Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

1 Reis : 19

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Acabe contou a Jezabel tudo o que Elias havia feito e como matara todos os profetas com a espada. 2 Então Jezabel enviou um mensageiro a Elias, dizendo: "Que os deuses façam comigo, e ainda mais, se eu não fizer com tua vida até amanhã a esta hora o mesmo que foi feito com a vida daqueles profetas mortos". 3 Quando Elias ouviu isso, temendo, fugiu para salvar sua vida e chegou a Berseba, que pertence a Judá; e deixou seu servo ali.

  • Que os deuses façam comigo, e ainda mais : Esta é uma comparação usada como um juramento enfático. "Que os deuses me matem e façam coisas ainda piores".
  • se eu não fizer com tua vida até amanhã a esta hora o mesmo que foi feito com a vida daqueles profetas mortos : "se eu não matar você como você matou aqueles profetas".
  • :
  • Que ameça Jezabel fez a Elias? : Jezabel disse a Elias que ela faria ele ser um dos profetas mortos até o próximo dia.
  • Como Elias respondeu à ameaça de Jezabel? : Elias fugiu para Berseba por sua vida.

4 Elias se foi ao deserto numa jornada de um dia e sentou-se debaixo de um arbusto. Ele pediu para si mesmo que morresse e disse: "Já basta, Yahweh; toma a minha vida, pois não sou melhor do que meus antepassados mortos". 5 Logo ele deitou e dormiu debaixo do arbusto; inesperadamente, um anjo lhe tocou e disse: "Levanta-te e come". 6 Elias olhou e perto de sua cabeça havia um pão assado em brasas e um jarro de água. A seguir, ele comeu, bebeu e depois deitou-se novamente.

  • Elias se foi ao deserto numa jornada de um dia : A palavra "Elias se foi" é usada para enfatizar que ele estava sozinho. T.A.: "ele andou sozinho por um dia". (Veja: figs_rpronouns)
  • arbusto : Um "arbusto" é uma planta que cresce no deserto. (Veja: translate_unknown)
  • Ele pediu para si mesmo que morresse : "Ele orou para que ele morresse".
  • Já basta, agora, Yahweh : "Esses problemas são demais para mim, Yahweh".
  • pão assado em brasas : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "pão que alguém assou em em brasas". (Veja: figs_activepassive)
  • jarro de água : "um recipiente de água".
  • Por que Elias pediu que ele morresse? : Elias pediu que ele morresse porque ele sentiu que ele não era melhor que seus antepassados mortos.
  • O que aconteceu enquanto Elias estava dormindo debaixo de um arbusto? : Um anjo tocou Elias e disse a ele: "levanta-te e coma".
  • O que Elias viu e fez depois que o anjo o tocou? : Elias viu um pão que tinha sido cozido nas brasas e um jarro de água. Elias comeu, bebeu e dormiu novamente.

7 O Anjo de Yahweh veio uma segunda vez e o tocou, dizendo: "Levanta-te e come, pois tua jornada será muito difícil". 8 Então ele se levantou, comeu, bebeu e viajou com a força daquele alimento por quarenta dias e quarenta noites até Horebe, o monte de Deus.

  • tua jornada será muito difícil : "será trabalhoso para você".
  • e viajou com a força daquele alimento por quarenta dias e quarenta noites : "aquela comida deu a ele energia para viajar durante quarenta dias e quarenta noites". (Veja: translate_numbers)
  • Quanto tempo levou para Elias chegar a Horeb, o monte de Deus? : Elias viajou quarenta dias e quarenta noites até Horeb.

9 Ali, ele entrou em uma caverna e nela permaneceu. Depois, a palavra de Yahweh veio a ele e lhe disse: "O que fazes aqui, Elias?" 10 Elias respondeu: "Eu tenho sido muito zeloso por Yahweh, Deus dos Exércitos, pois o povo de Israel abandonou Tua aliança, destruiu Teus altares e matou Teus profetas com a espada. Agora apenas eu fiquei, e eles ainda estão tentando tirar a minha vida".

  • uma caverna : Uma caverna é uma abertura em uma montanha que leva a uma sala natural ou a salas subterrâneas.
  • a palavra de Yahweh veio a ele e lhe disse : Essa expressão idiomática significa que Yahweh falou, e "palavra" é uma metonímia representando a mensagem. "Yahweh falou a Sua palavra e disse-lhe." Veja como foi traduzido em 6:11. (Veja: figs_idiom e figs_metonymy)
  • O que fazes aqui, Elias? : Yahweh faz esta pergunta para repreender Elias e lembrá-lo de seu dever. T.A.: "Este não é o lugar onde você deveria estar, Elias". (Veja: figs_rquestion)
  • eu, apenas eu fiquei : Aqui a palavra "eu" é repetida para ênfase. (Veja: figs_hyperbole)
  • Como Elias respondeu quando Yahweh perguntou a ele o que ele estava fazendo em uma caverna? : Elias disse a Yahweh que ele tinha sido muito zeloso por Ele, mas o povo de Israel tinha abandonado sua aliança, destruído seus altares e matado seus profetas, e ele era o único que sobrou.

11 Yahweh respondeu: "Sai e sobe o monte diante de Mim". Então Yahweh passou, e um forte vento se abateu sobre as montanhas quebrando as pedras em pedaços diante de Yahweh, mas Yahweh não estava no vento. Depois do vento, veio um terremoto, mas Yahweh não estava no terremoto. 12 Depois do terremoto veio um fogo, mas Yahweh não estava no fogo. Depois do fogo, veio uma voz mansa e suave.

  • o monte diante de Mim : "diante de Mim" é uma palavra que significa ficar na frente de alguém. T.A.: "na montanha em Minha presença". (Veja: figs_idiom)

13 Quando Elias ouviu a voz, ele cobriu o rosto com sua capa, saiu e ficou em pé à entrada da caverna. Então veio uma voz dizendo: "Que fazes aqui, Elias?" 14 Elias respondeu: "Eu tenho sido muito zeloso por Yahweh, Deus dos Exércitos, pois o povo de Israel abandonou Tua Aliança, destruiu Teus altares e matou Teus profetas à espada. Agora apenas eu fiquei, e eles ainda estão tentando tirar a minha vida".

  • ele cobriu o rosto com sua capa : "ele cobriu o rosto com sua capa" é uma peça de roupa longa que cobre todo o corpo.
  • Então, veio uma voz dizendo : "Então ele ouviu uma voz".
  • Que fazes aqui ... e eles ainda estão tentando tirar a minha vida : Traduza este texto como em 19: 9.
  • eu, apenas eu fiquei : Aqui a palavra "eu" é repetida para ênfase. (Veja: figs_hyperbole)

15 Então Yahweh disse a ele: "Vai, retorna por onde vieste, para o deserto de Damasco, e, quando lá chegares, ungirás a Hazel para ser rei sobre a Síria. 16 Ungirás, também, a Jeú, filho de Ninsi, para ser rei sobre Israel, e ungirás a Eliseu, filho de Safate de Abel-Meloá, para ser profeta em teu lugar.

  • profeta em teu lugar : "profeta em vez de você".
  • O que Yahweh disse para Elias fazer? : Yahweh disse a Elias para retornar pelo deserto, a fim de ungir Hazael para ser rei sobre a Síria, Jeú para ser rei sobre Israel e Eliseu para ser ser profeta em seu lugar.

17 Acontecerá que Jeú matará quem escapar da espada de Hazael, e Eliseu matará quem escapar da espada de Jeú. 18 Porém Eu deixarei para Mim sete mil pessoas em Israel, cujos joelhos não se dobraram a Baal e cujas bocas não lhe beijaram.

  • Acontecerá : Esta palavra é usada para apresentar o que acontecerá quando Elias fizer o que Yahweh lhe disse para fazer. "O que vai acontecer é".
  • quem escapar da espada de Hazael : "Espada" é metonímia para matar como em uma batalha. T.A.: "quem Hazael não matar com a espada". (Veja: figs_metonymy)
  • Eu deixarei para Mim : Aqui as palavras "Eu" e "Mim" referem-se a Yahweh. T.A.: "Eu salvarei da morte". (Veja: figs_rpronouns)
  • sete mil pessoas : "7.000 pessoas". (Veja: translate_numbers)
  • cujos joelhos não se dobraram a Baal e cujas bocas não lhe beijaram : "dobraram" e "beijaram" são metonímias para ações que as pessoas faziam para adorar ídolos. Eles são combinados para dar ênfase. T.A.: "quem não se curvou e não beijou Baal" ou "quem não adorou Baal". (Veja: figs_metonymy e figs_parallelism)
  • Como Yahweh respondeu ao clamor de Elias de que ele era o único profeta que restou na terra? : Yahweh disse a Elias que havia sete mil pessoas em Israel que eram fiéis a Ele.

19 Então Elias partiu dali e encontrou Eliseu, filho de Safate, que lavrava com doze juntas de bois adiante dele e, ele mesmo, lavrava com a décima segunda junta. Elias foi até Eliseu e colocou sua capa sobre ele. 20 Depois Eliseu deixou os bois e correu até Elias e disse: "Deixa que eu beije meu pai e minha mãe e depois te seguirei". Então Elias lhe disse: "Vai e volta, mas pensa sobre o que fiz contigo".

  • Safate : Este é o nome de um homem. (Veja: translate_names)
  • doze juntas de bois : "12 juntas de bois".
  • ele mesmo, lavrava com a décima segunda junta : A palavra "ele mesmo" indica que Eliseu estava arando com o último jugo, enquanto os outros homens estavam arando com os outros onze jugos. (Veja: figs_rpronouns e figs_explicit)
  • e disse: "Deixa : A palavra "disse" se refere a Eliseu.
  • Que desculpa Eliseu deu a Elias depois que ele lançou sua capa sobre ele? : Eliseu pediu Elias para deixar ele beijar sua mãe e seu pai antes de segui-lo.

21 Então Eliseu voltou a Elias, pegou a junta de bois, matou os animais, cozinhou a carne com a madeira do jugo dos bois, deu ao povo e eles comeram. Desde então, ele se levantou, passou a seguir Elias e o serviu.

  • deu ao povo : Eliseu deu a carne cozida ao povo de sua cidade. (Veja: figs_explicit)

A A A

1 Reis : 19

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse