Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Josué : 3

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Josué levantou-se de madrugada e todos partiram de Sitim. Chegaram ao rio Jordão, ele e todo povo de Israel, e acamparam ali antes de atravessá-lo.

  • levantou-se : A frase, "levantou-se", significa "acordou".
  • Sitim : Um lugar na terra de Moabe, oeste do rio Jordão onde os israelitas estavam acampados antes de sua entrada na terra prometida, Canaã.

2 Após três dias, os oficiais passaram no meio do acampamento 3 e ordernaram ao povo, dizendo: "Quando virdes a Arca da Aliança de Yahweh, vosso Deus, carregada pelos sacerdotes levitas, partireis deste lugar e a seguireis. 4 Entretanto, conservai uma distância de dois mil côvados entre vós e ela. Não vos aproximeis dela. Assim, sabereis qual caminho seguir, caminho pelo qual nunca passastes".

  • oficiais : Estes são pessoas com cargos de comando ou autoridade.
  • povo : Isto é o povo de Israel. (Veja: figs_metonymy)
  • dois mil côvados : "2.000 côvados". A palavra "côvado" é uma medida equivalente a distância do cotovelo até as pontas dos dedos. (Veja: translate_bdistance e translate_numbers)
  • O que os oficiais disseram para o povo seguir quando os sacerdotes levitas levavam? : Os oficiais disseram ao povo que seguisse a arca da aliança quando os sacerdotes levitas a levavam.
  • Por que os sacerdootes levitas disseram ao povo que ficassem a dois mil côvados de distância da arca da aliança? : Os sacerdotes disseram ao povo que ficassem a dois mil metros de distância da arca para eles poderem ver o caminho que eles deveriam seguir ao qual eles nunca passaram antes.

5 Josué disse ao povo: "Santificai-vos porque amanhã Yahweh fará maravilhas no meio de vós". 6 Depois Josué disse aos sacerdotes: "Levantai a Arca da Aliança e passai em frente ao povo". Então, eles levantaram a Arca da Aliança e foram andando adiante do povo.

  • Santificai-vos : Isto se refere a uma preparação especial de estar religiosamente limpo diante Yahweh.
  • Yahweh fará maravilhas : Yahweh estará realizando milagres para todos verem e experimentassem.
  • Levantai a Arca : Isto está se referindo aos levitas pegando a Arca para o propósito de carregá-lo de um local a outro.
  • O que Josué disse que Yahweh iria fazer entre o povo naquele dia? : Josué disse que Yahweh iria fazer "maravilhas" entre o povo naquele dia.

7 Yahweh disse a Josué: "Neste dia, te farei um grande homem aos olhos de todo o povo de Israel, para que vejam que estou contigo, como estive com Moisés. 8 Ordenarás aos sacerdotes que carregam a Arca da Aliança: 'Quando chegardes à beira das águas do rio Jordão, ali parareis”.

  • Informação Geral: : Yahweh conta a Josué o que o sacerdote tem que fazer.
  • te farei um grande homem aos olhos de todo o povo de Israel : Aqui "olhos" representa o povo vendo e entendendo. Tradução Alternativa (T.A.): "o povo verá o que Eu fiz e perceberá que Eu fiz de você um grande homem". (Veja: figs_metonymy)
  • beira das águas do rio Jordão : Josué se aproximará do banco ou da beira do rio Jordão.
  • O que Yahweh disse a Josué para dizer aos sacerdotes quando chegassem ao rio Jordão? : Yahweh disse a Josué para dizer aos sacerdotes que ficassem parados no rio Jordão.

9 Então, Josué disse ao povo de Israel: "Chegai-vos e escutai as palavras de Yahweh, vosso Deus. 10 Deste modo, reconhecereis que o Deus Vivo está no meio de vós e, certamente, expulsará da vossa presença os cananeus, os heteus, os heveus, os perizeus, os girgaseus, os amorreus e os jebuseus. 11 Eis que a Arca da Aliança do Senhor de toda a terra passará à vossa frente no Jordão.

  • Informação Geral: : Josué diz a Israel o que Yahweh está prestes a fazer.
  • expulsará da vossa presença : Yahweh forçará o outro povo vivendo na terra a ir embora ou ser morto. (Veja: figs_metaphor)
  • passará : "passar" significa ir para o banco oposto do rio. T.A.: "viajará deste lado para o lado oposto". (Veja: figs_idiom)

12 Agora escolhei doze homens das tribos de Israel, um de cada tribo. 13 Quando a planta dos pés dos sacerdotes que carregam a arca de Yahweh, o Senhor de toda a terra, tocarem as águas do Jordão, estas serão separadas; e ainda que as águas que fluem rio acima parem de fluir, formarão uma represa".

  • Informação Geral: : Josué continua dizendo a Israel do milagre que Yahweh fará.
  • Informação Geral: : Assim como os pais de Israel passam pelo Mar Vermelho, essas pessoas experimentarão cruzar o rio Jordão em terra firme.
  • planta dos pés : Isto se refere a superfície inferior de seus pés.
  • acima : Essa palavra se refere a direção que a água do rio Jordão está fluindo para Israel.
  • formarão uma represa : A água ficará em um ponto ou local. Ela não fluirá ao redor dos sacerdotes.
  • O que Josué disse ao povo que aconteceria quando as solas dos pés dos sacerdotes carregando a arca tocassem o rio Jordão? : Josué disse ao povo que as águas seriam cortadas quando as solas dos pés dos sacerdotes carregando a arca tocassem o rio.

14 Então, quando o povo levantou acampamento para atravessar o Jordão, os sacerdotes que carregavam a Arca da Aliança foram à frente do povo. 15 Assim que os carregadores da Arca chegaram ao Jordão, e seus pés tocaram nas águas (o Jordão transbordava pelas suas margens durante a colheita), 16 as águas que vinham de cima pararam e formaram uma represa a uma longa distância, na altura de Adã, cidade ao lado de Zaretã, e até por todo o caminho abaixo do mar da Arabá, que é o mar Morto. E o povo atravessou diante de Jericó.

  • Arca da Aliança : A palavra "arca" aqui se refere ao peito que contém as tábuas de pedra. (Veja: figs_metonymy)
  • seus pés tocaram nas águas : Isto pode se referir a superfície da água assim como o banco onde a água flui para a terra seca. (Veja: figs_metonymy)
  • o Jordão transbordava pelas suas margens durante a colheita : Esta é uma informação de fundo e enfatiza a escala do que o Senhor está fazendo. (Veja: writing_background)
  • Onde as pessoas atravessaram o Rio Jordão? : O povo atravessou o Rio jordao perto de Jericó.

17 Os sacerdotes que carregavam a Arca da Aliança de Yahweh ficaram parados no leito seco, no meio do Jordão, enquanto todo o povo de Israel atravessava em terra seca, até que todos acabassem de passar.

  • Informação Geral: : A miraculosa travessia do rio Jordão continua.
  • do Jordão : Isso se refere ao leito do rio Jordão. (Veja: figs_explicit)
  • atravessava : Esta frase significa ir para a margem oposta do rio. T.A.: "viajou deste lado para o lado oposto". (Veja: figs_idiom)
  • O que os sacerdotes que levaram a arca da aliança faziam enquanto as pessoas cruzavam? : Os sacerdotes que levavam a arca da aliança permaneceram no meio do Rio Jordão em terra seca enquanto as pessoas cruzavam.

A A A

Josué : 3

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse