Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Josué : 9

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Então, todos os reis que viviam além do Jordão, na região montanhosa e na baixada ao longo da costa do mar Grande, em direção ao Líbano, os reis dos heteus, dos amorreus, dos cananeus, dos perizeus, dos heveus e dos jebuseus, souberam disso, 2 e ajuntaram-se, sob o mesmo comando, para batalhar contra Josué e Israel.

  • do Jordão : Um nome abreviado para o Rio Jordão. (Veja: translate_names)
  • sob o mesmo comando : Aqui "comando" representa aquele que os comandou. Estar sob ele representa obedecer a seus comandos. Tradução Alternativa (T.A.): "obedecendo aos comandos de um líder". (Veja: figs_metonymy)
  • O que os reis que viveram além do Jordão na região montanhosa fizeram para guerrear contra Josué e Israel? : Os reis que viveram além do Jordão na região montanhosa juntaram-se para comandar e derrotar Josué e Israel.

3 Mas, quando os moradores de Gibeão ouviram o que Josué havia feito a Jericó e a Ai, 4 eles agiram com um plano astuto. Mandaram mensageiros, que levavam alforjes velhos sobre seus jumentos e também levavam vinho em recipientes de couro velho, desgastados e rasgados, que haviam sido remendados. 5 Eles colocaram sandálias velhas e remendadas nos pés, e se vestiram com roupas velhas e desgastadas. Todo o pão que traziam era seco e mofado.

  • astúcia. : Um esquema astuto destinado a enganar Josué e os israelitas.
  • seco e mofado. : "seco e cheio de fungo" ou "amanhecido e arruinado".
  • Quem atuou com um plano astúcioso? : Os habitantes de Gibeão agiram com um plano astucioso.
  • Como os "mensageiros" de Gibeonitas se prepararam? : O povo de Gibeão pegaram sacos desgastados e colocaram em seus burros. Pegaram velhas peles de vinho e colocaram sandálias remendadas e vestiram roupas desgastadas. Eles também tomaram pão seco e mofado.

6 Então, eles foram até Josué no acampamento em Gilgal e disseram a ele e aos homens de Israel: "Nós viemos de uma região muito distante; então, fazei uma aliança conosco". 7 Os homens de Israel disseram aos heveus: "Talvez vós habiteis perto de nós. Como faremos uma aliança convosco?". 8 Eles disseram a Josué: "Nós somos teus servos". Josué lhes perguntou: "Quem sois vós? De onde viestes?".

  • homens de Israel : Isso se refere a toda a nação de Israel. (Veja: figs_metonymy)
  • aos Heveus : Este é outro nome para os gibeonitas. (Veja: translate_names)
  • Talvez vós habiteis perto de nós. Como faremos uma aliança convosco? : Josué está enfatizando que o povo de Israel tem que seguir o comando de Yahweh acima de tudo. T.A..: "Se vós habiteis perto de nós, não podemos fazer uma aliança convosco". (Veja: figs_rquestion)
  • Quando os gibeonitas chegaram a Josué em Gilgal, de onde eles disseram que eram? : Os gibeonitas disseram que eram de um país muito distante.
  • O que os gibeonitas queriam que os homens de Israel fizessem? : Os gibeonitas queriam que os homens de Israel fizessem um tratado com eles.

9 Eles responderam: "Teus servos vieram de uma terra muito distante, por causa do nome do teu Deus, Yahweh. Ouvimos relatos sobre Ele e sobre tudo o que Ele fez no Egito, 10 e tudo o que fez aos dois reis dos amorreus do outro lado do Jordão, a Siom, rei de Hesbom, e a Ogue, rei de Basã, que estava em Astarote.

  • do Jordão : Isso é um nome abreviado para o Rio Jordão. (Veja: translate_names)
  • Siom : Este é o nome do derrotado rei Amorreu. (Veja: translate_names)
  • Hesbom : Esse é o nome da cidade real da nação de Moabe. (Veja: translate_names)
  • Ogue : Esse é o nome do rei derrotado de Basã. (Veja: translate_names)
  • Astarote : Esse é o nome de uma cidade conhecida por adorar a deusa do mesmo nome. (Veja: translate_names)

11 Nossos anciãos e todos os habitantes da nossa terra nos disseram: ‘Tomai provisões para a jornada. Ide ao encontro deles e dizei-lhes: Nós somos vossos servos. Fazei um tratado conosco’. 12 Este é o nosso pão. Ele ainda estava quente quando saímos de nossas casas, para nos encontrarmos convosco. Mas, agora, ele já está seco e mofado. 13 Estes recipientes de couro estavam novos quando os enchemos, e agora, vede, estão vazando. Nossas roupas e sandálias já se desgastaram por causa da longa jornada".

  • Tomai : Essa frase significa "leve com você". Aqui a palavra "tomai" representa a possessão pelos gibeonitas das provisões. (Veja: figs_synecdoche)
  • ao encontro deles e dizei-lhes : A palavra "deles" se refere ao povo de Israel.

14 Então, os israelitas tomaram algumas de suas provisões, mas não pediram conselho a Yahweh. 15 Josué fez uma aliança de paz com eles, para deixá-los viver. Os líderes do povo também fizeram um juramento a eles.

  • Josué fez uma aliança de paz com eles prometendo que os deixaria viver. Os líderes do povo também fizeram um voto a eles. : Essas duas frases estão dizendo que a mesma coisa ocorreu. Josué, o líder da nação de Israel, prometeu não matar os gibeonitas. Os líderes da nação de Israel, da mesma forma, fizeram a mesma aliança. (Veja: figs_parallelism)
  • do povo : Aqui isso se refere ao povo de Israel. (Veja: figs_metonymy)
  • O que os israelitas falharam em fazer? : Os israelitas não consultaram com Yahweh para orientação.
  • O que Josué prometeu ao povo de Gibeão? : Josué fez a paz com eles e fez um voto para deixá-los viver.

16 Três dias depois de os israelitas terem feito aliança com eles, descobriram que eram seus vizinhos e que moravam perto deles. 17 Então, o povo de Israel partiu e chegou às suas cidades ao terceiro dia. Suas cidades eram Gibeão, Cefira, Beerote e Quiriate-Jearim.

  • terceiro dia : Isso se refere ao número três em ordem. (Veja: translate_numbers)
  • Cefira : Esta é uma das cidades dos Gibeonitas. (Veja: translate_names)
  • Beerote : Este é o nome de um lugar. (Veja: translate_names)
  • Quiriate-Jearim : Este é o nome de um lugar. (Veja: translate_names)
  • O que os israelitas aprenderam sobre as pessoas de Gibeão apenas alguns dias depois? : Os israelitas aprenderam que as pessoas de Gibeão eram seus vizinhos e moravam nas proximidades.

18 O povo de Israel não os atacou, porque seus líderes haviam prestado juramento acerca deles diante de Yahweh, o Deus de Israel. Todos os israelitas criticaram seus líderes. 19 Mas todos os líderes disseram ao povo: "Fizemos um juramento acerca deles perante Yahweh, o Deus de Israel, e agora não podemos tocar neles.

  • O povo : Aqui esta frase se refere à nação de Israel.
  • Por que os israelitas não atacaram o povo de Gibeão? : Os israelitas não atacaram o povo de Gibeão porque haviam feito um juramento sobre eles perante oYahweh.

20 Isto é o que lhes faremos: para evitar qualquer ira que possa vir sobre nós por causa do juramento que fizemos a eles, nós os deixaremos viver". 21 Os líderes disseram ao seu povo: "Que vivam!". Então, os gibeonitas tornaram-se lenhadores e tiradores de água para todos os israelitas, como os líderes lhes disseram.

  • os gibeonitas se tornaram lenhadores e tiradores de água : "os gibeonitas se tornaram lenhadores e transportadores de água".
  • O que os gibeonitas fizeram pelos israelitas? : Os gibeonitas se tornaram lenhadores e tiradores de água para todos os israelitas.

22 Josué os chamou e disse-lhes: "Por que nos enganastes, dizendo: 'Moramos muito distante de vós', quando vivíeis perto de nós? 23 Agora, por causa disso, sois malditos, e entre vós nunca deixará de haver escravos, que cortarão madeira e tirarão água para a casa do meu Deus".

  • casa do meu Deus : Aqui esta frase se refere à morada de Yahweh, o Tabernáculo. (Veja: figs_metonymy)

24 Eles responderam, dizendo: "Porque foi dito aos teus servos que Yahweh, vosso Deus, mandou Seu servo Moisés para vos dar toda esta terra, e destruir todos os moradores desta terra diante de vós. Então, temíamos muito pelas nossas vidas, por causa de vós. Então fizemos isso. 25 Agora, vê, estamos em tuas mãos. Aquilo que parecer bom e correto para ti, faze conosco".

  • Aquilo que pareça bom e correto : As palavras "bom" e "correto" significam basicamente a mesma coisa. T.A.: "Aquilo que pareça bom e correto". (Veja: figs_doublet)
  • Qual foi a razão que os gibeonitas deram a Josué por que o enganaram? : Os gibeonitas disseram a Josué que tinham muito medo por suas vidas.

26 Então, Josué fez isto com eles: impediu que os israelitas os matassem. 27 Naquele dia, Josué fez dos gibeonitas lenhadores e tiradores de água para a comunidade e para o altar de Yahweh, até o dia de hoje, no lugar que Yahweh escolhesse.

  • para com eles : A palavra "eles" aqui se refere aos Gibeonitas.
  • o dia de hoje : A frase "o dia de hoje" representa o tempo que o escritor está vivendo. T.A.: "até agora". (Veja: figs_metonymy
  • O que aconteceria aos gibeonitas? : Josué os retirou do poder dos israelitas e os fez lenhadores e tiradores de água para a comunidade e para o altar de Yahweh.

A A A

Josué : 9

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse