seu próprio pai, mãe, esposa, filhos, irmãos e irmãs e até mesmo a sua própria vida, não pode ser Meu discípulo. 27 Quem não carrega a sua própria cruz e Me segue não pode ser meu discípulo.
- Informação Geral: : Jesus começa a ensinar a multidão que estava viajando com ele.
- Se alguém vem a Mim e não odeia seu próprio pai... não pode ser Meu discípulo : Aqui "odiar" é um exagero para mostrar o quão importante é amar Jesus muito mais que qualquer outra pessoa. T.A.: "Se alguém vem a Mim e não Me ama mais que a seu pai... ele não pode ser Meu discípulo" ou " Somente se uma pessoa Me amar mais que a seu próprio pai ... ele pode ser Meu discípulo". (Veja: figs_hyperbole e figs_doublenegatives)
- Quem não carrega a sua própria cruz e Me segue não pode ser meu discípulo : Isso pode ser dito com verbos positivos. T.A.: "Se alguém quer ser Meu discípulo, deve carregar a sua própria cruz e Me seguir". (Veja: figs_doublenegatives)
- carrega a sua própria cruz : Jesus não quer dizer que todo cristão deve ser crucificado. Os Romanos geralmente obrigavam as pessoas a carregarem a sua cruz antes de crucificá-las, como um sinal de submissão à Roma. Essa metáfora significa que eles devem se submeter a Deus e a estar dispostos a sofrer em qualquer maneira para serem discípulos de Jesus. (Veja: figs_metaphor e figs_explicit)
28 Pois qual de vós, querendo construir uma torre, primeiro não se assenta para calcular os custos e ver se tem o que precisa para completá-la? 29 Para não acontecer que, tendo colocado o alicerce e não sendo capaz de concluir, todos aqueles que virem a situação comecem a caçoar dele, dizendo: 30 'Este homem começou a construir e não foi capaz de terminar'.
- Informação Geral: : Jesus continua a explicar à multidão que é importante contar o custo de ser um discípulo.
- Pois qual de vós, querendo construir uma torre, primeiro não se assenta para calcular os custos e ver se tem o que precisa para completá-la? : Jesus usa essa pergunta para provar que as pessoas contam o custo de um projeto antes de iniciá-lo. T.A.: "Se alguém quisesse construir uma torre, ela certamente se sentaria primeiro e determinaria se tinha dinheiro suficiente para completá-la". (Veja: figs_rquestion)
- torre : Esta pode ter sido uma torre de vigia. T.A.: "um edifício alto" ou "uma plataforma de vigia alta".
- Para não acontecer que : Talvez ajudaria a ter mais informação. T.A.: "Se ele não conta primeiro o custo". (Veja: figs_ellipsis)
- tendo colocado o alicerce : "Quando ele tiver construído uma base" ou "quando ele tiver completado a primeira parte da construção".
- não foi capaz de terminar : Está compreendido que ele não foi capaz de concluir, porque não teve dinheiro suficiente. Isso poderia ser dito. T.A.: "não tem dinheiro suficiente para poder terminar". (Veja: figs_explicit)
- No exemplo que Jesus dá sobre o que seria necessário para segui-Lo, o que uma pessoa que deseja construir uma torre deveria fazer primeiro? : A pessoa deveria calcular os custos.
31 Ou qual é o rei que, partindo para combater outro rei, não senta primeiro para se aconselhar sobre se é capaz de, com dez mil homens, lutar contra o outro rei que vem contra ele com vinte mil homens? 32 E, se não for capaz, enquanto o outro exército estiver ainda distante, ele envia uma delegação para pedir condições de paz. 33 Assim, qualquer que entre vós não renuncia tudo quanto tem não pode ser Meu discípulo.
- Informação Geral: : Jesus continua a explicar para a multidão que é importante contar o custo de ser um discípulo.
- Ou : Jesus usou essa palavra para introduzir uma outra situação onde pessoas contam o custo antes de tomar uma decisão.
- qual é o rei...não senta primeiro para se aconselhar...homens? : Jesus usa outra pergunta para ensinar à multidão sobre contar o custo. T.A.: "você sabe que um rei... se assentaria primeiro para se aconselhar... homens". (Veja: figs_rquestion)
- se aconselhar : Possiveis significado são: 1) "pense cuidadosamente sobre" ou 2) "escutem seus conselheiros".
- dez mil ...vinte mil : "10.000...20.000" (Veja: translate_numbers)
- E, se não : Pode ser útil informar mais informações. T.A.: "E se ele perceber que ele não será capaz de derrotar o outro rei". (Veja: figs_ellipsis)
- condições de paz : "condição para terminar a guerra" ou "o que o outro rei quer que ele faça para terminar a guerra".
- qualquer que entre vós não renuncia tudo quanto tem não pode ser Meu discípulo : Isso pode ser dito no verbos positivos. T.A.: "somente aqueles de vocês que abrem mão de tudo, é que podem ser meus discipulos". (Veja: figs_doublenegatives)
- não renuncia tudo quanto tem : "deixando pra traz tudo o que tem".
- De acordo com Jesus, o que os Seus discípulos devem fazer? : Eles devem aborrecerem suas próprias famílias e vidas, carregarem as suas própria cruzes, segui-Lo e desistirem de tudo que eles possuem.
34 O sal é bom, mas, se o sal perder o sabor, como se poderá restaurar-lhe o sabor? 35 Não presta nem para o solo nem para adubo. É jogado fora. Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça”.
- Conexão com o Texto: : Jesus termina o ensinamento para a multidão.
- O sal é bom : "O sal é útil." Jesus está ensinando uma lição àqueles que querem ser Seu discípulo. (Veja: figs_metaphor)
- como se poderá restaurar-lhe o sabor? : Jesus usa uma pergunta para ensinar a multidão. T.A.: "isso não pode ser feito salgado de novo" ou "ninguém poderá torná-lo salgado de novo". (Veja: figs_rquestion e figs_activepassive)
- adubo : Pessoas usam adubo para fertilizar jardins e campos. Sal sem sabor é tão inútil que não serve nem pra ser misturado com adubo. T.A.: "pilha composta" ou "fertilizador".
- É jogado fora : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Alguém simplesmente joga fora". (Veja: figs_activepassive)
- Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça : Talvez seria mais natural em algumas línguas usar a segunda pessoa: "Você que tem ouvidos para ouvir, ouça". (Veja: figs_123person)
- Aquele que tem ouvidos para ouvir : Possíveis significados são: 1) "Todos", já que todos têm ouvidos ou 2) "quem tem a habilidade para entender", que se refere àqueles que estão dispostos a ouvir Deus. (Veja: figs_idiom)
- ouça : "ele deveria escutar bem" ou "ele deveria prestar atenção no que Eu digo".
- Se o sal perder o sabor, o que é feito com ele? : É jogado fora.