1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Depois disso, aconteceu que Davi atacou os filisteus e os derrotou. Assim, Davi tomou Gate e suas aldeias do controle dos filisteus.
- Davi atacou : Aqui Davi representa os seus soldados. Tradução Alternativa(T.A.) "Davi e o seus soldados atacaram". (Veja: figs_synecdoche)
- O que Davi conseguiu ao atacar os Filisteus e derrotá-los? : Davi tirou Gate e suas vilas do controle dos filisteus.
2 Então, ele derrotou Moabe, fez com que seus homens se deitassem no chão e os mediu com uma corda, dessa forma: duas medidas de corda para matar, e uma medida inteira para manter com vida. Assim, os moabitas tornaram-se servos de Davi e lhe pagaram tributo.
- Então, ele derrotou : Aqui "ele" se refere a Davi, que representa seus soldados. T.A.: "Então eles derrotaram". (Veja: figs_synecdoche)
- os mediu com uma corda ... dessa forma: duas medidas de corda para matar, e uma medida inteira para manter com vida : Aqui a "corda" é uma "linha". Davi mandou os soldados deitarem no chão para serem medidos e divididos em três grupos. Os homens em dois grupos foram mortos e, no terceiro, eles foram autorizados a viver.
- Após a derrota de Moabe, como Davi decidiu quais homens iam morrer ou viver? : Davi decidiu quais os homens moaabitas que iriam morrer ou viver fazendo os homens deitarem no chão e os mediu como uma corda, na forma que 2 medidas mataria os homens e 1 medida deixaria vivos.
- O que aconteceu com os moabitas que ficaram vivoss? : Os moabitas tornaram-se servos de Davi e começaram a pagar impostos.
3 Davi, então, derrotou Hadadezer, filho de Reobe, o rei de Zobá, enquanto Hadadezer estava viajando para recuperar o seu domínio ao longo do rio Eufrates. 4 Davi capturou mil e setecentas carruagens de guerra e vinte mil soldados de infantaria. Davi mutilou todos os cavalos das carruagens, mas reservou um número suficiente deles para cem carruagens.
- Davi, então, derrotou Hadadezer : Aqui tanto "Davi" quanto "Hadadezer" representam seus exércitos. T.A.: "Davi e seu exército, em seguida, derrotou o exército de Hadadezer". (Veja: figs_synecdoche)
- Hadadezer ... Reobe : Esses são os nomes dos homens. (Veja: translate_names)
- Zobá : Este é o nome de uma região na Síria. (Veja: translate_names)
- para recuperar o seu domínio : "para recuperar o controle sobre uma região" ou "para recapturar uma região".
- vinte mil homens de infantaria : "20.000 homens de infantaria". (Veja: translate_numbers)
- Davi mutilou : Esta é uma prática onde os tendões nas costas das pernas são cortados para que os cavalos não possam correr.
- reservou um número suficiente : "separou um número suficiente" ou "economizou o suficiente".
- cem carruagens : "100 carruagens". (Veja: translate_numbers)
- O que Davi capturou de Hadadezer, filho de Roebe, rei de Zobá? : Davi capturou dele mil e setecentos carros e vinte mil soldados.
5 Quando os sírios de Damasco vieram para ajudar a Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil sírios. 6 Então, Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os sírios tornaram-se servos dele e lhe pagavam tributos. Yahweh deu vitória a Davi onde quer que ele fosse.
- Davi matou : Aqui David representa seus soldados. T.A.: "Davi e seus soldados mataram". (Veja: figs_synecdoche)
- vinte e dois mil sírios : dois mil homens sírios ** - "22.000 homens sírios". (Veja: translate_numbers)
- pôs guarnições na Síria de Damasco : "ordenou grandes grupos de seus soldados para permanecer na Síria de Damasco".
- O que Davi fez aos arameus de Damasco quando eles vieram ajudar Hadadezer, rei de Zobá? : Davi matou vinte e dois mil homens arameus.
- Por que Davi foi vitorioso? : Yahweh dava vitória a Davi onde que que ele fosse.
7 Davi tomou os escudos de ouro que estavam sobre os servos Hadadezer e os trouxe a Jerusalém. 8 De Betá e de Berotai, cidades de Hadadezer, o rei Davi tomou grande quantidade de bronze.
- Davi tomou ... o rei Davi tomou : Aqui David representa seus soldados. (Veja: figs_synecdoche)
- Betá e de Berotai : Estes são os nomes de lugares. (Veja: translate_names)
9 Quando Toí, rei de Hamate, ouviu que Davi havia derrotado todo o exército de Hadadezer, 10 enviou seu filho Jorão ao rei Davi para saudá-lo e abençoá-lo; porque Davi lutou contra Hadadezer e o derrotou. Também porque Hadadezer havia declarado guerra contra Toí. Jorão trouxe consigo objetos de prata, ouro e bronze.
- Toí ... Jorão : Estes são os nomes dos homens. (Veja: translate_names)
- Hamate : Este é o nome de um lugar. (Veja: translate_names)
- Davi havia derrotado : Aqui "Davi" representa o seu exército. T.A.: "O exército de Davi havia derrotado". (Veja: figs_synecdoche)
- O que Toí, rei de Hamate, fez por Davi quando ouviu que Davi havia derrotado todo o exército de Hadadezer? : Toí enviou seu filho Jorão a Davi para saudá-lo e abençoá-lo, e Jorão levou objetos de prata, ouro e bronze para Davi.
11 O rei Davi consagrou esses objetos a Yahweh, bem como a prata e o ouro de todas as nações que ele conquistou — 12 da Síria, de Moabe, de Amom, dos filisteus e de Amaleque, juntamente com todos os bens saqueados de Hadadezer, filho de Reobe, o rei de Zobá.
- e de Amaleque : "e dos Amalequitas".
- os bens saqueados : Estes são os bens valiosos que os soldados tomam das pessoas que eles derrotaram.
- Hadadezer, filho de Reobe, o rei de Zobá : Traduza esses nomes como foi traduzido em 8: 3.
- O que Davi fez com a prata e o ouro das nações que conquistou? : Davi consagrou a prata e o ouro das nações que conquistou a Yahweh.
13 O nome de Davi ficou bem conhecido após retornar, com seus dezoito mil homens, da conquista dos sírios no vale do Sal. 14 Ele colocou guarnições em Edom e todos os edomitas tornaram-se servos dele. Yahweh dava vitória a Davi por onde ele ia.
- O nome de Davi ficou bem conhecido : Aqui "nome" refere-se à reputação de Davi. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Davi era muito famoso". (Veja: figs_metonymy e figs_activepassive)
- vale do Sal : Este é o nome de um lugar. Sua localização exata é desconhecida. (Veja: translate_names)
- dezoito mil homens : "18.000 homens". (Veja: translate_numbers)
- Ele colocou guarnições em Edom : "Ele ordenou que grupos de seus soldados permanecessem em áreas ao longo de todo o Edom".
- Onde Davi conquistou os arameus? : Davi conquistou os arameus no Vale do Sal.
15 Davi reinou sobre todo o Israel; ele governava com justiça e equidade sobre todo o seu povo. 16 Joabe, filho de Zeruia, era o comandante do exército; e Jeosafá, filho de Ailude, era cronista. 17 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Seraías era escriba; 18 Benaia, filho de Joiada, liderava sobre os quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram conselheiros do rei.
- Joabe, filho de Zeruia : Traduza estes nomes como foi traduzido em 2:12.
- Ailude ... Aitube ... Aimeleque ... Seraías ... Joiada : Estes são nomes de homens. (Veja: translate_names)
- Ailude era cronista : Um cronista era uma pessoa que falava com o povo e lhes contava os anúncios do rei. T.A.: "Ailude foi o cronista". (Veja: figs_explicit)
- Quereteus ... Peleteus : Esses são nomes de grupos de pessoas. Essas pessoas eram guarda-costas de Davi. (Veja: translate_names)
- O que Davi administrava para todo o seu povo? : Davi administrava justiça e equidade para todo o seu povo.
- Quem eram os líderes dos conselheiros do rei Davi? : Os filhos do rei Davi eram os líderes dos conselheiros do rei.