Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Josué : 8

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Yahweh disse a Josué: "Não temas, não sejas covarde. Toma contigo todos os guerreiros. Sobe a Ai. Vê, eu tenho dado em tuas mãos o rei de Ai, seu povo, sua cidade e sua terra. 2 Farás a Ai e ao seu rei como fizeste a Jericó e ao seu rei, exceto que tomarás para vós os despojos e o gado. Prepara uma emboscada atrás da cidade".

  • Não temas, não sejas covarde : Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa. Yahweh os reúne para enfatizar que não há razão para ter medo. (Veja: figs_parallelism)
  • eu tenho dado em tuas mãos o rei de Ai...e sua terra : Dar-lhes a mão de Israel representa dar a Israel a vitória e o controle sobre eles. Tradução Alternativa (T.A.): "Eu te dei a vitória sobre o rei de Ai e seu povo, e eu te dei o controle sobre sua cidade e sua terra". (Veja: figs_metonymy)
  • eu tenho dado : Deus fala do que promete fazer como se já o tivesse feito, porque certamente o fará. T.A.: "Eu certamente darei" ou "Eu estou dando". (Veja: figs_pastforfuture)
  • seu rei : A palavra "seu" se refere à cidade de Ai. As cidades eram frequentemente mencionadas como se fossem mulheres. T.A.: "seu rei" ou "seu rei". (Veja: figs_personification)
  • O que o Senhor disse a Josué para fazer para tomar a cidade de Ai? : O Senhor disse a Josué para levar todas as pessoas da guerra para Ai e definir uma emboscada atrás da cidade.
  • O que o povo deveria fazer com os deposjos de Ai? : Yawheh disse ao povo que eles poderiam pegar os despojos e o gado para eles mesmos.

3 Então, Josué subiu com todos os seus guerreiros para Ai. Escolheu trinta mil homens fortes e corajosos, e os enviou à noite. 4 Ordenou-lhes: "Vede, ficai de emboscada contra a cidade, por detrás dela. Não vos afasteis muito da cidade, mas estejais todos em prontidão.

  • guerreiros : "O exército de Israel".
  • trinta mil homens : "30.000 homens". (Veja: translate_numbers)
  • Quando Josué enviou os 30000 homens fortes e corajosos para Ai? : Josué enviou os 30000 homens fortes e corajosos para o Ai à noite.
  • O que Josué planejou fazer com seus homens quando eles se aproximaram da cidade? : Quando Josué se aproximou da cidade com seus homens e o povo da cidade saiu para atacar, os homens de Josué fugiriam como antes.

5 Eu e todos os homens que estão comigo nos aproximaremos da cidade, e quando eles saírem para nos atacar, nós fugiremos deles, como fizemos antes. 6 Eles virão atrás de nós até que os tenhamos atraído para longe da cidade. E dirão: 'Eles fogem de nós assim como fizeram da última vez'. E quando estivermos fugindo deles, 7 saireis do esconderijo e tomareis a cidade. Yahweh, vosso Deus, a entregará na vossa mão.

  • Infomação Geral: : Joshua continua a explicar o plano de batalha para seus soldados.
  • dará a cidade na vossa mão : Aqui "mão" simboliza o controle e poder que as pessoas têm sobre seus inimigos. (Veja: figs_metonymy)

8 Quando tomardes a cidade, colocareis fogo nela. Fareis isto por obediência às ordens dadas por meio da palavra de Yahweh. Eis o que vos tenho ordenado". 9 Josué os enviou. Eles ficaram no local da emboscada, escondidos entre Betel e Ai, a oeste de Ai. Porém, naquela noite, Josué dormiu entre os guerreiros.

  • Infomação Geral: : Joshua continua a explicar o plano de batalha para seus soldados.
  • Josué os enviou : Esta frase se refere a Josué enviando os trinta mil homens que foram selecionados para emboscar Ai para onde eles iriam fazer a emboscada.
  • no local da emboscada : "onde eles se esconderiam até a hora de atacar".
  • O que os homens de Josué fizeram quando capturaram a cidade? : Quando os homens capturaram a cidade, eles á incendiaram.

10 Josué levantou-se de madrugada, passou seu exército em revista e, então, com os anciãos de Israel, atacou o povo de Ai. 11 Todos os guerreiros que estavam com ele avançaram e aproximaram-se da cidade. E ali acamparam, no lado norte de Ai. Havia um vale entre eles e Ai. 12 Josué tomou cinco mil homens e os colocou de emboscada no lado oeste da cidade entre Betel e Ai.

  • tomou cinco mil homens : "5.000 homens". Este grupo parece ser uma porção dos "trinta mil homens" (8: 8). Este grupo menor permaneceu na emboscada enquanto os outros 25.000 homens atacaram a cidade. (Veja: translate_numbers)

13 Posicionaram-se todos os soldados, o exército principal, no lado norte da cidade, e a emboscada no lado oeste. Josué passou aquela noite no vale. 14 Sucedeu que, quando o rei de Ai os avistou, ele e o seu exército levantaram-se cedo e se apressaram para atacar Israel no lugar em frente ao vale do rio Jordão. Ele não sabia que haviam montado uma emboscada para atacá-los por detrás da cidade.

  • Infomação Geral: : Os israelitas se preparam para lutar contra o povo de Ai.
  • o exército principal : Isso se refere ao maior grupo de combatentes, aqueles que não estão no grupo de emboscada.
  • emboscada : aqueles que foram "colocados em emboscada no lado oeste da cidade". (Veja: 8:10)

15 Josué e todo o Israel se passaram por derrotados diante deles, e fugiram até o deserto. 16 Todo o povo que estava na cidade foi convocado para persegui-los e, então, eles os perseguiram até que se afastassem da cidade. 17 Não ficou sequer um homem em Ai e Betel; todos saíram em perseguição a Israel. Eles abandonaram a cidade, deixando-a aberta, para perseguir Israel.

  • se passaram por derrotados para eles : "Deixe-se derrotar diante do povo de Ai." A frase "para deles" representa o que o povo de Ai veria e pensaria. T.A.: "deixe o povo de Ai pensar que os israelitas foram derrotados". (Veja: figs_metonymy)
  • se passaram por derrotados para eles : A frase "por derrotado" pode ser dito na voz ativa. T.A.: "deixe o povo de Ai pensar que eles derrotaram os israelitas". (Veja: figs_activepassive)
  • Eles abandonaram...para perseguir a : As palavras "eles" e "eles" aqui se referem ao exército de Israel.
  • para deles ... eles foram atrás ... eles foram atraídos : As palavras "eles" e "eles" aqui se referem ao exército de Israel.
  • Todo o povo que estava na cidade foi convocado. : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Os líderes da cidade reuniram todas as pessoas da cidade". (Veja: figs_activepassive)
  • Todo o povo que estava na cidade. : O escritor fala de um modo geral sobre todas as pessoas, mas foram todas as pessoas que puderam lutar. T.A.: "todas as pessoas da cidade que poderiam ajudar a perseguir o exército de Israel". (Veja: figos hipérbole)
  • Todo o povo que estava na cidade : O escritor fala de um modo geral sobre todas as pessoas, mas foram todas as pessoas que puderam lutar. T.A.: "todas as pessoas da cidade que poderiam ajudar a perseguir o exército de Israel". (Veja: figos hipérbole)
  • deixando-a aberta : "deixou os portões da cidade abertos".
  • O que os homens de Ai fizeram quando o exército de Josué fugiu para o deserto? : Os homens de Ai perseguiram o exército de Josué enquanto fugiam em direção ao deserto, até que nenhum homem foi deixado na cidade.

18 Yahweh disse a Josué: "Aponta a tua lança em direção a Ai, pois te darei Ai em tuas mãos". Josué estendeu a lança que estava em sua mão em direção à cidade. 19 Os soldados, escondidos em emboscada, rapidamente saíram do lugar onde estavam, no momento em que Josué estendeu a mão. Eles correram, entraram na cidade, a tomaram e, rapidamente, a incendiaram.

  • pois te darei Ai em tuas mãos : Dar Ai nas mãos de Israel representa dar a Israel a vitória e o controle sobre Ai. T.A.: "Eu te darei a vitória sobre Ai" ou "Eu farei com que você capture Ai". (Veja: figs_metonymy)
  • Que sinal disse que Josué desse quando seu exército estivesse pronto para tomar a cidade? : Yahweh disse que Jousé lançasse a lança que estava em sua mão em direção a Ai.

20 Então, os homens de Ai se viraram e, olhando para trás, viram a fumaça vinda da cidade subindo pelo céu; e não podiam escapar por nenhum caminho, pois os soldados israelitas, que fugiam para o deserto, agora se voltavam contra aqueles que os perseguiam. 21 No instante em que Josué e todo o Israel viram que, pela emboscada, haviam capturado a cidade, por causa da fumaça que subia, voltaram e mataram os homens de Ai.

22 E os outros soldados de Israel, os que estavam na cidade, saíram para atacá-los. Então, os homens de Ai ficaram presos em meio ao exército de Israel, por um lado e pelo outro. Israel atacou os homens de Ai e nenhum deles sobreviveu ou escapou. 23 Mas deixaram o rei de Ai vivo, a quem capturaram e levaram a Josué.

  • Quem fez os homens de Israel capturar vivo e trazer para Josué? : Os homens de Israel capturaram vivo o Rei de Ai e o levaram a Josué.

24 Sucedeu que, quando Israel havia terminado de matar todos os habitantes de Ai no campo próximo ao deserto onde os perseguiram, e quando todos eles — até o último — haviam caído ao fio da espada, todo o Israel voltou para Ai, matando também os que ali estavam. 25 Os que morreram naquele dia, homens e mulheres, foram doze mil, todos de Ai. 26 Josué não abaixou sua mão. Permaneceu com a lança estendida até que o povo de Ai fosse completamente destruído.

  • quando Israel tinha terminado de matar todos os habitantes... quando todos eles...,haviam caído ao fio da espada : O escritor usa essas duas sentenças, que significam quase a mesma coisa, para dizer com veemência que os israelitas haviam obedecido ao mandamento de Deus de matar todos em Ai. (Veja: figs_parallelism)
  • caído ao fio da espada : Aqui, a queda representa a morte e a borda da espada representa a batalha ou o exército de Israel. T.A.: "morreu em batalha" ou "morreu quando o exército de Israel os atacou". (Veja: figs_metonymy)
  • doze mil : "12.000". (Veja:translate_numbers)
  • Quem Josué destruiu na cidade de Ai? : Josué destruiu todas as pessoas de Ai.

27 Israel tomou apenas o rebanho e o despojo da cidade para si, assim como Yahweh ordenara a Josué. 28 Josué queimou Ai e tornou-a um monte de ruínas para sempre. Esse lugar está abandonado até o dia de hoje.

  • Este lugar está abandonado. : É um lugar onde as pessoas viviam, mas agora ninguém mora lá.
  • O que Israel tirou da cidade de Ai antes de queimaram? : Israel tomou o gado e os despojos, assim como o Senhor havia comandado a Josué.

29 Ele enforcou o rei de Ai em uma árvore e ali o deixou até o anoitecer. Quando o sol se pôs, por ordem de Josué, retiraram da árvore o corpo do rei, e o jogaram em frente aos portões da cidade. Fizeram uma grande pilha de pedras sobre o cadáver. Pilha esta que permanece até o dia de hoje.

  • até os dias de hoje. : "hoje" ou "até agora".
  • O que Josué fez com o rei de Ai? : Josué enforcou o rei de Ai em uma árvore e depois jogou seu corpo na frente dos portões da cidade.

30 Então, Josué construiu um altar a Yahweh, o Deus de Israel, no monte Ebal, 31 conforme Moisés, o servo de Yahweh, ordenara ao povo de Israel, como está escrito no livro da lei de Moisés: "Um altar de pedras brutas, na qual ninguém tivesse usado uma ferramenta de ferro". Ele ofereceu holocaustos a Yahweh e eles sacrificaram ofertas pacíficas. 32 E ali, na presença do povo de Israel, ele escreveu nas pedras uma cópia da lei de Moisés.

  • monte Ebal : Uma montanha em Canaã. (Veja: translate_names)

33 Todo o Israel, com seus anciãos, oficiais e juízes ficaram de um lado e outro da Arca, diante dos sacerdotes e levitas, que levavam a Arca da Aliança de Yahweh; tanto o estrangeiro quanto o natural, metade deles permaneceu em frente do monte Gerizim e a outra metade ficou em frente ao monte Ebal. Eles abençoaram o povo de Israel, assim como Moisés, o servo de Yahweh, havia ordenado.

34 Depois, Josué leu todas as palavras da lei, as bênçãos e maldições, conforme elas foram escritas no Livro da Lei. 35 Não houve nenhuma palavra, de tudo aquilo que Moisés havia ordenado, que Josué não lesse na frente da assembleia de Israel, incluindo as mulheres, as crianças pequenas e os estrangeiros que viviam no meio deles.

  • Não houve nenhuma palavra de tudo aquilo que Moisés tinha ordenado , que Josué não lesse : Isso pode ser dito positivamente. T.A.: "Josué leu cada palavra de tudo o que Moisés ordenou" ou "Josué leu a lei inteira de Moisés". (Veja: figs_doublenegatives)
  • Israel : Isso se refere à nação de Israel. (Veja: figs_metonymy)

A A A

Josué : 8

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse