Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 De onde surgem contendas e disputas entre vós? Não vêm elas dos vossos desejos que lutam entre vossos membros? 2 Desejais e nada tendes, matais e invejais e nada sois capazes de obter, lutais e contendeis. Não tendes, porque não pedis. 3 Pedis e não recebeis porque pedis mal, com o fim de usardes isso para vossos prazeres.
- Conexão com o Texto: : Tiago repreende estes crentes por suas condutas mundanas e a sua falta de humildade. Ele novamente os estimula a ver como falam sobre o outro.
- Informação Geral: : Neste segmento,as palavras "vós" e "vossos" estão no plural e se referem aos crentes para os quais Tiago escreveu.
- De onde surgem contendas e ... disputas : As palavras "contendas" e "disputas" significam basicamente a mesma coisa.Tiago as usa para enfatizar de que ele está falando de qualquer conflito entre as pessoas.(Veja: figs_doublet)
- contendas e disputas : Esses tipos de comportamentos são ditos como se fossem objetos que poderiam vir de algum lugar. (Veja: figs_abstractnouns)
- Não vêm elas dos vossos desejos que lutam : Tiago usa esta pergunta para repreender seu público. Isso pode ser traduzido como uma afirmação. Tradução alternativa(T.A.):"é por causa que vocês tem desejos maus" ou "é por causa que vocês desejam coisas más".(Veja: figs_question)
- Não vêm elas dos vossos desejos que lutam entre vossos membros? : Tiago fala dos desejos como se eles fossem inimigos que travam guerra contra os crentes.Na realidade são as pessoas que têm esses desejos que lutam dentro delas mesmas. T.A.: "vocês desejam coisas más e por isso vocês machucam um o outro". (Veja: figs_personification)
- entre vossos membros : Possíveis significados são: 1) há brigas entres os crentes locais ou 2)as brigas que é o conflito que estão dentro de cada crente.
- matais e invejais e nada sois capazes de obter : A palavra "matais" expressa o quão ruim as pessoas agem para ter o que desejam.Pode ser traduzido como "Vocês fazem todo tipo de maldade para ter o que vocês não podem ter".(Veja: figs_hyperbole|Hyperbole)
- lutais e contendeis : As palavras "lutar" e "contender" significam basicamente a mesma coisa.Tiago as usa para enfatizar como as pessoas discutem entre si. T.A.: "vocês brigam constantemente". (Veja: figs_doublet)
- pedis mal : Possíveis significados são: 1) " vocês pedem pelos motivos errados" ou " vocês pedem por coisas ruins" ou "Vocês pedem coisas ruins".
- O que Tiago diz que é a fonte das contendas e disputas entre os crentes? : A fonte é os maus desejos que guerreiam dentro deles.
- Por que os pedidos feitos pelos crentes para Deus não são atendidos? : Eles não tem seus pedidos atendidos porque eles pedem por coisas ruins para serem usadas em seus maus desejos.
4 Adúlteros! Não sabeis vós que a amizade com o mundo é inimizade contra Deus? Portanto quem quiser ser amigo do mundo torna-se inimigo de Deus. 5 Ou pensais que a Escritura diz em vão: "Com ciúmes, Deus anseia pelo Espírito que Ele fez habitar em nós?"
- Adúlteros! : Tiago está falando dos crentes como se eles estivessem sendo como uma esposa que dorme com outro homem além de seu marido.T.A.: " Vocês não estão sendo fiéis a Deus". (Veja: figs_metaphor)
- Não sabeis vós ... Deus? : Tiago usa esta pergunta para ensinar a seu público. Isso pode ser traduzido como uma declaração. T.A.: "você conhece ... Deus!". (Veja: figs_rquestion)
- amizade com o mundo : Esta frase se refere a se indentificar com ou participar no sistema de valores e comportamentos do mundo. (Veja: figs_etonymy)
- amizade com o mundo : Aqui o sistema de valores do mundo é referido como se fosse uma pessoa da qual outras pudessem ter amizade. (Veja: figs_personification)
- amizade com o mundo é inimizade contra Deus : Ser amigo do mundo significa ser inimigo de Deus. Aqui "amizade com o mundo" se refere a pessoas que são amigas do mundo , e "inimizade contra Deus" se refere a pessoas que são hostis contra Deus. T.A.:"amigos do mundo são inimigos de Deus". (Veja: figs_metonymy)
- Ou pensais que a Escritura diz em vão : Esta é uma pergunta retórica Tiago a usa para exortar sua adiência. Falar em vão é falar inutilmente. T.A.: "há razão no que diz a escritura".
- Espírito que Ele fez habitar em nós : Algumas versões como a ULB e a UDB, entende isso como referência ao Espírito Santo. Outras versões traduzem isso como "o espírito" e comprendem como sendo o espírito humano que cada pessoa que foi criada o tem .Nós sugerimos que você use o significado que é apresentado em outras traduções usadas por seus leitores.
- Se uma pessoa decidir ser amiga do mundo, qual será o relacionamento dela com Deus? : A pessoa que decide ser amiga do mundo se torna inimiga de Deus.
Palavras-Chave:
palavra de Deus, palavra de Yahweh, palavra do Senhor, Escritura; mundo, mundano; Escolher alguém, escolher, escolher pessoas, O Escolhido, o eleito; Espírito Santo, Espírito de Deus, Espírito do Pai; Vão, vaidade; Deus; inveja, cobiça; Saber, Conhecimento, Dar a conhecer; adultério, adúlterar, adúltero, adúltera; adversário, inimigo; Nomear, Nomeado;6 Mas Deus dá maior graça, por isso diz a Escritura: "Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes". 7 Portanto sujeitai-vos a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
- Mas Deus dá maior graça : O modo como esta frase se relaciona com o verso anterior pode ser feita de forma explicíta: "Mas , até mesmos nossos espíritos podem desejar o que nós não podemos ter, Deus nos dá ainda mais graça, se nós nos humilharmos". (Veja : figs_explicit)
- dá maior graça : Graça está sendo tratado como se fosse um objeto que pode ser dado. (Veja: figs_abstractnouns)
- orgulhosos : "pessoas orgulhosas". ( Veja: figs_nominaladj)
- aos humildes : "pessoas humildes". (Veja: figs_nominaladj)
- Portanto : "por causa disto".
- sujeitai-vos a Deus : "obedeçam a Deus".
- resisti ao diabo : "opor-se ao diabo" ou "Não façam o que o diabo quer".
- e ele fugirá de vós : "ele irá embora".
- vos : Aqui este pronome é plural e se refere ao público de Tiago. (Veja: figs_you)
- A quem Deus resiste, e a quem ele dá sua graça? : Deus resiste o orgulhoso, mas dá graça ao humilde.
- O que o diabo vai fazer quando um crente se sujeitar a Deus e resistir ao diabo? : O diabo irá fugir.
8 Achegai-vos a Deus, e Ele se achegará a vós. Limpai vossas mãos, pecadores, e purificai vossos corações, vós que sois vacilantes. 9 Entristecei-vos, lamentai, e chorai! Que o vosso riso se transforme em lamento, e a vossa alegria, em tristeza. 10 Humilhai-vos diante do Senhor, e Ele vos exaltará.
- Informação Geral: : A palavra "vós" aqui se refere aos crentes dispersos para os quais Tiago escreveu.
- Achegai-vos a Deus, e Ele se achegará a vós : Aqui a ideia de se achegar significa tornar-se honesto e aberto com Deus. (Veja: figs_metaphor)
- Limpai vossas mãos, pecadores, e purificai vossos corações, vós que sois vacilantes : vacilantes**_estas são duas frases paralelas entre si. (Veja: figs_parallelism)
- Limpai vossas mãos : Esta expressão é um comando para que as pessoas venham a agir com justiça e não com injustiça. T.A.: "se comportem de uma maneira que honre a Deus". (Veja: figs_metonymy)
- purificai vossos corações : Aqui "corações" se refere aos pensamentos e emoções de uma pessoa. T.A.:"honrar a Deus com seus pensamentos". (Veja: figs_metaphor)
- vacilantes : vacilante**- A palavra " vacilantes " se refere a uma pessoa que não pode decidir com firmeza sobre algo.T.A.: "pessoas vacilantes" ou " uma pessoas que não consegue decidir se quer obedecer a Deus ou não". ( Veja: figs_metaphor)
- Entristecei-vos, lamentai, e chorai : Estas três palavras possuem significados parecidos Tiago as junta para enfatizar devem se sentir realmente culpadas por não estarem obedecendo a Deus.Tiago diz isto como se fosse um comando. (Veja: figs_doublet e figs_exclamations)
- Que o vosso riso se transforme em lamento e a vossa alegria, em tristeza : Isso está dizendo a mesma coisa só que de formas diferentes.O riso é citado como se fosse um objeto que pudesse ser transformado em tristeza. Da mesma forma com alegria e tristeza. T.A.: "Parem de imediatamente rir e comecem a dizer Deus que estão arrependidos". ( Veja: figs_parallelism e figs_abstractnouns)
- Humilhai-vos diante do Senhor : "sejam humildes diante de Deus". Ações feitas com Deus em mente são normalmente ditas como se fossem feitas em sua presença fisica. (Veja: figs_metaphor)
- Ele vos exaltará : Tiago fala de Deus honrando uma pessoa humilde como se Deus fosse pegar essa pessoa e tira-la do chão fisicamente,onde essa pessoa se prostrou em humilhação". (Veja: fgs_metaphor
- O que Deus irá fazer com aqueles que se achegarem a Deus? : Deus se achegará a eles.
11 Não faleis mal uns dos outros. A pessoa que fala mal de um irmão, ou que julga seu irmão fala contra a Lei e julga a Lei. Se julgas a Lei, não és praticante da Lei, mas juiz. 12 Somente um é legislador e juiz. Ele é Aquele que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, que julgas teu próximo?
- Informação Geral: : As palavras dirigidas nesta seção se referem aos crentes a quem Tiago escreveu.
- faleis mal : "fala mal sobre" ou "se opor".
- irmãos : Tiago fala dos crentes como se eles fossem irmãos biológicos. T.A.: "companheiros crentes". (Veja : figs_metonymy)
- mas juiz : "mas você está agindo como quem dá a lei".
- Somente um é legislador e juiz : Isto se refere a Deus. "Deus é o único que dá as leis e julga as pessoas".
- Quem és tu, que julgas teu próximo? : Esta é uma pergunta retórica Tiago a usa para repreender seu público. Isso pode ser expresso como uma declaração. T.A. :"você é apenas um humano e não pode julgar outro humano". (Veja: figs_rquestion|Rhetorical Question)
- O que Tiago diz que os crentes não devem fazer ? : Tiago diz que os crentes não devem falar mal uns dos outros.
13 Ouvi, agora, vós que dizeis: "Hoje ou amanhã nós iremos para esta cidade, ficaremos lá um ano, negociaremos e obteremos lucro". 14 Quem sabe o que acontecerá amanhã? E o que é a vossa vida? Pois vós sois como a névoa que aparece por pouco tempo e então desaparece.
- ficaremos lá um ano : Tiago se refere a gastar tempo como se fosse dinheiro. "ficar lá por um ano". (Veja: figs_idiom)
- Quem sabe o que acontecerá amanhã : Tiago usa essa pergunta para corrigir seu público. Isso pode ser expresso como uma afirmação T.A.: "ninguém sabe o que vai acontecer amanhã". (Veja: figs_rquestion)
- E o que é a vossa vida : Tiago usa essa pergunta para ensinar estes crentes que a vida fisica não é importante. Isso pode ser expresso como uma confirmação. T.A.: "e vocês pensam sobre suas vidas fisicas". (Veja: figs_rquestion)
- Pois vós sois como a névoa que aparece por pouco tempo e então desaparece : Tiago fala das pessoas como se elas fossem uma nevóa que aparece e rapidamente vai embora . T.A.: "você vive somente por um curto período de tempo e logo depois você morre". (Veja: figs_metaphor)
15 Ao invés disso, devíeis dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo". 16 Mas agora vos orgulhais dos vossos planos arrogantes. Todo orgulho como esse é maligno. 17 Portanto aquele que sabe fazer o bem e não o faz está pecando.
- Ao invés disso, devíeis dizer : "ao invés sua atitude deveria ser".
- viveremos : A palavra "viveremos" não se refere diretamente a Tiago ou a seu público mas é um exemplo de como o público de Tiago deve se comportar.
- faremos isto ou aquilo : "Fazer o que temos planejado fazer".
- Portanto aquele que sabe fazer o bem e não o faz está pecando : Qualquer um que falha em fazer o bem que ele deve fazer é culpado de pecado.
- O que Tiago diz para os crentes falarem sobre o que vai acontecer no futuro? : Tiago diz aos crentes para que falem: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
- O que Tiago diz sobre aqueles que se orgulham sobre seus planos? : Tiago diz que estes que se orgulham por seus planos estão fazendo o mal.
- O que é se alguém sabe fazer o bem, mas não o faz? : É pecado se alguém sabe fazer o bem, mas não o faz.