Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

1 João : 3

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Vede que tipo de amor o Pai nos concedeu, para que fôssemos chamados filhos de Deus. Por esta razão, o mundo não nos conhece, porque não O conheceu. 2 Amados, agora somos filhos de Deus, mas ainda não foi revelado o que iremos ser. Porém sabemos que, quando Cristo aparecer, nós seremos como Ele, porque O veremos como Ele é. 3 E todo aquele que Nele tem essa esperança purifique-se como Ele é Puro.

  • Conexão com o Texto: : Nessa parte João fala aos crentes sobre a nova natureza deles, a qual não pode pecar.
  • Vede que tipo de amor o Pai nos concedeu : "Pensem sobre o quanto nosso Pai nos ama". (UDB)
  • fôssemos chamados filhos de Deus : "o Pai nos chamou de Seus filhos".
  • filhos : Aqui isso significa pessoas que pertecem a Deus através da fé em Jesus.
  • Por esta razão, o mundo não nos conhece, por que não O conheceu : Possíveis significados são: 1) "Porque nós somos filhos de Deus e porque o mundo não conheceu a Deus, ele não nos conhece"; ou 2) "Porque o mundo não conheceu a Deus, ele não nos conhece".
  • o mundo não nos conhece, por que não O conheceu : Aqui "o mundo" refere-se às pessoas que não honram a Deus. O que o mundo não conheceu pode ser explícito: T.A.: "Aqueles que não honram a Deus não sabem que pertencemos a Deus, porque eles não conheceram a Deus". (Veja: figs_metonymy e figs_explicit)
  • Amado : "Vocês, pessoas, que eu amo" ou "Queridos amigos". Veja como você traduziu isso em 2:7.
  • ainda não foi revelado : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus não se revelou ainda". (Veja: figs_activepassive)
  • revelado : Isso pode significar tanto "dito", como "demonstrado", "mostrado".
  • E todo aquele que Nele tem essa esperança purifique-se como Ele é Puro : "Todo mundo que confiantemente espera ver a Cristo como Ele realmente é se manterá puro porque Cristo é puro".
  • O que o Pai conferiu aos crentes por causa de Seu amor? : O Pai lhes conferiu serem chamados filhos de Deus.
  • O que acontecerá com os crentes quando Cristo aparecer? : Quando Cristo aparecer serão como Ele, e O verão como Ele é.
  • O que todo crente que espera em Cristo faz concernente a sim mesmo.? : Todo o crente que espera em Cristo purifica a si mesmo.

4 Todo aquele que comete pecado transgride a Lei, pois o pecado é a transgressão da Lei. 5 Também sabeis que Cristo foi revelado com o propósito de tirar os pecados. E Nele não há pecado. 6 Ninguém que permanece Nele continua pecando; qualquer que continua pecando não O viu nem O conheceu.

  • transgride também a Lei : "está se recusando a obedecer a Lei de Deus". (UDB)
  • Cristo foi revelado : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Cristo apareceu" ou "o Pai revelou Cristo". (Veja: figs_activepassive)
  • que permanece Nele : "tem um relacionamento com Deus". Veja como isso foi traduzido em 2:4.
  • Qualquer... O viu nem O conheceu : João usa as palavras "visto" e "conhecido" para dizer que a pessoa que peca nunca conheceu a Cristo em sentido espiritual. Uma pessoa que se comporta de acordo com sua natureza pecaminosa não pode conhecer a Cristo. T.A.: "Ninguém... nunca acreditou verdadeiramente Nele". (Veja: figs_doublet)
  • O que Cristo não tem em Si mesmo? : Cristo não tem pecado Nele mesmo.
  • Que relacionamento com Deus tem uma pessoa que continua no pecado? : Qualquer um que continua pecando nunca viu a Cristo, nem O conhece.

7 Queridos filhos, não deixeis que ninguém vos desvie. Aquele que pratica a justiça é justo, como Cristo é Justo. 8 Aquele que pratica o pecado é do diabo, porque o diabo peca desde o princípio. Por esta razão, o Filho de Deus foi revelado, para que Ele possa destruir as obras do diabo.

  • Queridos filhos : João era um ancião e líder deles. Ele usou essa expressão para mostrar seu amor por eles. T.A.: "Meus queridos filhos em Cristo" ou "vocês que são queridos para mim como meus próprios filhos". Veja como foi traduzido em 2:1. (Veja: figs_metaphor)
  • não deixais que ninguém vos desvies : Ser convencido a desobedecer a Cristo é dito como se alguém fosse tirado do caminho correto a ser seguido. T.A.: "Não deixe ninguém o fazer de tolo" ou "não deixe ninguém enganá-lo". (UDB) (Veja: figs_metaphor)
  • Aquele que pratica a justiça é justo, como Cristo é Justo : "Ele, que faz o que é certo, está agradando a Deus como Cristo está agradando a Deus".
  • é do diabo : "Pertence ao diabo" ou "é como o diabo". (UDB)
  • desde o princípio : Isso refere-se a muito antes do tempo da criação, antes dos humanos pecarem pela primeira vez. T.A.: "Desde antes do tempo da criação". (Veja: figs_metonymy)
  • o Filho de Deus foi revelado : Isso pode ser dito na voz ativa: T.A.: "Deus revelou Seu Filho". (Veja: figs_activepassive)
  • Filho de Deus : Isso é um título importante para Jesus que descreve o relacionamento Dele com Deus.(Veja: guidelines_sonofgodprinciples)
  • Por qual razão o Filho de Deus foi revelado? : O Filho de Deus foi revelado para destruir as obras do diabo.

9 Aquele que é nascido de Deus não pratica o pecado, pois a semente de Deus permanece nele. E ele não pode continuar no pecado, porque ele é nascido de Deus. 10 Nisto os filhos de Deus e os filhos do diabo são revelados, quem não pratica a justiça não é de Deus, nem aquele que não ama seu irmão.

  • Conexão com o Texto: : Por agora João termina essa parte no novo nascimento e a nova natureza a qual não pode pecar.
  • Aquele que é nascido de Deus : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Quem Deus tem tornado Seu filho". (Veja: figs_activepassive)
  • a semente de Deus : Isso fala sobre o Espírito Santo, aquele a quem Deus deu aos crentes, também quem os torna capaz de resistir ao pecado e de fazer o que agrada a Deus, com se ele fosse uma semente física que é plantada na terra e cresce. Às vezes, se refere à nova natureza. T.A.: "O Santo Espírito" (Veja: figs_metaphor)
  • tem nascido de Deus : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus tem dado a ele nova vida espiritual" ou "ele é um filho de Deus". (Veja: figs_activepassive)
  • Nisso os filhos de Deus e os filhos do diabo são evidenciados : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "É assim que conhecemos os filho de Deus e os filhos do diabo". (Veja: figs_activepassive)
  • Aquele que não pratica a justiça não é de Deus, nem aquele que não ama seu irmão : Aqui "irmão" significa companheiros cristãos. "Apenas aqueles que praticam a justiça são de Deus, e apenas aqueles que amam seus irmãos são de Deus". (Veja: figs_doublenegatives and figs_ellipsis)
  • Como os filhos de Deus e os filhos do diabo se revelam? : Os filhos de Deus serão revelados por serem justos, e os filhos do diabo serão revelados por serem pecadores.

11 Porque esta é a mensagem que tendes ouvido desde o princípio: que devemos amar uns aos outros, 12 não como Caim, que era do maligno e matou seu irmão. E por que o matou? Porque suas obras eram más, e as de seu irmão eram justas.

  • Conexão como o Texto: : Aqui João ensina aos crentes como eles devem reconhecer cada irmão na maneira de viver; ele ensina aos seus leitores a amar cada um.
  • Informação Geral: : Caim e Abel foram os primeiros filhos de Adão e Eva, os primeiros homem e mulher.
  • não como Caim : Não devemos agir como Caim agiu. (Veja: figs_ellipsis)
  • irmão : Isso refere-se ao irmão mais novo de Caim, Abel.
  • E por que o matou? Porque : João usa uma pergunta para ensinar seu público. Isso pode ser traduzido como uma declaração. T.A.: "Ele matou seu irmão por causa". (Veja: figs_rquestion)
  • suas obras eram más, e as de seu irmão eram justas : As obras de seu irmão eram justas. T.A.: "Ele fez coisas más e o seu irmão fez o que era justo". (Veja: figs_ellipsis)
  • Como Caim demonstrou que era um filho do diabo? : Caim demonstrou que era filho do diabo quando assassinou seu irmão.

13 Não vos admireis, meus irmãos, se o mundo vos odeia. 14 Nós sabemos que passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Aquele que não ama permanece na morte. 15 Aquele que odeia seu irmão é assassino, e sabeis que nenhum assassino tem vida eterna permanente em si mesmo.

  • Irmãos : "Companheiros crentes".
  • se o mundo vos odeia : Aqui a palavra "mundo" refere-se às pessoas que não honram a Deus. T.A.: "Se aqueles que não honram a Deus odeiam vocês que honram a Deus". (Veja: figs_metonymy)
  • passamos da morte para a vida : As condições de viver e de estar morto são faladas como se fossem locais físicos, nos quais uma pessoa poderia deixar de estar ou ir para lá. T. A.: "Nós não estamos mais espiritualmente mortos, mas estamos espiritualmente vivos". (Veja: figs_abstractnouns)
  • Vida : A palavra "vida" ao longo dessa carta refere-se a mais que uma vida física. Ela se estende aqui para Jesus, a vida eterna. Veja como você traduziu isso em 1:1. (Veja: figs_metonymy)
  • permanece na morte : "Ainda está espiritualmente morto".
  • Aquele que odeia seu irmão é assassino : João fala de uma pessoa que odeia outro crente como se fosse um assassino. Desde que pessoas começaram a cometer assassinato porque odeiam outras pessoas, Deus considera qualquer um que odeia ser tão culpado como alguém que mata uma pessoa. T. A.:"Qualquer que odeia outro crente é tão culpado quanto alguém que mata uma pessoa". (Veja: figs_metaphor)
  • nenhum assassino tem posse permanente da vida eterna : "Vida eterna" é algo que Deus dá aos crentes depois que eles morrem, mas é também um poder que Deus dá aos crentes nesta vida para os ajudar a parar de pecar e a fazer o que O agrada. Aqui a vida eterna é tratada como se fosse um objeto que poderia estar em alguém. T.A.: "Um assassino não tem o poder da vida espiritual agindo dentro dele". (Veja: figs_abstractnouns)
  • Em relação a que João disse que os crentes não devem maravilhar-se? : João disse aos crentes não se maravilharem se o mundo os odiasse.
  • Com que atitude os crentes demonstram que alguém é filho de Deus? : A atitude de amor com os crentes demonstra que alguém é filho de Deus.

16 Por isso nós conhecemos o amor, porque Cristo deu a Sua vida por nós. Nós também devemos dar as nossas vidas pelos nossos irmãos. 17 Mas qualquer que tiver bens materiais e, vendo seu irmão com necessidades, fechar o seu coração para ele, como permanecerá nele o amor de Deus? 18 Meus queridos filhos, não amemos só de palavra nem de língua, mas em ações e em verdade.

  • Cristo entregou a Sua vida por nós : Essa expressão significa: "Cristo por vontade própria deu Sua vida por nós" ou "Cristo por vontade própria morreu por nós". (Veja: figs_idiom)
  • bens do mundo : Posses materiais como dinheiro, comida, ou roupas.
  • vendo seu irmão com necessidades : "E percebe que um companheiro crente precisa de ajuda".
  • e fecha o seu coração de compaixão por ele : "Fecha seu coração de compaixão" é uma metáfora. T.A.: "Mas não mostra compaixão a ele" ou "mas não o ajuda de boa vontade". (Veja:figs_metaphor)
  • como permanecerá nele amor de Deus? : João usa uma pergunta para ensinar seu público T.A.: "O amor de Deus não está nele". (Veja: figs_rquestion)
  • Meus queridos filhos : João era um ancião e líder deles. Ele usou essa expressão para mostar seu amor por eles. T.A.: "Meus queridos filhos em Cristo" ou "Vocês que são como queridos para mim como meus próprios filhos". Veja como foi traduzido isso em 2:1. (Veja: figs_metaphor)
  • que não amemos só em palavra nem só de língua : Ambas as frases "em palavra" e "em língua" referem-se ao que uma pessoa diz. T.A.: "Não digam apenas que vocês amam as pessoas". (Veja:figs_doublet e figs_metonymy)
  • mas em ações e verdade : O verbo "amar" é assumido do início da primeira metade dessa sentença. T.A.: "Mas mostre que vocês verdadeiramente amam as pessoas ajudando a elas". (Veja: figs_ellipsis)
  • Como nós sabemos o que o amor é? : Sabemos que o amor é porque Cristo entregou Sua vida por nós.
  • Quando há um irmão em necessidade, como um crente demonstra o amor de Deus? : Quando há um irmão em necessidade, um crente demonstra o amor de Deus ajudando-o com seus bens terrestres.

19 Por isso sabemos que somos da verdade e asseguramos nossos corações diante Dele. 20 Porque, se nossos corações nos condenam, Deus é maior que nosso coração e sabe todas as coisas. 21 Amados, se nossos corações não nos condenarem, temos confiança diante de Deus. 22 E tudo o que pedimos nós recebemos Dele, porque guardamos os Seus mandamentos e fazemos as coisas que Lhe agradam.

  • Conexão com o Texto: : Aqui provavelmente João quis dizer que a capacidade dos crentes de amar a Deus e uns aos outros sinceramente (veja versículo 18) é um sinal de que sua nova vida tem de fato se originado da verdade sobre Crsito.
  • somos da verdade : "Pertencemos à verdade" ou T.A.: "Estamos vivendo de acordo com a maneira que Jesus nos ensinou".
  • asseguraremos nossos corações : A palavra "coração" aqui refere-se a sentimentos. T.A.: "Nós não nos sentimos culpados". (Veja:figs_metonymy)
  • se nossos corações nos condena : Essa é uma metáfora. T. A.: "Se sabemos que temos pecado e como resultado sentimos culpa". (Veja: figs_metaphor)
  • Deus é maior do que isto : Deus sabe mais que uma pessoa e julga melhor. O efeito dessa verdade é provavelmente que Deus é mais misericordioso do que nossa consciência poderia supor. Essa qualidade de Deus é expressa pelo termo "maior". T.A.: "Deus sabe mais do que nós sabemos". (Veja: figs_metaphor)
  • Amado : "Vocês pessoas a quem eu amo" ou "Queridos amigos". Veja como foi traduzido em 2:7.
  • e fazemos as coisas que Lhe agradam. : A opinião de Deus é falada como se dependesse do que Ele vê acontecer em Sua frente. T.A.: "E nós fazemos o que O agrada". (Veja: figs_metaphor)
  • Quando um crente demonstra o amor de Deus em ações e verdade, o que eles asseguram diante de Deus? : Quando um crente demonstra o amor de Deus em ações e verdade, ele obtém para si mesmo segurança e confiança em Deus.

23 E este é o Seu mandamento: que creiamos no nome do Seu Filho, Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, assim como Ele nos ordenou. 24 Aquele que guarda os mandamentos permanece em Deus, e Deus permanece nele. E, por isso, nós sabemos que Ele permanece em nós, pelo Espírito que Ele nos deu.

  • E este é o Seu mandamento : "Isso é o que Deus quer que façamos".
  • Filho : Esse é um importante título para Jesus, o Filho de Deus. (Veja: guidelines_sonofgodprinciples)
  • Nele permanece, e Deus permanece nele : A estreita união dos crentes é expressa por termos como "permanecer nele". Veja como "permanecer em Deus" foi traduzido em 2:4. (Veja: figs_metaphor)
  • Qual mandamento de Deus João disse para os crentes guardarem? : João disse para os crentes guardarem o mandamento que diz para crerem no Nome de Seu Filho Jesus Cristo e amar uns aos outros.
  • O que Deus tem dado aos crentes para que eles soubesssem que Deus permanece neles? : Deus tem dado aos crentes o Espírito para que eles saibam que Deus permanece neles.
A A A

1 João : 3

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse