Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

  Levítico : 1

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Yahweh chamou Moisés e falou a ele na Tenda do Encontro, dizendo: 2 "Fala ao povo de Israel e diz: 'Quando alguém dentre vós trouxer uma oferta a Yahweh, trazei como oferta um animal do vosso rebanho, seja ele de pequeno ou grande porte.

  • Yahweh : Este é o nome de Deus que Ele revelou ao seu povo no Antigo Testamento. Veja a tradução da palavra na página a respeito de Yahweh concernente como traduz isso.
  • na tenda do encontro, dizendo,"Fala ao povo de Israel e diz: "Quando alguém dentre vós" : Neste contexto, Yahweh começa a falar a Moisés. Este discurso termina em 3:17. Isso pode ser traduzido sem a citação dentro da citação. T.A.:"na Tenda do Encontro, e falou a Moisés para falar ao povo de Israel:"Quando alguém dentre vós".(Veja: figs_quotesinquotes and figs_quotations)
  • "Quando alguém dentre vós : " Quando alguém de vós" ou "Quando um de vós".

3 Se a oferta dele for holocausto de gado graúdo, ele deverá oferecer um macho sem defeito na entrada da Tenda do Encontro, para que seja aceito diante de Yahweh. 4 Ele porá a mão sobre a cabeça do animal oferecido em holocausto, e então, a oferta será aceita em seu favor, para sua expiação.

  • Informação Geral: : Yahweh continuou dizendo a Moisés o que o povo deve fazer para que o sacrifício deles fossem aceito por Yahweh.
  • Se a oferta dele...ele deverá oferecer : Neste contexto, "dele" e "ele" se refere a pessoa que oferta um holocausto para Yahweh. Isto pode ser dito na segunda pessoa como em 1:1.T.A.:" se sua oferta...você deve oferecer"(Veja: figs_123person|First, Second or Third Person)
  • para que seja aceito diante de Yahweh : Isto pode ser dito na voz ativa.T.A.:"para que Yahweh aceitasse".(Veja: figs_activepassive|Active or Passive)
  • porá sua mão sobre a cabeça : Isto é uma ação simbólica que identifica a pessoa com o animal que ela está oferecendo. Desta forma a pessoa está oferecendo a si mesmo através do animal para Yahweh, para que Deus perdoe os pecados da pessoa quando eles matam o animal.(Veja: translate_symaction|Symbolic Action)
  • então sua oferta será aceita em seu favor para expiação dele. : Isto pode ser dito na voz ativa.T.A.: "então Yahweh aceitará a oferta no lugar dele e perdoará os seus pecados".(Veja: figs_activepassive|Active or Passive)
  • Que tipo de animal Yahweh falou a Moisés que dissesse ao povo para trazer do rebanho como holocausto? : Yahweh falou a Moisés para dizer ao povo que trouxessem um holocausto do rebanho que fosse um macho sem defeito.
  • O que Yahweh dizia a uma pessoa que fizesse para que a oferta fosse aceitável aos Seus olhos, para fazer expiação por si? : Yahweh dizia à pessoa que colocasse a mão na cabeça do holocausto para torná-lo aceitável aos olhos de Deus.

5 Ele sacrificará o novilho diante de Yahweh. Os sacerdotes, filhos de Arão, apresentarão o sangue e o aspergirão sobre o altar na entrada da Tenda do Encontro. 6 Então ele esfolará o holocausto e o cortará em pedaços.

  • Informação Geral: : Yahweh continuou dizendo Moisés o que o povo deve fazer.
  • Ele sacrificará o novilho : Neste texto, "ele" se refere àquele que faz a oferta. Isto pode ser dito na segunda pessoa.T.A.: "Então ele sacrificará o novilho". (Veja: figs_123person)
  • diante de Yahweh : "na presença de Yahweh"
  • apresentarão o sangue : Isso está implícito que os sacerdotes pegariam o sangue tirado do animal em uma tigela. Então eles trariam a tigela com o sangue e a apresentaria para Yahweh no altar. (Veja: figs_explicit)
  • Então ele tirará o couro do holocausto e cortará o animal em pedaços. : Como indicado no 1:9, a pessoa deve também lavar as vísceras e as pernas do animal com água. A pessoa faria isto antes de entregar os pedaços para o sacerdote, então eles poderiam colocá-los no altar. Como na UDB, isso pode ser dito de acordo com a instrução que tinha das viceras e as pernas. (Veja: figs_events)
  • Então ele tirará o couro : Neste contexto,"ele" se refere àquele que faz a oferta.
  • O que os sacerdotes deveriam fazer com o sangue do animal? : Os sacerdotes deveriam apresentar o sangue e o aspergir sobre o altar na entrada do templo.

7 E os filhos de Arão, o sacerdote, colocarão fogo no altar e lenha para o fogo. 8 Os sacerdotes, filhos de Arão, colocarão em ordem os pedaços, a cabeça e a gordura sobre a lenha que está no fogo do altar. 9 Mas as vísceras e as pernas, as lavarão com água. E então, o sacerdote queimará tudo no altar como holocausto. Isso produzirá um aroma agradável para Mim; será uma oferta queimada para Mim.

  • Informação Geral: : Yahweh continuou dizendo a Moisés o que o povo deve fazer para que o sacrifício deles fosse aceito por Yahweh.
  • colocarão fogo no altar e lenha para o fogo : Isso pode significar que o sacerdote colocou brasas no altar, então colocou a lenha para o fogo. Ou você pode precisar reorganizar isto como no UDB.T.A: "colocarão fogo no altar e lenha para o fogo".(Veja: figs_events)
  • Alimentar o fogo : Isso em um idioma significa continuar colocando lenha no fogo. Traduza este idioma como entendeu que o fogo no altar deve ser mantido ardente.T.A.:" manter o fogo aceso".(Veja: figs_idiom)
  • Mas as vísceras e as pernas lavarão com água : A pessoa faria isto antes de entregar os pedaços para o sacerdote então eles poderiam colocá-los no altar. Isso pode ser dito no final do 1:5.
  • vísceras : Isso é estômago e intestinos.
  • lavarão : Neste contexto,"ele" se refere àquele que faz a oferta.
  • Isso produzirá um aroma agradável para Mim : Yahweh se agradou com a oferta sincera do adorador, oferecendo o sacrifício como é mencionado se Yahweh estivesse agradado do aroma da oferta queimada. (Veja: figs_metaphor)
  • uma oferta queimada para Mim. : Yahweh está falando a Moisés que os holocaustos são oferta queimado com fogo. Isso pode ser dito na voz ativa.T.A.:"uma oferta queimada para Mim".(Veja: figs_activepassive)
  • Quem eram os sacerdotes? : Os sacerdotes eram os filhos de Arão.
  • O que deveria ser feito com as víceras e as pernas antes de serem colocadas sobre o altar para serem queimadas? : As víceras e as pernas deveriam ser lavadas com água antes de serem colocadas sobre o altar para serem queimadas.
  • O que o holocausto produziria que seria agradável a Yahweh? : O holocausro produziria um aroma suave que seria agradável a Yahweh.

10 Se a oferta for holocausto de gado miúdo, de cordeiro ou de cabrito, ele oferecerá um macho sem defeito. 11 Ele o matará do lado norte do altar diante de Yahweh. Os sacerdotes, filhos de Arão, aspergirão o sangue por todos os lados do altar.

  • Informação Geral: : Yahweh continou falando a Moisés o que o povo deve fazer.
  • diante de Yahweh : "Na presença de Yahweh".
  • Que animal Yahweh falou a Moisés que dissesse ao povo para trazer do rebanho como holocausto? : Yahweh falou a Moisés para dizer ao povo que trouxessem do rebanho um cordeiro ou cabrito macho sem defeito.
  • De qual lado do altar o cordeiro ou cabrito macho deveria ser morto? : O cabrito ou cordeiro deveria ser morto do lado norte do altar.
  • Onde os filhos de Arão deveriam aspergir o sangue do cordeiro ou cabrito? : Os filhos de Arão deveriam aspergir o sangue do cordeiro ou do cabrito em todos os lados do altar.

12 Então, ele o cortará em pedaços, juntamente com a cabeça e a gordura, e o sacerdote porá os pedaços em ordem sobre lenha que está no fogo sobre o altar; 13 mas as vísceras e as pernas serão lavadas com água. Então o sacerdote oferecerá tudo isso e queimará no altar. Isso é um holocausto, e produzirá um aroma agradável a Yahweh; será uma oferta feita para Ele pelo fogo.

  • Informação Geral: : Yahweh continou falando a Moisés o que o povo deve fazer.
  • Então o cortará...feita para Ele pelo fogo. : Para 1:12-13 veja como foi traduzido muitas destas palavras no 1:7.
  • Então ele o cortará : Neste contexto, "ele" se refere a pessoa que oferece o sacrifício. Isto pode ser dito na segunda pessoa. T.A.: "Então você deve cortar isto".(Veja : figs_123person)
  • Então o sacerdote oferecerá tudo isso e queimará no altar. : "Então o sacerdote queimará tudo no altar".
  • e produzirá um aroma agradável a Yahweh : Yahweh se agradou com a oferta sincera do adorador, quem ofereceu o sacrifício é mencionado como se Deus estivesse agradado do aroma da oferta queimada. Veja como foi traduzido em 1:7.(Veja: figs_metaphor)
  • será uma oferta feita para Ele pelo fogo. : Yahweh se agradou com a oferta sincera do adorador, quem ofereceu o sacrifício é mencionado como se Deus estivesse agradado do aroma da oferta queimada. Veja como foi traduzido em 1:7.(Veja: figs_metaphor)

14 Se a oferta a Yahweh for holocausto de aves, então trará como oferta rolinhas ou pombinhas. 15 O sacerdote a trará sobre o altar, destroncará a cabeça da ave e a queimará sobre o altar. Então ele fará o sangue escorrer ao lado do altar.

  • Informação Geral: : Yahweh continou falando a Moisés o que o povo deve fazer.
  • destroncará a cabeça : "torcer a sua cabeça".
  • Então ele fará o sangue escorrer : Isso pode ser dito na voz ativa.T.A: "Então o sacerdote deve escorrer o sangue".(Veja: figs_activepassive)
  • Quais tipos de aves Yahweh disse que poderiam ser trazidos como holocausto? : Yahweh disse que uma rolinha ou pombinha poderiam ser trazidas como holocausto.

16 Ele removerá o papo e as penas, e lançará sobre o lugar das cinzas, do lado leste do altar. 17 Ele a cortará pelas asas, mas não a dividirá em duas partes. Então o sacerdote a queimará sobre o altar, sobre a lenha que está no fogo. Isso será um holocausto, e produzirá um aroma agradável para Yahweh; será uma oferta feita para Ele pelo fogo.

  • Ele deve : "o sacerdote deve".
  • papo com conteúdo : O papo é um bolsa na garganta do pássaro onde a comida é armazenada e pré digerida.
  • e lançará sobre o altar : Neste contexto, "papo" se refere papo com conteúdo.
  • produzirá um aroma agradável para Yahweh : Yahweh se agradou com a oferta sincera do adorador, quem ofereceu o sacrifício é mencionado como se Deus estivesse agradado do aroma da oferta queimada. Veja como foi traduzido em 1:7.(Veja: figs_metaphor)
  • será uma oferta feita para Ele pelo fogo : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Isso será uma oferta queimada para Mim" ou "Isso será uma oferta queimada para Yahweh". (Veja: figs_activepassive)

A A A

  Levítico : 1

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse