1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 A palavra de Yahweh veio a mim, dizendo: 2 "Tu, filho do homem, Yahweh Deus diz isto à terra de Israel: 'O fim, o fim chegou aos quatro cantos da terra'.
- Informação Geral: : Isso inicia a profecia de Deus de julgamento em Israel.
- A palavra de Yahweh veio a mim : "Yahweh falou a mim". Veja como foi traduzido em 1:1.
- Tu, filho do homem : "Filho do homem, Eu quero que você preste atenção no que Eu irei falar".
- filho do homem : "filho de um ser humano" ou "filho da humanidade". Deus chama Ezequiel dessa forma para enfatizar que Ezequiel é apenas um ser humano. Deus é poderoso e vive para sempre, mas as pessoas não. Veja como foi traduzido em 2:1. "pessoa mortal" ou "humano".
- Yahweh : Veja como foi traduzido em 2:4.
- à terra de Israel : "para o povo de Israel". (Veja: figs_metonymy)
- O fim : "O fim é chegado".
- aos quatro cantos da terra : Isso se refere à terra de Israel inteira.
- De acordo com a palavra de Yahweh, o que estava por vir à terra de Israel? : De acordo com a palara de Yahweh, O fim chegou à terra de Israel.
3 O fim sobreveio a ti, eis que derramarei Minha ira sobre ti, e te julgarei de acordo com os teus caminhos; e trarei sobre ti todas as tuas abominações. 4 Os Meus olhos não terão compaixão de ti, e não te pouparei. Pelo contrário, trarei sobre ti os teus caminhos, e as tuas abominações estarão no meio de ti. Então, sabereis que Eu sou Yahweh.
- Informação Geral: : Essas são as palavras de Yahweh para o povo de Israel.
- o fim sobreveio a ti : "sua vida terminou" ou "o fim do seu tempo chegou".
- de acordo com os teus caminhos : "de acordo com as coisas que você faz" ou "por causa das coisas corruptas que você faz".
- trarei sobre ti todas as tuas abominações : "Eu farei com que você experiencie as consequências do seu comportamento repulsivo" ou "Eu te punirei por fazer essas coisas que Eu odeio tanto".
- abominações : Isso se refere ao comportamento que Deus odeia.
- Os Meus olhos não terão compaixão de ti : "Pois os Meus olhos não olharão para ti com compaixão".
- trarei sobre ti os teus caminhos : "Eu farei com que você experiencie as consequências do seu mau comportamento" ou "Eu te punirei pelas coisas más que você faz".
- tuas abominações estarão no meio de ti : Possíves significado são: 1) "as consequências do seu comportamento repulsivo te cercarão" ou 2) "seus idolos estarão com vocês e estarão sem ação". Aqui abominações está se referindo à punição pelo comportamento que Deus odeia e também aos seus ídolos, que Deus odeia. (Veja: figs_metonymy)
- Baseado em que Yahweh irá julgar Israel? : Yahweh julgará Israel de acordo com seus caminhos.
5 Assim diz Yahweh Deus: Desastre! Um desastre ímpar! Vede, está vindo. [Em vez de "desastre único", alguns manuscritos antigos trazem "desastre sobre desastre".] Eis que vem. 6 O fim certamente está vindo. O fim despertou contra ti. Eis que está vindo! 7 A sentença vem para ti que habita na terra. O tempo chegou! Próximo está o dia da destruição e os montes não mais se regozijarão.
- Informação Geral: : Essas são as palavras de Yahweh para o povo de Israel.
- Yahweh : Veja como foi traduzido em 2:4.
- Desastre! Um desastre ímpar! Vede, está vindo : Essas exclamações têm o propósito de enfatizar a frase. Tradução Alternativa (T.A.): "Eis que está chegando um terrível desastre, que ninguém jamais havia experimentado antes".
- Eis que : A palavra Esi que " adiciona ênfase no que vem a seguir. T.A.: "Olhe" ou "Escute" ou "Preste atenção no que Eu irei te falar".
- O fim despertou contra ti : O julgamento que está vindo é referido como se fosse um inimigo acordando de seu sono. (Veja: figs_personification)
- os montes não mais se regozijarão : "as pessoas nas montanhas não terão mais nenhuma alegria". (Veja: figs_synecdoche)
- Que tempo tem chegado para Israel? : O tempo da condenação e da destruição de Israel.
8 Em breve, lançarei Minha fúria contra ti e encherei Minha ira sobre ti; quando Eu te julgar de acordo com os teus caminhos e trouxer todas as tuas abominações sobre ti. 9 Porque Meu olho não olhará compassivamente e Eu não te pouparei. Conforme os teus caminhos, farei a ti; e as tuas abominações estarão no meio de ti. E sabereis que Eu sou Yahweh, aquele que vos está castigando.
- Informação Geral: : Essas são as palavras de Yahweh para o povo de Israel.
- Em breve : "Muito em breve agora".
- lançarei Minha fúria contra ti e encherei Minha ira sobre ti : Yahweh usa os termos "lançarei" e "encherei" para comparar as Suas ações iradas com lançar algo e encher uma jarra. As duas frases significam basicamente a mesma coisa e enfatizam a severidade da punição de Yahweh. T.A.: "Eu te punirei severamente, pois Eu estou muito irado". (Veja: figs_metaphor e figs_parallelism)
- fúria : "ira" ou "grande raiva".
- Porque Meu olho não olhará compassivamente : O termo "Meu olho" significa o próprio Deus. "Porque Eu não olharei para ti com compaixão".(Veja: figs_synecdoche)
- Eu não te pouparei : "Eu não te deixarei sem punição" ou "Eu te punirei".
- tuas abominações estarão no meio de ti. E sabereis que Eu sou Yahweh : Veja como foi traduzido em 7:3.
- O que o Senhor está derramando e do que Ele está Se enchendo contra Israel? : O Senhor está derramando Sua fúria e enchendo-Se de ira contra Israel.
10 Eis o dia! Eis que está vindo! Veio a tua ruína, já floresceu a vara, já brotou a soberba. 11 A violência se levantou para servir de vara de impiedade; nenhum deles e nenhum da sua multidão; nada da sua riqueza, e nada do seu valor perdurará.
- Informação Geral: : Essas são as palavras de Yahweh acerca de Israel.
- Eis : T.A.: "Veja" ou "Ouça" ou " Preste atenção no que irei te dizer!".
- Eis que está vindo : "O dia da sua punição está vindo". (Veja: figs_explicit)
- Veio a tua ruína : Isso mostra que certamente desastres virão a Israel. T.A.: "Desastres já começaram a vir para Israel" ou "Coisas terríveis começaram a acontecer".
- já floresceu a vara, já brotou a soberba : "uma flor começou a crescer no galho e ela cresceu muito e com soberba". Aqui a vara representa ou Israel ou violência. Possíveis significados são: 1) "o povo de Israel cresceu muito soberbo" ou 2) "O povo de Israel se tornou muito violento e muito soberbo". (Veja: figs_metaphor)
- A violência se levantou para servir de vara de impiedade : "a violência das pessoas as levou a fazerem mais coisas más".
- O que não durará em Israel? : Nenhuma das multidões, nenhuma de suas riquezas e nada do seu valor durará.
12 O tempo está vindo; o dia está próximo. Não deixes o comprador se alegrar, nem que o vendedor se lamente, porque Minha ira está sobre a multidão inteira! 13 Porquanto o vendedor nunca mais voltará a ter o que vendeu, ainda que vivam, pois a profecia é contra toda a multidão. Eles não retornarão, porque nenhum homem, vivendo em seu pecado, será fortalecido!
- Informação Geral: : Essas são as palavras de Yahweh acerca de Israel.
- O tempo está vindo; o dia está próximo : Ambos ''O tempo" e "o dia" se referem à época em que Deus punirá o povo de Israel. T.A.: "A punição de Israel acontecerá logo". (Veja: figs_parallelism)
- a profecia é contra toda a multidão : "o que Deus mostrou acontecerá com a multidão".
- multidão : Um grande número de pessoas. Aqui se refere ao povo de Israel.
- ainda que vivam : A palavra "vivam" se refere às pessoas de Israel que vendem coisas.
- Eles não retornarão : "eles não voltarão para Israel". (Veja: figs_explicit)
- nenhum homem vivendo em seu pecado será fortalecido : A palavra "fortalecido" se refere a Deus ajudar uma pessoa a persistir quando as coisas estão difíceis, através de esperança, encorajamento e energia física. "ninguém que desobedece a Deus será ajudado por Ele".
- Por que o comprador não deve se alegrar e o vendedor não deve chorar em Israel? : O comprador não deve se alegrar e o vendedor não deve chorar porque a ira de Yahweh está sobre toda a multidão.
14 Tocaram a trombeta e prepararam tudo, mas ninguém está marchando para a batalha; porque Minha ira está sobre toda a multidão. 15 A espada está fora, mas a praga, e a fome estão dentro da casa. Os que estão no campo morrerão à espada, enquanto a fome e a praga consumirão os que estão na cidade. 16 Mas sobreviventes escaparão dentre eles e irão aos montes. Como as pombas dos vales, todos eles gemerão, cada um pela sua iniquidade.
- Informação Geral: : Essas são as palavras de Yahweh acerca de Israel.
- Tocaram a trombeta : "Eles tocaram a trombeta para chamar o povo para lutar contra o inimigo".
- A espada está fora : A espada representa batalha ou guerra. T.A.: "Há luta lá fora". (Veja: figs_metonymy)
- praga, e a fome estão dentro da casa : A palavra "casa" provavelmente se refere à cidade.
- enquanto a fome e a praga consumirão os que estão na cidade : A palavra "consumirão" significa "totalmente destruído". T.A.: "a maior parte das pessoas na cidade morrerão de fome ou doença". (Veja: figs_idiom)
- Como as pombas dos vales, todos eles gemerão : Pombas emitem um som de baixa frequência que soa como o som de uma pessoa quando ela está em dor constante ou tristeza profunda. T.A.: "Eles estarão todos tão tristes que eles gemerão, e o som será como se eles fossem um bando de pombas". (Veja: figs_simile)
- Como morrerão aqueles na cidade? : Aqueles na cidade morrerão de fome e peste.
- Para onde os sobreviventes vão escapar? : Os sobreviventes vão fugir para as montanhas.
17 Todas as mãos se tornarão débil e todos os joelhos esmorecerão como água; 18 e vestirão pano de saco, terror lhes cobrirá, vergonha estará em todos os rostos, calvície em todas as cabeças. 19 Lançarão a sua prata nas ruas e o seu ouro será como sujeira. A sua prata e o seu ouro não os poderão resgatar no dia da ira de Yahweh. Suas vidas não serão salvas e sua fome não será satisfeita, porque sua iniquidade tornou-se uma pedra de tropeço.
- Informação Geral: : Essas são as palavras de Yahweh acerca de Israel.
- terror lhes cobrirá : "eles estarão cheios de medo" ou "e eles estarão muito amedrontados".
- no dia da ira de Yahweh : "no dia que Yahweh agir em Sua ira" ou "quando Yahweh os punir".
- sua fome não será satisfeita : "e eles não terão nenhuma comida para comer".
- sua iniquidade tornou-se uma pedra de tropeço : Possíveis significados são: 1) "eles possuírem muito ouro e muita prata os levou a pecar" (UDB) ou 2) "porque eles são maus, eles estão cometendo pecados que mostram o quão maus eles são".
- O que não será capaz de libertar o povo de Israel? : Sua prata e ouro não serão capazes de libertar o povo de Israel.
20 Em sua soberba, levaram a beleza dos seus ornamentos de joias e, com elas, fizeram suas imagens de idolatria e coisas detestáveis. Portanto, Eu estou tornando isso em coisas impuras para eles. 21 Depois, entregarei essas coisas nas mãos dos estrangeiros, como presa, e, aos corruptos da terra, como presa, e eles os profanarão. 22 Então, desviarei deles a Minha face quando eles profanarem o Meu lugar secreto; salteadores entrarão e o profanarão.
- Informação Geral: : Essas são as palavras de Yahweh acerca de Israel.
- entregarei essas coisas nas mãos dos estrangeiros : A palavra "mãos" é usada para se referir a controle. "Eu darei esses ídolos para o controle de pessoas que eles não conhecem" ou "Eu darei esses ídolos para pessoas que eles não conhecem". (Veja: figs_metonymy)
- presa : Coisas que são roubadas ou tiradas a força.
- eles os profanarão : As pessoas estrangeiras e más profanarão os ídolos que o povo de Israel fez.
- desviarei deles a Minha face : "Eu não prestarei atenção" ou "Eu olharei para o outro lado" ou "Eu não notarei".
- Meu lugar secreto : "o lugar que Eu amo". Isso se refere ao templo de Deus.
- O que acontecerá com todos os ornamentos de jóias do povo de Israel? : Os ornamentos serão entregues nas mãos de estranhos e os ímpios como saqueadores.
- O que acontecerá ao lugar querido de Yahweh? : Bandidos entrarão no recesso de Yahweh e o profanarão.
23 Faze uma cadeia; porque a terra está cheia de juízo de sangue e a cidade está repleta de violência. 24 Portanto, trarei os mais iníquos das nações, os quais tomarão as suas casas e porei um fim à soberba dos seus valentes, porquanto os seus lugares santos serão profanados! 25 Haverá angústia! Buscarão paz, mas paz nenhuma haverá.
- Informação Geral: : Essas são as palavras de Yahweh a Ezequiel acerca de Israel.
- Faze uma cadeia : Cadeias são usadas para prender escravos ou prisioneiros. Deus diz isso para mostrar ao povo que eles se tornarão escravos ou prisioneiros.
- a terra está cheia de juízo de sangue : Possíveis significados são: 1) "em toda a nação, Deus está julgando o povo porque eles mataram violentamente outros" ou 2) "os tribunais estão matando as pessoas por toda a nação". A palavra "sangue" representa assassinato e morte. (Veja: figs_metonymy)
- cidade está repleta de violência : "a violência está em todo lugar na cidade" ou "muitas pessoas na cidade estão fazendo coisas violentas com outras".
- os quais tomarão as suas casas : "os maus tirarão as casa de Israel".
- porei um fim à soberba dos seus valentes : "Eu farei com que as pessoas poderosas de Israel parem de se orgulhar de si mesmas".
- seus lugares santos serão profanados : "inimigos profanarão os lugares onde vocês adoram".
- seus lugares santos : Os lugares onde eles adoravam os ídolos.
- Haverá angústia : "As pessoas ficarão amedrontadas".
- Buscarão paz : "Eles terão esperança de paz" ou "Eles tentarão fazer as pazes com os seus inimigos".
- O que o povo de Israel buscará, mas não encontrará? : O povo de Israel buscará a paz, mas não haverá nenhuma.
26 Virá desastre sobre desastre, e haverá rumor sobre rumor. Então, procurarão uma visão do profeta, mas a lei do sacerdote perecerá e o conselho dos anciãos perecerá. 27 O rei lamentará e o príncipe se vestirá de desespero, enquanto as mãos do povo da terra tremerão de medo. Assim, procederei com eles: segundo os seus próprios caminhos. Com seus próprios juízos, Eu os julgarei, até que saibam que Eu sou Yahweh'".
- Informação Geral: : Essas são as palavras de Yahweh acerca de Israel.
- procurarão uma visão de um profeta, : "eles perguntarão aos profetas que visões eles têm visto".
- a lei do sacerdote perecerá e o conselho dos anciãos perecerá : "os sacerdotes não ensinarão a lei e os anciãos não serão capazes de dar bons conselhos". Isso acontecerá porque Deus não os dará sabedoria.
- o príncipe : Possíveis significados são: 1) "o filho do rei" (UDB) ou 2) todos os homens da família real, exceto o rei.
- vestirá de desespero : Possíveis significados são: 1) "não terão esperança" ou 2) "se vestirão com roupas que mostrem que ele está em luto". (Veja: figs_idiom e figs_metonymy)
- mãos do povo da terra tremerão de medo : "o povo da terra estará tão aflito que as suas mãos irão tremer". (Veja: figs_synecdoche)
- saibam que Eu sou Yahweh : Possíveis significados são: 1) "entendam quem Eu, Yahweh, Sou" ou 2) "entendam que Eu Sou Yahweh, o único Deus verdadeiro" ou 3) "saibam que Eu, Yahweh, tenho poder pra fazer o que Eu digo que Eu irei fazer". (UDB)
- O que acontecerá quando as pessoas procuram pela visão de um profeta? : Quando as pessoas procurarem a visão de um profeta, a lei e o conselho perecerão.
- Como o rei e o povo responderão quando o julgamento de Yahweh chegar? : Quando o julgamento vier, o rei irá chorar e o povo tremerá de medo.