Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Eclesiastes : 9

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12

1 Eu pensei profundamente sobre tudo isso, tentando entender as pessoas justas e sábias, e seus feitos. Eles estão todos nas mãos de Deus. Ninguém sabe se o amor ou o ódio virá para alguém.

1 So all of this I laid to my heart, to make it clear, and I concluded that the righteous and the wise, and all that they do, are in the hand of God, but no one knows whether love or hate awaits him.

2 Todos têm o mesmo destino. O mesmo destino espera tanto os justos quanto os perversos, os bons e os maus [Algumas versões modernas copiam versões antigas, de maneira que a frase se torne completa. Os tradutores podem decidir copiá-los], os puros e os impuros, os que sacrificam e os que não sacrificam. Assim como as pessoas boas morrerão, assim também os pecadores; assim como os que juram morrerão, também morrerá o homem que teme fazer um juramento.

2 Everyone has the same fate. The same fate awaits2 righteous people and wicked,2 the good, [[ Some modern translations follow ancient translations which have " the good and the bad " . In this way, they make the phrase complete. Translators may decide to imitate them. ]]2 the clean and the unclean,2 and the one who sacrifices and the one who does not sacrifice. As good people will die,2 so also will the sinner. As the one who swears will die,2 so also will the man who fears to make an oath.

3 Existe um destino cruel para tudo o que é feito debaixo do sol, um mesmo destino para todos. Os corações dos seres humanos são cheios de maldade, e a tolice está em seus corações enquanto eles vivem. E depois de tudo, eles morrem.

3 There is an evil fate for everything that is done under the sun, the same event happens to them all. The hearts of human beings are full of evil, and madness is in their hearts while they live. So after that they go to the dead.

4 Pois, para qualquer um que permanece entre os vivos, há esperança, assim como um cachorro vivo é melhor que um leão morto. [Algumas versões modernas trazem: "O que é preferível? Para todos os viventes, isso é certo: um cachorro vivo é melhor que um leão morto"] 5 Porque todos os vivos sabem que morrerão, mas os mortos não sabem coisa alguma. Eles já não têm nenhuma recompensa, pois a memória deles foi esquecida.

4 Whoever is joined with all the living has hope—even a live dog is better than a dead lion. 5 For those who are alive know they will die,2 but the dead do not know anything. They no longer have any reward2 because their memory is forgotten.

6 O seu amor, ódio e inveja desapareceram há muito tempo. Eles nunca mais terão parte em nada que é feito debaixo do sol. 7 Segue teu caminho, come teu pão com alegria e bebe teu vinho com um coração feliz, porque Deus aprova a celebração das boas obras. 8 Sejam tuas roupas sempre brancas, e seja tua cabeça ungida com óleo.

6 Their love, hatred, and envy2 have vanished long ago. They will never have a place again2 in anything done under the sun. 7 Go your way, eat your bread with joy, and drink your wine with a happy heart, for God approves of your deeds. 8 Let your clothes be always white and your head anointed with oil.

9 Vive alegremente com a esposa que amas, todos os dias da tua vida inútil, os dias que Deus tem te dado debaixo do sol, esses inúteis dias. Essa é tua recompensa nesta vida, pelo trabalho que fizeste debaixo do sol. 10 Tudo o que tuas mãos encontram para fazer, trabalha com tuas forças, porque não há trabalho, explicação, conhecimento ou sabedoria na sepultura para onde vais.

9 Enjoy life with the wife whom you love all the days of this meaningless life that God has given you under the sun—all your meaningless days. For this is your reward in life for your difficult work that you labored in under the sun. 10 Whatever your hand finds to do, work at it with your strength, because there is no work or explanation or knowledge or wisdom in Sheol, where you are going.

11 Eu tenho visto algumas coisas interessantes debaixo do sol: a corrida não pertence aos ligeiros; a batalha não pertence aos fortes; o pão não pertence aos sábios; as riquezas não pertencem aos prudentes; o favor não pertence aos entendidos. Entretanto, tempo e acaso afetam a todos. 12 Porque ninguém sabe quando morrerá, assim como o peixe preso em uma rede de morte, ou como pássaros pegos com uma armadilha. Assim como os animais, seres humanos são aprisionados em tempos maus, que repentinamente caem sobre eles.

11 I have seen some interesting things under the sun:2 The race does not belong to swift people.2 The battle does not belong to strong people.2 Bread does not belong to wise people.2 Riches do not belong to people of understanding.2 Favor does not belong to people of knowledge. Instead, time and chance affect them all. 12 Surely, no one knows when his time will come.2 As fish are caught in a deadly net,2 or birds are caught in a snare, the children of human beings are ensnared by evil times2 that suddenly fall upon them.

13 Eu também tenho visto sabedoria debaixo do sol, de maneira que me pareceu grandiosa. 14 Havia uma pequena cidade com apenas alguns homens nela, e um grande rei veio contra ela; sitiou-a e construiu grandes rampas contra ela. 15 Mas, na cidade, foi encontrado um homem pobre e sábio, cuja sabedoria salvou a cidade; no entanto, depois, ninguém se lembrou daquele pobre homem.

13 I have also seen wisdom under the sun in a way that seemed great to me. 14 There was a small city with only a few men in it, and a great king came against it, he surrounded it and built great siege ramps against it. 15 Now in the city was found a poor, wise man, who by his wisdom saved the city. Yet later, no one remembered that same poor man.

16 Então concluí: sabedoria é melhor que força, mas a sabedoria de um pobre homem é desprezada, e suas palavras não são ouvidas.

16 So I concluded, "Wisdom is better than strength, but the poor man's wisdom is despised, and his words are not heard."

17 As palavras dos sábios faladas calmamente são melhor ouvidas que os gritos de qualquer governante entre os tolos. 18 Sabedoria é melhor que armas de guerra, mas um pecador pode arruinar muitas coisas boas.

17 The words of wise people spoken quietly are heard better2 than the shouts of any ruler among fools. 18 Wisdom is better than weapons of war,2 but one sinner can ruin much good.

A A A

Eclesiastes : 9

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse