1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 A segunda sorte saiu para Simeão, e foi distribuída a cada um segundo seus clãs. Sua herança estava no meio da que pertencia à tribo de Judá.
- A segunda sorte saiu para Simeão : "A segunda vez que Josué lançou sortes, a sorte indicou a tribo de Gideão".
- A segunda : Número dois em uma lista. Veja: translate_ordinal)
- cada um segundo seus clãs : Isso pode ser dito na voz ativa.Tradução Alternativa (T.A.) : "Josué atribuiu a terra a cada um dos seus clãs". (Veja: figs_activepassive)
- Sua herança estava no meio da que pertencia à tribo de Judá : A terra é colocada como se fosse uma herança que as tribos receberam em posse permanente. T.A.: "A terra que eles receberam por herança estava no meio da terra que a tribo de Judá recebeu por herança". (Veja: figs_metaphor)
- Na segunda vez que lançaram a sorte, a sorte caiu para qual tribo? : Na segunda vez que lançaram a sorte, a sorte caiu para a tribo de Simeão.
2 E tiveram por herança Berseba, Seba, Molada, 3 Hazar-Sual, Balá, Ezem, 4 Eltolade, Betul e Hormá.
- Informação Geral: : O escritor lista as cidades que estavam na terra que a tribo de Simeão recebeu como herança. (Veja: translate_names)
- E tiveram por herança : A terra e as cidades que a tribo de Simeão recebeu é colocada como se elas fossem uma herança que eles tinham como posse permanente. T.A: "Eles tiveram as seguintes cidades por herança". (Veja: figs_metaphor)
5 Simeão ainda recebeu Ziclague, Bete-Mercabote, Hazar-Susa, 6 Bete-Lebaote e Saruém; estas treze cidades incluíam seus povoados. 7 Simeão também recebeu Aim, Rimon, Eter e Asã; estas quatro cidades, incluindo seus povoados.
- Informação Geral: : O escritor continua listando as cidades que estavam na terra que a tribo de Simeão recebeu como herança. (Veja: translate_names)
- Ziclague : Traduza isso igualmente em 15:29.
8 Todos estes, inclusive os vilarejos que estavam ao redor dessas cidades, até Baalate-Ber (que é Ramá do Neguebe). Essa foi a herança da tribo de Simeão, distribuída segundo seus clãs. 9 A herança da tribo de Simeão fazia parte do território da tribo de Judá. Por causa do grande tamanho da terra distribuída à tribo de Judá, a tribo de Simeão recebeu sua herança no meio da porção deles.
- Essa foi a herança da tribo de Simeão : A terra e as cidades que a tribo de Simeão receberam são colocadas como se fossem uma herança que eles receberam como posse permanente. T.A: "Essa foi a terra e as cidades que a tribo de Simeão recebeu por herança". (Veja: figs_metaphor)
- distribuída segundo seus clãs : Isso pode ser dito na forma ativa. T.A.: "A qual Josué deu a seus clãs". (Veja: figs_activepassive)
- do grande tamanho da terra distribuída à tribo de Judá : Isso pode se dito de voz ativa. T.A.: "A porção de terra que Josué designou a tribo de Judá". (Veja: figs_activepassive)
- meio da porção deles : "o meio da porção de terra de Judá".
- A herança para Simeão saiu do território de que tribo? : A herança da tribo de Simeão saiu do território da tribo de Judá.
- Por que a herança de Simeão veio do território de Judá? : A herança de Simeão veio da tribo e Judá porque o território era muito grande para Judá.
10 A terceira sorte saiu para a tribo de Zebulom, e foi distribuída segundo seus clãs. A fronteira de sua herança começava em Saride; 11 a fronteira subia pelo oeste até Marala e tocava em Dabesete; dali, se estendia até o ribeiro próximo a Jocneão.
- A terceira sorte : Traduza essa frase da mesma maneira que você fez em 19:1.
- A terceira : Número três em uma lista. (Veja: translate_ordinal)
- Saride... Marala... Jocneão : Esses são nomes de lugares. (Veja: translate_names)
- próximo a Jocneão : "do outro lado de Jocneão".
- Na terceira vez que lançaram sorte, a sorte caiu para qual tribo? : A terceira vez que lançaram a sorte, a sorte caiu sobre a tribo de Zebulom.
12 De Saride, a fronteira seguia para o leste até o limite com Quislote-Tabor. 13 Dali, passava para o leste até Gate-Hefer e Ete-Cazim; depois, chegava a Rimom-Metoar e virava-se para Neá.
- Saride... Quislote-Tabor... Daberate... Jafia... Gate-Hefer... Ete-Cazim... Rimom-Metoar... Neá : Esses são nomes de cidades. (Veja: translate_names)
14 A fronteira norte se voltava em direção a Hanatom e terminava no vale de Iftael. 15 Esta região inclui as cidades de Catate, Naalal, Sinrom, Idala, e Belém. Eram doze cidades, incluindo seus povoados. 16 Essa foi a herança da tribo de Zebulom, segundo seus clãs, as cidades e os seus povoados.
- Hanatom... Iftael... Catate... Naalal... Sinrom... Idala... Belém : Esses são nomes de cidades. (Veja: translate_names)
- Belém : Essa não é a mesma "Belém" que é ao sul de Jerusalém em Judá. (Veja: translate_names)
- Essa foi a herança da tribo de Zebulom : A terra e as cidades que a tribo de Zebulom recebeu são colocadas como se ela fosse uma herança que eles receberam como posse permanente. T.A.: Essa é a terra e as cidades que a tribo de Zebulom recebeu por herança". (Veja: figs_metaphor)
- segundo seus clãs : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "que Josué deu a seus clãs". (Veja: figs_activepassive)
17 A quarta sorte saiu para Issacar, segundo os seus clãs. 18 E seu território incluía Jezreel, Quesulote, Suném, 19 Hafaraim, Siom e Anaarate.
- A quarta sorte : Traduza essa frase da mesma maneira que você fez em 19:1
- A quarta : Número quatro numa lista. (Veja: translate_ordinal)
- Quesulote... Suném... Hafaraim... Siom... Anaarate : Esses são nomes de cidades. (Veja: translate_names)
- Na quarta vez que lançaram a sorte, ela caiu sobre qual tribo? : A quarta vez que lançaram sorte, a sorte caiu sobre a tribo de Isaacar.
20 Também incluía Rabite, Quisiom, Abes, 21 Remete, En-Ganim, En-Hada e Bete-Pazez. 22 A fronteira deles chegava até Tabor, Saazima, e Bete-Semes, e terminava no Jordão; eram dezesseis cidades e os seus povoados.
- Rabite... Quisiom... Abes... Remete... En-Ganim... En-Hada... Bete-Pazez... Saazima : Esses são nomes de cidades. (Veja: translate_names)
- Tabor : Esse é o nome de uma montanha. (Veja: translate_names)
23 Essa foi a herança da tribo de Issacar, segundo seus clãs; as cidades, incluindo seus povoados.
- Essa foi a herança da tribo de Issacar : A terra e as cidades da tribo que Issacar recebeu por herança são colocadas como se elas fossem uma herança que eles receberam como posse permanente. T.A.: "Essa é a terra e as cidades que a tribo de Issacar recebeu por herança". (Veja: figs_metaphor)
- segundo seus clãs : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "que Josué deu a seus clãs". (Veja: figs_activepassive)
24 A quinta sorte saiu para a tribo de Aser, segundo seus clãs. 25 O seu território incluía Helcate, Hali, Bétem, Acsafe, 26 Alameleque, Amade, e Misal. A sua fronteira se estendia ao oeste para Carmelo e Sior-Libnate.
- A quinta sorte : Traduza essa frase da mesma maneira que você fez em 19:1
- A quinta : Número cinco em uma lista. (Veja: translate_ordinal)
- segundo seus clãs : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "que Josué deu a seus clãs". (Veja: figs_activepassive)
- Helcate... Hali... Bétem... Acsafe... Alameleque... Amade... Misal... Sior-Libnate : Esses são nomes de cidades. (Veja: translate_names)
- Na quinta vez que lançaram a sorte, ela caiu sobre qual tribo? : A quinta vez que lançaram a sorte, a sorte caiu sobre a tribo de Aser.
27 Depois se virava ao leste para Bete-Dagom e ia até Zebulom; e, então, para o vale de Iftael, ao norte até Bete-Emeque e Neiel; e chegava até Cabul em direção ao norte, 28 e se estendia até Ebrom, Reobe, Hamom, e Caná, até a grande Sidom.
- Bete-Dagom... Vale de Iftael... Bete-Emeque... Neiel... Cabul... Ebrom... Reobe... Hamom... Caná... : Esses são nomes de lugares. (Veja: translate_names)
29 A fronteira voltava-se em direção a Ramá; dali, para a cidade fortificada de Tiro; então, tornava-se para Hosa e, de lá, para o mar, na região de Aczibe, 30 Umá, Afeca, e Reobe. Eram vinte e duas cidades, com seus povoados.
- Hosa... Aczibe... Umá... Afeca... Reobe : Esses são nomes de lugares. (Veja: translate_names)
31 Essa foi a herança da tribo de Aser, segundo seus clãs, as cidades e seus povoados.
- Essa foi a herança da tribo de Aser : A terra e as cidades da tribo que Aser recebeu por herança são colocadas como se elas fossem uma herança que eles receberam como posse permanente. T.A.: "Essa é a terra e as cidades que a tribo de Aser recebeu por herança". (Veja: figs_metaphor)
- segundo seus clãs : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "que Josué deu a seus clãs". (Veja: figs_activepassive)
32 A sexta sorte saiu para a tribo de Naftali, segundo seus clãs. 33 A fronteira deles ia desde Helefe, desde o carvalho até Zaananim, para Adâmi-Nequebe e Jabneel, assim como Lacum, e terminava no Jordão. 34 A fronteira virava-se para o ocidente para Aznote-Tabor e ia para Hucoque; e chegava a Zebulom, no sul, e alcançava Aser no lado oeste e Judá a leste, à margem do rio Jordão.
- A sexta sorte : Traduza essa frase da mesma maneira que você fez em 19:1.
- A sexta : Número seis em uma lista. (Veja: translate_ordinal)
- segundo seus clãs : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "que Josué deu a seus clãs". (Veja: figs_activepassive)
- Helefe... Zaananim... Adâmi-Nequebe... Jabneel... Lacum... Aznote-Tabor... Hucoque : Esses são nomes de cidades. (Veja: translate_names)
- Na sexta vez que lançaram sorte, ela caiu sobre qual tribo? : A sexta vez que lançaram sorte, a sorte caiu sobre a tribo de Naftali.
35 As cidades fortalecidas foram Zidim, Zer, Hamate, Recate, Quinerete, 36 Adama, Ramá, Hazor. 37 Quedes, Edrei, En-Hazor.
- Zidim... Zer... Hamate... Recate... Quinerete... Adama... Ramá... Hazor... Edrei... En-Hazor : Esses são nomes de cidades. (Veja: translate_names)
- Hamate : Essa não é a mesma localização que "Hamate", mas é localizada na costa oeste do mar da Galiléia.
38 Existiam também Irom, Migdal-El, Horem, Bete-Anate, e Bete-Semes. Eram dezenove cidades, com seus povoados. 39 Essa foi a herança da tribo de Naftali, segundo seus clãs, as e cidades, incluindo seus povoados.
- Irom... Migdal-El... Horem... Bete-Anate : Esses são nomes de cidades. (Veja: translate_names)
- Essa foi a herança da tribo de Naftali : A terra e as cidades da tribo que Naftali recebeu por herança são colocadas como se elas fossem uma herança que eles receberam como posse permanente. T.A.: "Essa é a terra e as cidades que a tribo de Naftali recebeu por herança". (Veja: figs_metaphor)
- segundo seus clãs : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "que Josué deu a seus clãs". (Veja: figs_activepassive)
- Quantas cidades estão inclusas na herança da tribo de Naftali? : A herança da tribo de Naftali inclui dezenove cidades.
40 A sétima sorte saiu para a tribo de Dã, segundo seus clãs. 41 O território de sua herança incluía Zorá, Estaol, Ir-Semes, 42 Saalabim, Aijalom, e Itla.
- A sétima sorte : Traduza essa frase da mesma maneira que você fez em 19:1
- A sétima : Número sete em uma lista. (Veja: translate_ordinal)
- O território de sua herança : A terra e as cidades da tribo que Dã recebeu por herança são colocadas como se elas fossem uma herança que eles receberam como posse permanente. T.A.:" Essa é a terra e as cidades que a tribo de Dã recebeu por herança". (Veja: figs_metaphor)
- Zorá... Estaol... Ir-Semes... Saalabim... Aijalom... Itla : Esses são nomes de lugares. (Veja: translate_names)
- Na sétima vez que lançaram a sorte foi para qual tribo? : Na sétima vez que lançaram a sorte, a sorte caiu sobre a tribo de Dan.
43 Também incluía Elom, Timnate, Ecrom, 44 Elteque, Gibetom, Baalate, 45 Jeúde, Bene-Beraque, Gate-Rimom, 46 Me-Jarcom, e Racom com o território defronte de Jope.
- Elom... Timnate... Ecrom... Elteque... Gibetom... Baalate... Jeúde... Bene-Beraque... Gate-Rimom... Me-Jarcom... Racom : Esses são nomes de cidades. (Veja: translate_names)
- defronte de Jope : "oposto a Jope" ou "ao lado de Jope".
47 O território da tribo de Dã foi pequeno para eles; então, os descendentes de Dã atacaram Lesem, lutaram contra ela, e a conquistaram. Eles mataram todos com espada, tomaram posse da terra, e se apoderaram dela. Eles mudaram o nome de Lesem, e a chamaram de Dã por causa de seu antepassado. 48 Esta foi a herança da tribo de Dã, segundo seus clãs, e as cidades, incluindo seus povoados.
- Lesem : Esse é o nome de uma cidade. (Veja: translate_names)
- Esta foi a herança da tribo de Dã : A terra e as cidades da tribo que Dã recebeu por herança são colocadas como se elas fossem uma herança que eles receberam como posse permanente. T.A.: "Essa é a terra e as cidades que a tribo de Dã recebeu por herança". (Veja: figs_metaphor)
- segundo seus clãs : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "que Josué deu a seus clãs". (Veja: figs_activepassive)
49 Quando terminaram de repartir suas terras como herança, o povo de Israel deu uma herança dentre eles para Josué, filho de Num. 50 Por ordem de Yahweh, eles lhe deram a cidade que ele pediu: Timnate-Sera, na região montanhosa de Efraim. Ele a reconstruiu e ali morou.
- deu uma herança dentre eles para Josué, filho de Num : A cidade que Josué recebeu é colocada como se ela fosse uma herança que ele recebeu como posse permanente. T.A.: "deu uma cidade dentro de sua própria terra como herança a Josué, filho de Num". (Veja: figs_metaphor)
- Timnate-Sera : Esse é o nome de uma cidade. (Veja: translate_names)
- Que herança o povo de Israel deu a Josué quando eles terminaram a divisão da terra? : O povo de Israel deu a Josué pelo comando de Yahweh , a cidade que ele pediu, Timnate-Sera.
51 Estas foram as heranças que Eleazar, o sacerdote, Josué, filho de Num, e os líderes tribais de famílias de seus antepassados dentro do povo de Israel, distribuíram, por sorteio, em Siló, diante de Yahweh, na entrada da Tenda do Encontro. Assim, eles terminaram de repartir a terra.
- Estas foram as heranças... distribuíram : A terra e as cidades que várias tribos receberam, são colocadas como se elas fossem uma herança que eles receberam como posse permanente. T.A.: "Estas são as porções de terras e cidades... distribuídas como herança". (Veja: figs_metaphor)