Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Levítico : 6

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Yahweh falou a Moisés, dizendo: 2 "Se alguém pecar e quebrar um mandamento contra Yahweh, como agir falsamente com seu próximo sobre algo emprestado a ele, ou, se ele trapacear ou roubá-lo, ou extorqui-lo, 3 ou achar algo que ele perdeu e mentir sobre isso, jurando falsamente, ou em qualquer coisa como estas, nas quais as pessoas pecam, 4 então, ao vir isso à tona, se ele pecou, e for culpado, que restaure o que quer que tenha roubado ou extorquido, ou foi pego de empréstimo por ele ou algo perdido que ele achou.

  • quebrar um mandamento contra Yahweh : "desobedecer um dos mandamentos de Yahweh".
  • agindo falsamente com seu próximo sobre algo emprestado a ele : Isso pode ser dito na voz ativa.Tradução Alternartiva (T.A.): Mentindo para o seu próximo sobre algo que ele o deixou pegar emprestado". (Veja:figs_activepassive).
  • extorquí-lo : Aqui "lo" significa qualquer Israelita, não apenas alguém que vive nas proximidades.
  • foi pego de empréstimo por ele : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "não devolvendo algo que ele pegou emprestado".
  • O que deve ser feito se alguém pecar contra seu vizinho? : Se uma pessoa pecar contra seu vizinho, ele deve restaurar o que quer que tenha roubado ou o que foi perdido que ele achou.

5 Ou, se ele mentiu sobre qualquer coisa, ele deve restaurar em sua totalidade e deve adicionar um quinto a mais para pagar àquele de quem lhe foi emprestado, no dia em que for declarado culpado. 6 Então, ele deve trazer sua oferta pela culpa a Yahweh: um carneiro sem defeito do rebanho, que tenha o mesmo valor, como uma oferta pela culpa, será trazida ao sacerdote. 7 O sacerdote fará expiação por ele diante de Yahweh, e ele será perdoado do pecado que o tornará culpado".

  • em sua totalidade : "inteiramente" ou "completamente".
  • deve adicionar um quinto : quinto** - Isso significa que a pessoa deve reembolsar o que ele deve e pagar um quinto extra do valor. Veja como foi traduzido em 5:14 (Veja: translate_fraction).
  • para pagar àquele de quem lhe foi emprestado : Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.: "para pagar a pessoa que ele deve". (Veja: figs_activepassive).
  • que for achado culpado : A pessoa que roubou deve ser levada ao juiz e deve ser declarada culpada. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "o juiz o declara culpado". (Veja:figs_explicit e figs_activepassive).
  • que tenha o mesmo valor : Isso significa que a pessoa deve determinar quantos siclos o carneiro vale, usando o padrão oficial da tenda sagrada. Você pode esclarecer a informação compreendida. Veja como isso foi traduzido em 5:14. (Veja:figs_ellipsis).
  • O sacerdote fará expiação por ele : O substantivo abstrato "expiação" pode indicar um verbo. T.A.: "o sacerdote irá se redimir por ele". (Veja: figs_abstractnouns).
  • diante de Yahweh : "na presença de Yahweh".
  • ele será perdoado : Isso significa que Yahweh irá perdoar a pessoa, não o sacerdote. Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.: "Deus o perdoará". (Veja: figs_activepassive).
  • O que deveria ser feito com quem mentisse sobre qualquer coisa? : Se alguém mentisse sobre qualquer coisa, deveria restaurar em sua totalidade e adicionar um quinto a mais.
  • O que alguém deveria trazer ao sacerdote como oferta de culpa se fosse culpado dos pecados acima? : Se alguém fosse culpado dos pecados acima, deveria trazer uma carneiro sem defeito do rebanho.

8 Então, Yahweh falou a Moisés, dizendo: 9 "Dá ordem a Arão e a seus filhos, dizendo: 'Esta é a lei do holocausto: o holocausto deve estar no coração do altar, por toda a noite até a manhã, e o fogo do altar ficará queimando continuamente.

  • Então Yahweh falou a Moisés, dizendo: "Dá ordem a Arão e a seus filhos, dizendo: 'Esta é a lei : Isso tem uma citação dentro de uma citação. Uma citação direta pode indicar uma citação indireta. T.A.: "Depois Yahweh falou a Moisés para dar a ordem a Arão e seus filhos, dizendo, ' Esta é a lei'". (See:figs_quotesinquotes e figs_quotations).
  • deve estar no coração do altar : "deve estar no topo do altar".
  • fogo do altar ficará queimando continuamente : Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.: "você deve manter a chama do altar queimando". (Veja: figs_activepassive).
  • Por quanto tempo as ofertas queimadas permaneciam no altar? : As ofertas queimadas permaneciam no altar durante a noite toda até de manhã.

10 O sacerdote colocará suas vestes de linho e também colocará seus calções de linho. Ele apanhará as cinzas que restaram depois que o fogo consumiu o holocausto no altar e as colocará ao lado do altar. 11 Ele tirará suas vestes e colocará novas vestimentas, para levar as cinzas para fora do acampamento a um lugar limpo.

  • suas vestes de linho : Linho é um tecido branco. T.A.: "suas roupas brancas". (Veja: translate_unknown).
  • Ele apanhará as cinzas : "ele recolherá as cinzas".
  • depois que o fogo consumiu o holocausto : O fogo queimando completamente a oferta é dito como se consumisse ou usasse a oferta queimada.
  • para um lugar limpo : Um local que seja apto a ser utilizado para os propósitos de Deus é dito como se fosse limpo fisicamente. Veja:figs_metaphor).
  • O que o sacerdote deveria vestir ao remover as cinzas do altar? : O sacerdote deveria vesstir vestes de linho e calções de linho ao retirar as cinzas do altar.
  • O que o sacerdote deveria fazer antes de levar as cinzas para fora do acampamento? : O sacerdote deveria tirar suas vestes de linho e colocar outras vestes antes de levar as cinzas para fora do acampamento.

12 O fogo no altar será mantido aceso. Ele não deve ser apagado e o sacerdote queimará lenha sobre o altar toda manhã. Ele colocará a oferta queimada como foi pedido e queimará no altar a gordura das ofertas pacíficas. 13 O fogo deve ser mantido aceso no altar continuamente. Não deve ser apagado.

  • O fogo no altar será mantido aceso : Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.: "Os sacerdotes manterão a chama do altar acesa". (Veja: figs_activepassive).
  • como foi pedido : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "como exige Yahweh". (Veja: figs_activepassive e figs_explicit).
  • O que deveria ser mantido continuamente aceso? : O fogo no altar deveria ser mantido continuamente aceso.

14 Esta é a lei da oferta de cereais: Os filhos de Arão a oferecerão a Yahweh diante do altar. 15 O sacerdote tomará um punhado da farinha mais fina da oferta de cereais e do azeite e do incenso que está sobre a oferta de cereais e ele a queimará no altar como memorial de aroma agradável a Yahweh.

  • de aroma agradável : Yahweh sendo agradado com sincera adoração que é oferecida por sacrifício é dito como se Deus estivesse contente com o aroma do sacrificio. Veja como uma frase similar foi traduzida em 1:7. (Veja: figs_metaphor)
  • como memorial de : O punhado da oferta de grãos representa toda a oferta de grãos. Isso significa que toda a oferta pertence a Yahweh. Veja como isso foi traduzido em 2:1.

16 Arão e seus filhos comerão o que restar da oferta. Isso deve ser comido sem fermento em um lugar santo. Eles o comerão no pátio da Tenda do Encontro. 17 Não deve ser assado com fermento. Eu lhes dei como a parte que lhes cabe de Minhas ofertas queimadas. É coisa santíssima, como oferta pelo pecado e como oferta pela culpa. 18 Por todo o tempo que virá para as gerações do teu povo, todo homem descendente de Arão pode comer isso como sua porção, tomada das ofertas queimadas a Yahweh. Qualquer que as tocar se tornará sant'".

  • Isto deve ser comido : Isso pode ser traduzido na voz ativa.T.A.: "Eles devem comer". (Veja: figs_activepassive).
  • Não deve ser assado com fermento : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "não deve ser feito com fermento". (Veja: figs_activepassive).
  • ofertas queimadas : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "holocaustos". (Veja: figs_activepassive).
  • Qualquer que as tocar se tornará santo : Esse é um aviso implícito para aqueles que não são descendentes masculinos de Arão, para não tocarem nessa oferta. O significado completo dessa afirmação pode ser esclarecido. (See: figs_explicit).
  • O que o sacerdote deveria fazer com as sobras das ofertas de grãos? : O sacerdote deveria comer as sobras das ofertas de grãos sem fermento.

19 Então, Yahweh falou a Moisés novamente, dizendo: 20 "Esta é a oferta de Arão e de seus filhos, a qual eles oferecerão a Yahweh no dia em que forem ungidos: a décima parte de um efa da farinha mais fina, como uma oferta queimada contínua, metade dela pela manhã e metade à tarde.

  • no dia em que forem ungidos : É implícito que eles serão ungidos quando se tornarem. O significado completo dessa afirmação pode ser esclarecido. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "quando ele ungir cada filho, ordenando-os sacerdotes". (Veja: figs_explicit e figs_activepassive).
  • a décima parte de um efa : Uma efa é equivalente a 22 litros. Uma décima parte de uma efa é aproximadamente 2 litros. (Veja: translate_bvolume).
  • a décima : Essa é uma parte de dez partes iguais. (Veja: translate_fraction).
  • O que os filhos de Arão deveriam fazer quando eram ungidos? : Os filhos de Arão deveriam apresentar uma oferta de grãos da décima parte de um efa da farinha mais fina, metade pela manhã e metade à tarde.

21 Isso será feito com azeite em uma assadeira. Quando estiver embebido, trarás para dentro. Em pedaços cozidos, tu oferecerás a oferta de cereais como um aroma agradável a Yahweh. 22 O filho do sumo sacerdote que está se tornando o novo sumo sacerdote dentre seus filhos a oferecerá, como mandamento perpétuo, tudo isso deve ser queimado a Yahweh. 23 Toda oferta queimada do sacerdote será completamente queimada. Não deve ser comida".

  • Isso será feito : Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.: "Você irá faze-lo". (Veja: figs_activepassive).
  • em uma assadeira : Este é um prato grosso feito de argila ou metal. O prato era colocado sobre o fogo, e a massa cozinhava em cima do prato. Veja como "panela de ferro plana" foi traduzido em 2:4. (Veja:translate_unknown).
  • Quando estiver embebido : "Quando a farinha estiver completamente encharcada com óleo".
  • trarás para dentro : Aqui "trarás" se refere a pessoa que está oferecendo o sacrifício. (Veja: figs_you).
  • como um aroma agradável a Yahweh : Yahweh se agradando com o adorador sincero que ofereceu o sacrifício, é dito como se Deus estivesse agradecido com o aroma do sacrifício queimado. Veja como isso foi traduzido em 1:7. (Veja:figs_metaphor).
  • Como mandamento : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Como Yahweh te ordenou". (Veja: figs_activepassive).
  • tudo isto deve ser queimado : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "ele deve queimar tudo isso". (Veja: figs_activepassive).
  • será completamente queimada : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "ele deveria queimar isso completamente". (Veja: figs_activepassive).
  • Não deve ser comida : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "ninguém deveria come-la". (Veja: figs_activepassive).
  • Como essa oferta de grãos deveria ser preparada? : Essa oferta de grãos deveria ser preparada com azeite em uma assadeira, embebida e depois cozida em pedaços.
  • Quem deve fazer essa oferta? : O filho de Arão que está prestes a se tornar o novo sumo sacerdote deve ofertar essa oferta de grãos.

24 Yahweh falou a Moisés novamente, dizendo: 25 "Fala a Arão e a seus filhos, dizendo: 'Esta é a lei da oferta pelo pecado: a oferta pelo pecado deve ser sacrificada no lugar onde o holocausto é sacrificado diante de Yahweh; é algo santíssimo. 26 O sacerdote, que a oferece pelo pecado, a comerá. Ela deve ser comida em um lugar santo, no pátio da Tenda do Encontro.

  • Yahweh falou a Moisés novamente, dizendo: "Fala a Arão e a seus filhos, dizendo: 'Esta é a lei : Isso tem uma citação dentro de uma citação. Uma citação direta pode indicar uma citação indireta. T.A.: "Yahweh falou novamente a Moisés e o disse para falar com Arão e seus filhos, dizendo, 'Esta é a lei'". (See:figs_quotesinquotes e figs_quotations).
  • Fala a Arão e a seus filhos : Yahweh está falando para Arão e seus filhos, mas esses regulamentos se aplicam a todos os sacerdotes que executam esses sacrifícios. O significado completo dessa afirmação pode ser esclarecido. (Veja: figs_explicit).
  • a oferta pelo pecado deve ser sacrificada ... diante de Yahweh : Pode ser entendido que isso se refere ao lado norte do altar. Veja: 1:10. (Veja: figs_explicit).
  • a oferta pelo pecado deve ser sacrificada : Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.:" Você deve sacrificar a oferta pelo pecado". (Veja: figs_activepassive).
  • no lugar onde o holocausto é sacrificado : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "no lugar que você mata o animal para o holocausto". (Veja: figs_activepassive).
  • diante de Yahweh : "para Yahweh".
  • Ela deve ser comida : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "ele a comerá". (Veja: figs_activepassive).
  • De acordo com a lei da oferta pelo pecado, o que o sacerdote deveria fazer com a oferta? : O sacerdote deveria comer a oferta pelo pecado.

27 Qualquer coisa que tocar a carne da oferta se tornará santa, e, se o sangue for aspergido em alguma roupa, tu deves lavar a parte em que foi aspergido em um lugar santo. 28 Mas o pote de barro em que for cozida deve ser quebrado. Se for cozida em um pote de bronze, este deve ser esfregado e lavado em água limpa.

  • Qualquer coisa que tocar a carne da oferta se tornará santa : Isso sustenta um aviso de que ninguém além dos sacerdotes devem tocar a carne da oferta pelo pecado. Todo o significado dessa declaração pode se tornar claro. (Veja: figs_explicit).
  • se o sangue for aspergido em : Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.: "se o sangue for borrifado em". (Veja: figs_activepassive).
  • o pote de barro em que for cozida deve ser quebrado : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "você deve quebrar o pote o qual você cozinhou a carne". (Veja: figs_activepassive).
  • Se for cozida em um pote de bronze, este deve ser esfregado e lavado em água limpa : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "se você cozinhar a carne em um pote de bronze, você deve, depois, esfregar o pote e o lavar em água limpa". (Veja: figs_activepassive).
  • O que deveria ser feito com o pote de barro em que uma roupa ensanguentada for fervida? : O pote de barro em que uma roupa ensanguentada for fervida deveria ser quebrado.

29 Qualquer homem dentre os sacerdotes poderá comer alguma dessas coisas, pois são santíssimas. 30 Porém nenhuma oferta pelo pecado deve ser comida, cuja parte do sangue é trazida para dentro da tenda do encontro, para fazer expiação no lugar santo. Esta deve ser queimada.

  • Porém nenhuma oferta pelo pecado deve ser comida : Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.: "ninguém pode comer a oferta pelo pecado". (Veja: figs_activepassive).
  • cuja parte do sangue é trazida para dentro da tenda do encontro : Isso pode ser traduzida na voz ativa. T.A.: "do qual os sacerdotes levam o sangue para dentro da tenda do encontro". (Veja: figs_activepassive e figs_explicit).
  • Esta deve ser queimada : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "os sacerdotes devem queimá-la". (Veja: figs_activepassive).
  • Qual parte da oferta pelo pecado não deveria ser comida? : Nenhuma parte da oferta pelo pecado cujo sangue é trazido para dentro da tenda do encontro para fazer expiação no lugar sagrado deveria ser comida.

A A A

Levítico : 6

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse