Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Josué : 21

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Então, os líderes tribais dos levitas foram até Eleazar, o sacerdote, e a Josué, filho de Num, e até os líderes das famílias de seus antepassados dentro do povo de Israel. 2 E disseram-lhes em Siló, na terra de Canaã: "Yahweh vos ordenou, pela mão de Moisés, que nos désseis cidades para nela habitar, e pastagens para o nosso gado".

  • Eleazar... Num : Estes são nomes de homens. (Veja: translate_names)
  • E disseram-lhes : "Os levitas disseram a eles".
  • Yahweh vos ordenou, pela mão de Moisés : A frase "pela mão de" significa que Yahweh usou Moisés como agente para entregar Seus mandamentos. T.A.: "Yahweh disse a Moisés para comandar". (Veja: figs_metonymy)
  • Quem pediu ao povo de Israel para dar-lhes cidades para viver e terras de pastagem para o seu gado? : Os clãs dos levitas pediram ao povo de Israel para dar-lhes cidades para viver e terras de pastagem para o seu gado.

3 Então, pela ordem de Yahweh, o povo de Israel deu de suas heranças aos levitas as seguintes cidades e seus pastos:

  • as seguintes cidades : Isso se refere as cidades que foram listadas nos versos seguintes.

4 O clã dos coatitas foi sorteado. Assim, os sacerdotes, os descendentes de Arão, que eram dos levitas, receberam treze cidades da tribo de Judá, da tribo de Simeão, e da tribo de Benjamim. 5 As outras famílias do clã coatita receberam, por meio de sorteio, dez cidades dos clãs das tribos de Efraim, Dã e da metade da tribo de Manassés.

  • foi sorteado : Um método de sorteio foi escolhido para remover a escolha da vontade dos líderes, frequentemente usado com a ideia de que o resultado seria a vontade de Deus. Veja como foi traduzido em 19:1.
  • coatitas : Os sacerdotes neste grupo eram descendentes do filho de Levi, Coate. Uma parte deles eram também descendentes de Arão, neto de Coate. (Veja: translate_names)
  • treze cidades... dez cidades : Número de cidades. (Veja: translate_numbers)
  • metade da tribo : Metade da tribo porque a outra metade recebeu sua herança antes deles cruzarem o Rio Jordão.

6 E os descendentes de Gérson, por sorteio, receberam treze cidades dos clãs das tribos de Issacar, Aser, Naftali e da metade da tribo de Manassés em Basã. 7 O povo que era descendente de Merari, clã por clã, recebeu doze cidades das tribos de Rúben, Gade e Zebulom.

  • Gérson : Gérson foi um dos filhos de Levi. (Veja: translate_names)
  • sorteio : Um método de sorteio foi escolhido para remover a escolha da vontade dos líderes, frequentemente usado com a ídeia de que o resultado seria a vontade de Deus. Veja como foi traduzido em 19:1.
  • Merari : Merari foi um dos filhos de Levi. (Veja: translate_names)

8 Assim, o povo de Israel deu essas cidades, incluindo os seus pastos, para os levitas, através de sorteio, como Yahweh os havia ordenado pela mão de Moisés. 9 Das tribos de Judá e Simeão, eles designaram mais algumas cidades da terra, aqui listadas por nome. 10 Elas foram dadas aos descendentes de Arão, que estavam entre os clãs dos coatitas, que eram da tribo de Levi. Porque eles foram os primeiros a serem sorteados.

  • Yahweh os havia ordenado pela mão de Moisés : A frase "pela mão de" significa que Yahweh usou Moisés como agente para entregar Seus mandamentos. T.A.: "Yahweh disse a Moisés para comandar". (Veja: figs_metonymy)
  • clãs dos coatitas : Os sacerdotes deste grupo eram descendentes do filho de Levi, Coate. Uma parte deles eram também descendentes de Arão, neto de Coate. Veja como foi traduzido em 21:4. (Veja: translate_names)
  • sorteio : Um método de sorteio foi escolhido para remover a escolha da vontade dos líderes, frequentemente usado com a ídeia de que o resultado seria a vontade de Deus. Veja como foi traduzido em 19:1.
  • Como o povo de Israel determinou as cidades e as pastagens a serem entregues aos levitas? : O povo de Israel determinou as cidades e as pastagens a serem entregues aos levitas, lançando muitas coisas, assim como o Senhor havia ordenado.

11 Os israelitas lhes deram Quiriate-Arba (Arba era o pai de Anaque), que é mesmo lugar que Hebrom, na região montanhosa de Judá, com as pastagens ao seu redor. 12 Mas os campos da cidade e os seus vilarejos já haviam sido dados a Calebe, filho de Jefoné, como sua propriedade.

  • (Arba era o pai de Anaque) : Esta é uma informação contextual sobre o nome do homem que fundou a cidade de Quiriate-Arba. (Veja: writing_background)
  • Anaque : Esse é o nome de um homem. (Veja: translate_names)
  • região montanhosa : Uma área de terra com elevações naturais, menores que montanhas.
  • pastagens : Uma área coberta com grama ou plantas adequadas para a pastagem de gado.
  • campos da cidade : Áreas de terra aberta, geralmente plantadas com cultura, pertencentes à cidade e em torno dela.
  • vilarejos : Comunidades pequenas, geralmente menores que uma cidade.

13 Para os descendentes de Arão, o sacerdote, deram Hebrom com suas pastagens, que era uma cidade de refúgio para quem matasse outro sem intenção, e Libna com suas pastagens, 14 Jatir com as suas pastagens e Estemoa com suas pastagens. 15 Também deram Holom com suas pastagens, Debir com suas pastagens, 16 Aim com suas pastagens, Jutá com os suas pastagens, Bete-Semes com suas pastagens. Foram dadas nove cidades dessas duas tribos.

  • Libna... Jatir... Estemoa... Holom... Debir... Aim... Jutá : Estes são nomes de cidade. (Veja: translate_names)
  • nove cidades... duas tribos : O número de cidades e tribos na passagem. (Veja: translate_numbers)

17 Da tribo de Benjamim, foram dadas Gibeão com suas pastagens, Geba com suas pastagens, 18 Anatote com suas pastagens, e Almom com suas pastagens, quatro cidades. 19 As cidades que foram dadas aos sacerdotes, os descendentes de Arão, foram treze cidades ao todo, incluindo suas pastagens.

  • Da tribo de Benjamim, foram dadas Gibeão : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "A tribo de Benjamim deu a Gibeão". (Veja: figs_activepassive)
  • Geba... Anatote... Almom : Esses são nomes de cidades. (Veja: translate_names)
  • Treze cidades : "Treze cidades". (Veja: translate_numbers)
  • Quantas cidades foram entregues aos descendentes de Aaron? : Os descendentes de Arão receberam suas clãs em trinta cidades ao todo, incluindo seus pastos.

20 Quanto ao restante das famílias dos filhos de Coate, levitas que pertencem aos clãs dos coatitas, receberam, por sorteio, estas cidades da tribo de Efraim: 21 Foram-lhes dadas Siquém com suas pastagens na região montanhosa de Efraim, cidade de refúgio para qualquer que matar alguém sem intenção, Gezer com suas pastagens, 22 Quibzaim com os suas pastagens e Bete-Horom com suas pastagens. Quatro cidades ao todo.

  • Famílias dos filhos de Coate : Os sacerdotes neste grupo eram descendentes do filho de Levi, Coate. Uma porção deles eram também descendentes de Arão, neto de Coate. (Veja: translate_names)
  • receberam, por sorteio, estas cidades : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Eles receberam cidades". (Veja: figs_activepassive)
  • por sorteio : Um método de sorteio foi escolhido para remover a escolha da vontade dos líderes, frequentemente usado com a ídeia de que o resultado seria a vontade de Deus. Veja como traduzir isso em 19:1.
  • Gezer... Quibzaim...Bete-Horom : nomes de cidades. (Veja: translate_names)
  • Quatro cidades ao todo : Isso se refere a lista do número total. (Veja: translate_numbers)

23 Da tribo de Dã, foram dadas ao clã de Coate: Elteque com suas pastagens, Gibetom com suas pastagens, 24 Aijalom com suas pastagens e Gate-Rimon com suas pastagens. Quatro cidades ao todo.

  • Da tribo de Dã, foram dadas ao clã de Coate: Elteque : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "A tribo de Dan deu Elteque ao clã de Coate". (Veja: figs_activepassive)
  • Clã de Coate : Os sacerdotes deste grupo eram descendentes do filho de Levi, Coate. Uma porção deles também eram descendentes de Arão, neto de Coate. Veja como traduzir uma frase similar em 21:20. (Veja: translate_names)
  • Elteque... Gibetom... Aijalom... Gate-Rimon : Estes são nomes de cidades. (Veja: translate_names)
  • quatro cidades : Isso se refere ao número de cidades. (Veja: translate_numbers)

25 Da meia tribo de Manassés, duas cidades foram dadas ao clã de Coate: Taanaque com suas pastagens e Gate-Rimon com suas pastagens. 26 Houve dez cidades ao todo para os demais dos clãs coatitas, incluindo suas pastagens.

  • Da meia tribo de Manassés, duas cidades foram dadas ao clã de Coate: Taanaque : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "A metade da tribo de Manassés deu Taanaque ao clã de Coate". (Veja: figs_activepassive)
  • Taanaque... Gate-Rimon : Esses são nomes de cidades. (Veja: translate_names)
  • Duas cidades... dez cidades ao todo : Números de cidades listadas. Veja: translate_numbers)
  • Clã de Coate... clã dos coatitas : Os sacerdotes deste grupo eram descendentes do filho de Levi, Coate. Uma porção deles também eram descendentes de Arão, neto de Coate. Veja como traduzir isso em 21:4. (Veja: translate_names)
  • Quantas cidades foram dadas ao Clã de Coate? : O clã de Coate recebeu ao todo dez cidades.

27 Da meia tribo de Manassés, duas cidades foram dadas aos clãs de Gérson (que eram outros clãs de levitas): Golã, em Basã, com suas pastagens, uma cidade de refúgio para qualquer que matar alguém sem intenção, juntamente com Beesterá e suas pastagens.

  • Da meia tribo de Manassés, duas cidades foram dadas aos clãs de Gérson (que eram outros clãs de levitas): Golã : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "A metade da tribo de Manassés, outro clã dos levitas, receberam Golã da metade da tribo de Manassés". (Veja: figs_activepassive)
  • Golã... Beesterá : Nomes de cidades. (Veja: translate_names)
  • Matar alguém sem intenção : Isso se refere a uma morte resultada de uma ação não intencional de causar dano a uma pessoa.
  • Duas cidades : Número de cidades. (Veja: translate_numbers)

28 Para os clãs de Gérson também deram Quisiom, da tribo de Issacar, com suas pastagens, Daberate com suas pastagens, 29 Jarmute com suas pastagens, e En-Ganim com suas pastagens. Quatro cidades ao todo. 30 Da tribo de Aser, deram Misal com suas pastagens, Abdom com suas pastagens, 31 Helcate com suas pastagens, e Reobe com suas pastagens. Quatro cidades ao todo.

  • Para os clãs de Gérson também deram Quisiom : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "O clã de Gérson também recebeu Quisiom". (Veja: figs_activepassive)
  • Quisiom... Daberate... Jarmute... En-Ganim... Misal... Abdom... Helcate... Reobe : Nomes de cidades. (Veja: translate_names)
  • Da tribo de Aser, deram Misal : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Eles receberam Misal da tribo de Aser". (Veja: figs_activepassive)
  • quatro cidades ao todo : Isso se refere ao número de cidades listadas. (Veja: translate_numbers)

32 Da tribo de Naftali, foram dadas aos clãs de Gerson: Quedes com suas pastagens, na Galileia, cidade de refúgio para qualquer que matar alguém sem intenção; Hamote-Dor com suas pastagens, Cartã com os suas pastagens. Três cidades ao todo. 33 Houve treze cidades ao todo, dos clãs de Gérson, incluindo suas pastagens.

  • Da tribo de Naftali, foram dadas aos clãs de Gerson: Quedes : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "O clã de Gérson recebeu Quedes da tribo de Naftali". (Veja: figs_activepassive)
  • Gérson : Esse é o nome de uma pessoa. (Veja: translate_names)
  • Hamote-Dor... Cartã : Estes são nomes de cidades. (Veja: translate_names)
  • Treze cidades ao todo : "Treze cidades no total". (Veja: translate_numbers)
  • Quantas cidades foram dadas aos clãs de Gerson? : Os clãs de Gerson receberam todos os clãs da cidade de Merari.

34 Para os demais levitas, os clãs de Merari, foram-lhes dadas da tribo de Zebulom: Jocneão com suas pastagens, Cartá com suas pastagens, 35 Dimna com suas pastagens, e Naalal com suas pastagens. Quatro cidades ao todo.

  • Para os demais levitas, os clãs de Merari, foram-lhes dadas da tribo de Zebulom: Jocneão : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: O restante dos levitas - o clã de Merari - recebeu Jocneão da tribo de Zebulom". (Veja: figs_activepassive)
  • Merari : nome de uma pessoa. (Veja: translate_names)
  • Jocneão... Cartá... Dimna... Naalal : Nomes de cidades. (Veja: translate_names)
  • Quatro cidades ao todo : As cidades são referidas no total como um número. (Veja: translate_numbers)

36 Para os clãs de Merari, quatro cidades foram dadas da tribo de Rúben: Bezer com suas pastagens, Jaza com suas pastagens, 37 Quedemote com suas pastagens, Mefaate com suas pastagens. 38 E, da tribo de Gade, foram-lhes dadas Ramote com suas pastagens, que fica em Gileade, cidade de refúgio para qualquer que matar alguém sem intenção, e Maanaim com suas pastagens.

  • Para os clãs de Merari, quatro cidades foram dadas da tribo de Rúben: Bezer : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Os clãs de Merari receberam Bezer da tribo de Rúben". (Veja: figs_activepassive)
  • quatro cidades : Isso se refere ao total do número de cidades. (Veja: translate_numbers)
  • Bezer... Jaza... Quedemote... Mefaate... Ramote : Nomes de cidades. (Veja: translate_names)
  • E, da tribo de Gade, foram-lhes dadas Ramote : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Eles receberam Ramote da tribo de Gade". (Veja: figs_activepassive)
  • Maanaim : Este é o nome de uma cidade. (Veja: translate_names)

39 Aos clãs de Merari também foram dadas Hesbom com suas pastagens, e Jazer com suas pastagens. 40 Todas essas cidades foram dadas aos vários clãs de Merari, que eram da tribo de Levi. Doze cidades ao todo lhes foram dadas por meio de sorteio.

  • Aos clãs de Merari também foram dadas Hesbom : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Os clãs de Merari também receberam Hesbom". (Veja: figs_activepassive)
  • Hesbom... Jazer : Estes são nomes de cidades. (Veja: translate_names)
  • Doze cidades ao todo : "Doze cidades no total". (Veja: translate_numbers)
  • Doze cidades ao todo lhes foram dadas por meio de sorteio : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Eles receberam essas doze cidades por sorteio". (Veja: figs_activepassive)
  • sorteio : Um método de sorteio foi escolhido para remover a escolha da vontade dos líderes, frequentemente usado com a ídeia de que o resultado seria a vontade de Deus. Veja como traduzir isso em 19:1.
  • Quantas cidades foram dadas aos clãs de Merari? : Os clãs de Merari receberam ao todo doze cidades.

41 As cidades dos levitas, localizadas no meio da terra que estava sob posse do povo de Israel, foram quarenta e oito cidades, incluindo suas pastagens. 42 Cada uma dessas cidades tinha suas pastagens ao redor. Assim foi com todas elas.

  • As cidades dos levitas, localizadas no meio da terra : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Os levitas receberam suas cidades do meio da terra". (Veja: figs_activepassive)
  • quarenta e oito cidades : Oito cidades** - "Quarenta e oito cidades". (Veja: translate_numbers)
  • Quantas cidades foram dadas para todos os Levitas do meio da terra possuída pelo povo de Israel? : Quarenta e oito cidades, incluindo seus pastos, foram dados aos Levitas do meio da terra.

43 Dessa maneira Yahweh deu a Israel toda a terra que Ele havia prometido dar aos seus antepassados. Os israelitas a possuíram e nela habitaram. 44 Assim, Yahweh lhes deu descanso de todos os lados, conforme havia prometido aos seus antepassados. Nenhum de seus inimigos lhes pôde resistir. Yahweh entregou todos os seus inimigos nas suas mãos. 45 Nenhuma das boas promessas que Yahweh falou para a casa de Israel falhou. Todas elas se cumpriram.

  • Ele havia prometido : "Ele fez um juramento".
  • Nenhum de seus inimigos lhes pôde resistir : Isso é dito de forma negativa para fortalecer a declaração. T.A.: "Eles derrotaram todos os seus inimigos". (Veja: figs_litotes)
  • entregou todos os seus inimigos nas suas mãos : Aqui "em suas mãos" significa "em seu poder". T.A.: "deu poder a eles para derrotar todos os seus inimigos". (Veja: figs_metonymy)
  • Nenhuma das boas promessas que Yahweh falou para a casa de Israel falhou. Todas elas se cumpriram : Isso é dito em uma forma negativa para fortalecer a declaração. T.A.: "Todas as boas promessas que Yahweh fez a casa de Israel se cumpriram". (Veja: figs_litotes)
  • O que Yahweh havia jurado aos israelitas antepassados? : Yahweh havia jurado dar-lhes a terra que possuíram, e descanso de todos os lados.

A A A

Josué : 21

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse