Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

2 Coríntios : 10

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Eu, Paulo, rogo-vos, pela humildade e gentileza de Cristo, eu que sou manso na vossa presença, mas ousado convosco quando ausente, 2 peço-vos que, quando estiver presente convosco, não precise ser ousado e autoconfiante. Mas penso que terei que ser ousado quando me opuser aos que supõem que nós estamos vivendo conforme a carne.

  • Conexão com o Texto: : Paulo muda o assunto de "dar" para "afirmar" sua autoridade de ensinar como ele o faz.
  • pela humildade e gentileza de Cristo : As palavras "humildade" e "gentileza" são substantivos abstratos e podem ser expressos de outra forma. Tradução Alternativa (T.A.): "eu sou humilde e manso como eu faço, porque Cristo me fez assim". (UDB) (Veja: figs_abstractnouns)
  • aos que supõem que : "aos que pensam que".
  • nós estamos vivendo conforme a carne : A palavra "carne" é uma metonímia para a natureza pecaminosa humana. "estamos agindo por motivos humanos". (Veja: figs_metonymy)
  • O que Paulo rogou aos santos de Corinto? : Paulo pediu-lhes que, quando ele estivesse presente com eles, não tivesse que ser ousado e autoconfiante.
  • Em que ocasião Paulo pensou ter que ser ousado e autoconfiante? : Paulo achava que teria de ser ousado e autoconfiante quando se opunha aos que supunham que ele e seus companheiros estavam vivendo de acordo com a carne.

3 Mesmo que andemos na carne, não militamos de acordo com a carne; 4 porque as armas com que lutamos não são carnais, mas têm poder divino para destruir fortalezas, e aniquilam argumentos enganosos.

  • andemos na carne : A palavra "carne" é uma metonímia para a vida física. T.A.: "vivemos nossas vidas em corpos físicos".(Veja: figs_metonymy)
  • não militamos... lutamos : Paulo fala de sua tentativa de persuadir os coríntios a acreditarem nele e não nos falsos mestres como se ele estivesse lutando uma guerra física. Essas palavras devem ser traduzidas literalmente. (Veja: figs_metaphor)
  • militamos de acordo com a carne : Possíveis significados são: 1) a palavra "carne" é uma metonímia para a vida física. T.A.: "lutamos contra nossos inimigos usando armas físicas". ou 2) A palavra "carne" é uma metonímia para a natureza pecaminosa humana. TA: "militamos de formas pecaminosas". (Veja: figs_metonymy)
  • As armas com que lutamos ... aniquilam argumentos enganosos : Paulo fala de sabedoria divina mostrando a sabedoria humana como falsa como se fosse uma arma com a qual ele estivesse destruindo uma fortaleza inimiga. T.A.: "as armas com as quais lutamos... mostram às pessoas que aquilo que os nossos inimigos dizem é completamente errado". (veja: figs_metaphor)
  • Não são carnais : Possíveis significados são: 1) a palavra "carnais" é uma metonímia para simplesmente física. T.A.: "não são físicas" ou 2) A palavra "carnais" é uma metonímia para a natureza pecaminosa humana. T.A.: "não são pecaminosas" ou "não nos levam a errar". (Veja: figs_metonymy)
  • Quando Paulo e seus companheiros militavam, que tipos de armas eles não usavam? : Paulo e seus companheiros não usavam armas carnais quando militavam.
  • As armas usadas por Paulo tinham poder de fazer o que? : As armas que Paulo usava tinham poder divino para destruir fortalezas.

5 Nós também destruímos qualquer coisa altiva que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento à obediência de Cristo. 6 E estamos nos preparando para punir todo ato de desobediência, tão logo a vossa obediência esteja completa.

  • qualquer coisa altiva que se levanta : Paulo ainda está falando com a metáfora de uma guerra, como se "o conhecimento de Deus" fosse um exército e "qualquer coisa altiva" fosse um muro que as pessoas tinham feito para manter o exército fora. T.A.: "todo argumento falso que as pessoas orgulhosas pensam para proteger-se".
  • qualquer coisa altiva : "tudo o que as pessoas orgulhosas fazem".
  • se levanta contra o conhecimento de Deus : Paulo fala de argumentos como se fossem uma alta muralha contra um exército. A palavra "levanta" significa "permanecer alto", não que a "coisa altiva" esteja flutuando no ar. T.A.: "as pessoas usam desse argumento para não precisarem saber quem é Deus". (Veja: figs_metaphor e figs_metonymy)
  • Levamos cativo todo pensamento à obediência : Paulo fala dos pensamentos das pessoas como se fossem soldados inimigos que ele captura em batalha. T.A.: "Mostramos como todas as ideias falsas que as pessoas têm estão erradas e as ensinamos a obedecer a Cristo". (Veja: figs_metaphor e figs_metonymy)
  • Punir todo ato de desobediência : As palavras "ato de desobediência" são uma metonímia para as pessoas que cometem esses atos. T.A.: "punir cada um de vocês que nos desobedecem". (Veja: figs_metonymy)

7 Vede o que está claramente na frente de vós. Se alguém está convencido que é de Cristo, lembre a si mesmo de que, da mesma forma que é de Cristo, assim também nós somos. 8 Mesmo que eu me orgulhe um pouco mais da nossa autoridade, a qual o Senhor deu para vos edificar e não para vos destruir, não me envergonharei.

  • Vede o que está claramente na frente de vós : Os significados possíveis são: 1) isto é uma ordem ou 2) esta é uma afirmação, "você está olhando somente o que pode ver com seus olhos". Alguns pensam que esta é uma pergunta retórica que também pode ser escrita como uma afirmação. T.A.: "Você está olhando para o que está claramente à sua frente?" Ou "Você parece incapaz de ver o que está claramente à sua frente". (Veja: figs_rquestion)
  • Lembre a si mesmo : "ele precisa lembrar-se".
  • da mesma forma que é de Cristo, assim também nós somos : "que pertencemos a Cristo do mesmo modo que ele".
  • para vos edificar e não para vos destruir : Paulo fala de ajudar os coríntios a conhecer Cristo melhor como se ele estivesse construindo um edifício. T.A.: "para ajudar vocês a se tornarem melhores seguidores de Cristo e não para desencorajá-los de modo que parem de segui-Lo". (veja: figs_metaphor)
  • Por qual motivo o Senhor deu autoridade a Paulo e seus companheiros? : O Senhor deu a Paulo e seus companheiros autoridade para que eles pudessem edificar os santos de Corinto e não os destruir.

9 Eu não quero que pareça que estou vos aterrorizando com minhas cartas. 10 Porque alguns dizem: "As cartas dele são sérias e poderosas; mas fisicamente ele é fraco, e seu discurso não é digno de ser ouvido".

  • estou vos aterrorizando : "estou tentando assustar vocês".
  • Sérias e poderosas : "exigentes e vigorosas".
  • O que diziam algumas pessoas sobre Paulo e suas cartas? : Alguns estavam dizendo que as cartas de Paulo eram sérias e poderosas, mas fisicamente ele era fraco e seu discurso não era digno de ser ouvido.

11 Tal pessoa deve entender que o que somos nas palavras de nossas cartas, quando estamos ausentes, é o que seremos em ações quando estivermos aí. 12 Não chegaremos ao ponto de nos classificar ou nos comparar com os que louvam a si mesmos mas, quando se medem e se comparam um com o outro, não têm entendimento.

  • Tais pessoas devem entender : "eu quero que tais pessoas entendam".
  • O que somos nas palavras de nossas cartas quando estamos ausentes é o que seremos em ações quando estivermos aí : "faremos as mesmas coisas quando estivermos aí com vocês que temos escrito a respeito em nossas cartas enquanto estivemos longe de vocês".
  • somos... nossas : Todos os exemplos dessas palavras se referem à equipe do ministério de Paulo, mas não aos coríntios. (Veja: figs_exclusive)
  • de nos classificar ou nos comparar : "de dizer que somos tão bons quanto".
  • se medem e se comparam um com o outro : Paulo está dizendo praticamente a mesma coisa duas vezes. (Veja: figs_parallelism)
  • Se medem um com o outro : Paulo está falando de bondade como se fosse algo cujo o comprimento pudesse ser medido. T.A.: "olham um para o outro e tentam ver quem é melhor". (Veja: figs_metaphor)
  • Não têm entendimento : "mostram a todos que não sabem de nada".
  • O que Paulo disse aos que pensavam que ele era diferente pessoalmente do que suas cartas indicavam? : Paulo disse que o que ele falou por meio de carta quando estava distante, seria o mesmo que ele faria quando estivesse com os cristãos de Corinto.
  • O que aqueles que se orgulhavam de si mesmos fizeram, que mostrou que não tinham entendimento? : Eles mostravam que não tinham entendimento porque mediam-se uns pelos outros e se comparavam entre si.

13 Nós, entretanto, não nos gloriaremos além dos limites; mas o faremos somente nos limites que Deus nos designou, os quais vos alcançam. 14 Porque não nos excedemos quando vos alcançamos, e fomos os primeiros a vos alcançar com o Evangelho de Cristo.

  • Informação Geral: : Paulo fala da autoridade que tem como se fosse uma terra sobre a qual ele governa, aquelas coisas sobre as quais ele tem autoridade como estando dentro das fronteiras ou "limites" da sua terra e aquelas coisas que não estão sob sua autoridade como estando além dos "limites". (Veja: figs_metaphor)
  • não nos gloriaremos além dos limites : Esta é uma expressão idiomática. T.A.: "não nos vangloriaremos de coisas sobre as quais não temos autoridade" ou "nos vangloriaremos somente das coisas sobre as quais temos autoridade". (veja: figs_idiom)
  • nos limites que Deus : "a respeito das coisas sob a autoridade que Deus".
  • Limites os quais vos alcançam : Paulo fala da autoridade que ele tem como se fosse uma terra sobre a qual ele governa. T.A.: "e vocês estão dentro das fronteiras da nossa autoridade". (Veja: figs_metaphor)
  • Não nos excedemos : "Não fomos além de nossos limites".
  • Quais eram os limites do orgulho de Paulo e seus companheiros? : Paulo declara que o orgulho deles não sairia da área que Deus tinha designado a eles, mesmo alcançando até os coríntios. Paulo disse que eles não se orgulhariam do trabalho de outros, sobre o trabalho feito na área de outros.

15 Nós não nos gloriamos demasiadamente nos trabalhos alheios; pelo contrário, esperamos que, enquanto a vossa fé cresce, nossa área de trabalho se expanda, dentro dos nossos limites de atuação. 16 Esperamos por isto, para que possamos pregar o Evangelho mesmo em regiões além da vossa. Não nos gloriaremos do trabalho feito na área de outros.

  • Nós não nos gloriamos demasiadamente : Esta é uma expressão idiomática. T.A.: "não nos vangloriamos de coisas sobre as quais não temos autoridade" ou "não nos vangloriamos apenas de coisas sobre as quais temos autoridade". Veja como essas palavras foram traduzidas em 10:13. (Veja: figs_idiom)
  • nossa área de trabalho se expanda : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus expandirá muito a nossa própria área de trabalho". (Veja: figs_activepassive)
  • área de outros : "uma área que Deus designou a outra pessoa".
  • Quais eram os limites do orgulho de Paulo e seus companheiros? : Paulo declara que o orgulho deles não sairia da área que Deus tinha designado a eles, mesmo alcançando até os coríntios. Paulo disse que eles não se orgulhariam do trabalho de outros, sobre o trabalho feito na área de outros

17 "Mas aquele que se gloria, glorie-se no Senhor". 18 Porque não é o que recomenda a si mesmo que é aprovado, mas aquele a quem o Senhor recomenda.

  • gloriar-se no Senhor : "vangloriar-se sobre o que o Senhor fez".
  • recomenda a si mesmo : Isso significa que o Deus Provedor pede a cada pessoa que O ouve para decidir se ela está certa ou errada. Veja como "recomendar a nós mesmos" é traduzido em 4:1.
  • que é aprovado : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "aquele a quem o Senhor aprova". (Veja: figs_activepassive)
  • aquele a quem o Senhor recomenda : Você pode esclarecer as informações compreendidas. T.A.: "aquele a quem o Senhor recomenda é aquele a quem o Senhor aprova". (Veja: figs_ellipsis)
  • Quem é aquele que é aprovado? : O que é aprovado é aquele a quem o Senhor recomenda.
A A A

2 Coríntios : 10

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse