Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus. E todo aquele que ama quem O gerou, ama também quem Dele é nascido. 2 Nós sabemos que amamos os filhos de Deus por meio disto: quando amamos a Deus e cumprimos os Seus mandamentos. 3 Porque isto é o amor a Deus: que guardemos os Seus mandamentos. E os Seus mandamentos não são penosos,
- Informação Geral: : João continua ensinando seus leitores sobre o amor de Deus e o amor que os crentes devem ter porque eles têm essa nova natureza que vem de Deus.
- é nascido de Deus : "é um filho de Deus".
- Por causa disto conhecemos que amamos os filhos de Deus, quando amamos a Deus e cumprimos os Seus mandamentos : "Quando amamos a Deus e o que ele ordena, então sabemos que amamos Seus filhos".
- Porque isto é amor a Deus, que guardemos os Seus mandamentos : "Porque quando fazemos o que ele ordena, isso é o verdadeiro amor por Deus".
- E seus mandamentos não são penosos : "E o que Ele ordena não é dificultoso".
- penosos : "Pesados", "esmagador" ou "difícil".
- Como demonstramos que amamos a Deus? : Demonstramos que amamos a Deus quando guardamos os seus mandamentos.
4 porque todo aquele que é nascido de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé. 5 Quem é que vence o mundo, senão o que crê que Jesus é o Filho de Deus?
- todo aquele que é nascido de Deus : "todos os filhos de Deus".
- vence o mundo : "tem vitória sobre o mundo", "sucesso contra o mundo", ou "recusa-se a fazer as coisas más que os descrentes fazem".
- E esta é a vitória que venceu o mundo, a nossa fé : "Nossa fé nos dá poder para resistir qualquer coisa que nos conduza a pecar contra Deus".
- Quem é que vence o mundo? : João usou essa pergunta para introduzir algo que ele quis ensinar. T. A.: "Eu falarei a vocês quem vence o mundo".(Veja: figs_rquestion)
- o mundo : Essa passagem usa "o mundo" para referir-se a todos os pecadores e ao sistema maligno no mundo. T. A.: "Tudo no mundo que é contra Deus". (See: figs_metonymy)
- o que crê que Jesus é o Filho de Deus : Isso não se refere a uma pessoa específica, mas a qualquer um que acredite nisso. T. A.: "Qualquer um que acredite que Jesus é o Filho de Deus".
- Filho de Deus : Esse é um título importante para Jesus que descreve Seu relacionamento com Deus. (Veja: guidelines_sonofgodprinciples)
- Qual é a vitória que vence o mundo? : A vitória que vence o mundo é a nossa fé.
6 Este é Aquele que veio pela água e pelo sangue, Jesus Cristo. Ele veio não somente pela água, mas pela água e pelo sangue. E quem testifica é o Espírito. Porque o Espírito é a verdade. 7 Porque são três os que testificam: [o Pai, a Palavra, e o Espírito Santo; e estes três são um.] 8 o Espírito, a água e o sangue. Estes três concordam entre si.
- Conexão com o Texto: : João ensina sobre Jesus Cristo e o que Deus disse sobre Ele.
- Este é Aquele que veio da água e do sangue, Jesus Cristo : "Jesus Cristo é Aquele que veio da água e do sangue". Aqui "água" é provavelmente uma metonímia para o batismo de Jesus, e "sangue" se estende para a morte de Jesus na cruz. T. A.: "Deus mostrou que Jesus Cristo é Seu Filho no batismo de Jesus e em Sua morte na cruz". (Veja: figs_metonymy)
- não somente pela água, mas pela água e pelo sangue : Água refere-se ao batismo de Jeus e sangue refere-se à morte de Jesus na cruz. T. A.: "Deus não apenas nos mostrou que Jesus era Seu filho através do batismo Dele, mas através de Seu batismo e Sua morte na cruz". (Veja: figs_metonymy)
- Quais as duas coisas por meio das quais Jesus veio? : Jesus Cristo veio da água e do sangue.
- Quais as três coisas que testemunham de Cristo? : O Espírito, a água e o sangue, todos testificam de Jesus Cristo.
9 Se nós recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior. Porque este é o testemunho de Deus, que Ele deu acerca de Seu Filho. 10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si mesmo esse testemunho. Aquele que não crê em Deus O faz mentiroso, porque não tem crido no testemunho que Deus tem dado em relação ao seu Filho.
- Se nós recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior : O tradutor dizer de maneira mais clara a implícita razão sobre porque devemos acreditar no que Deus diz: T. A.: " Se acreditarmos no que as pessoas dizem, então devemos acreditar no que Deus diz, porque Ele sempre fala a verdade". (Veja: figs_explicit)
- nós recebemos o testemunho dos homens, : O fato de as pessoas testemunharem ou testificarem sobre várias coisas é dito aqui como se fosse um objeto que outros poderiam receber. (Veja: figs_abstractnouns)
- o testemunho de Deus é maior : O testemunho de Deus é mais importante e mais confiável.
- Filho : Esse é um título importante para Jesus, o Filho de Deus. (Veja: guidelines_sonofgodprinciples)
- Aquele que crê no Filho de Deus tem em si mesmo esse testemunho : "Qualquer que acredita em Jesus sabe com certeza que Jesus é o Filho de Deus".
- O faz mentiroso : "está chamando Deus de mentiroso".
- Porque ele não tem crido no testemunho que Deus tem dado em relação ao seu Filho. : "Porque ele não acredita que Deus falou a verdade sobre Seu Filho".
- Qualquer que não acredita no testemunho de Deus concernente a Seu Filho, o que faz de Deus? : Qualquer que não acredita no testemunho de Deus concernente ao Seu Filho faz de Deus um mentiroso.
11 E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está no Seu Filho. 12 Quem tem o Filho tem a vida. Quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
- E o testemunho é este : "Isso é o que Deus diz". (UDB)
- vida : Aqui "vida" representa o direito de viver para sempre pela graça e amor de Deus. Veja como foi traduzido em 1:1. (Veja: figs_abstractnouns)
- e esta vida está no seu Filho : "essa vida é através de Seu Filho", "viveremos para sempre se estivermos ligados com Seu Filho" (UDB) ou "viveremos para sempre se estivermos unidos com Seu Filho".
- Filho : Esse é um título importante para Jesus, o Filho de Deus. (Veja: guidelines_sonofgodprinciples)
- Quem tem o Filho tem a vida : Estar em um relacionamento estreito com o Filho é descrito como ter o Filho. T.A.: "Ele, que acredita no Filho do Homem, tem a vida eterna". (Veja: figs_metaphor)
- O que Deus nos deu em Seu Filhoh? : Deus tem nos dado a vida eterna em Seu Filho.
13 Essas coisas vos tenho escrito para que saibais que tendes a vida eterna, vós que credes no nome do Filho de Deus. 14 Esta é a confiança que temos diante Dele: se pedirmos qualquer coisa segundo a Sua vontade, Ele nos ouve. 15 E, se sabemos que Ele nos ouve, quanto ao que Lhe pedimos, sabemos que temos o que Lhe pedimos.
- Informação Geral: : Isso inicia o fim da carta de João. Ele conta aos seus leitores o último propósito de sua carta e dá a eles alguns ensinamentos finais.
- Estas coisas : "Esta carta".
- vós que credes no nome do Filho de Deus : Aqui "nome" é uma metonímia para o Filho de Deus. T. A.: "Para você que confia no Filho de Deus". (Veja: figs_metonymy)
- Filho de Deus : Isso é um título importante de Jesus que descreve Seu relacionamento com Deus. (Veja: guidelines_sonofgodprinciples)
- vida : Aqui "vida" se estende ao direito de viver para sempre pela graça e pelo amor de Deus. Veja como foi traduzido em 1:1. (Veja: figs_abstractnouns)
- Esta é a confiança que temos diante Dele, que : "Temos confiança na presença de Deus porque sabemos que". (Veja: figs_abstractnouns)
- Se pedimos qualquer coisa segundo a Sua vontade : "Se pedirmos por coisas que Deus deseja".
- Nós sabemos que nos ouve de acordo com o que pedimos : "Sabemos que receberemos o que pedimos a Deus".
- Que confiança têm os crentes diante de Deus? : Crentes que têm a confiança de que se eles pedem algo de acordo com a vontade de Deus, Ele os ouve.
16 Se alguém vir seu irmão cometendo pecado que não seja para a morte, ele deve orar, e Deus lhe dará vida. Refiro-me àqueles cujo pecado não é para morte. Existe pecado para a morte; não é a respeito deste que digo que ore. 17 Toda injustiça é pecado, mas existe pecado que não é para a morte.
- Irmão : "Companheiro crente".
- Life : Aqui "vida" representa o direito de viver para sempre pela graça e pelo amor de Deus. Veja como foi traduzido em 1:1. (Veja: figs_abstractnouns)
- Morte : Isso refere-se à morte eterna, a qual é gastar a eternidade fora da presença de Deus.
- O que um crente que vê seu irmão cometendo um pecado que não seja para a morte deve fazer? : Um crente que vê seu irmão cometendo um pecado que não é para a morte deve orar para que Deus dê vida ao seu irmão.
- O que é toda injustiça? : Toda injustiça é pecado.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não peca continuamente. Mas Aquele que foi gerado de Deus guarda essa pessoa, e o maligno não lhe toca. 19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro jaz no maligno.
- Conexão com o Texto: : João termina sua carta revendo o que ele disse sobre a nova natureza de crentes, a qual não pode pecar, e os relembra a guardarem-se dos ídolos.
- Que o mundo jaz no controle do maligno : "Mundo" é o modo que alguns escritores bíblicos referem-se às pessoas vivendo no mundo, as quais estão em rebelião contra Deus. Refere-se também ao sistema do mundo que está afetado de todos os jeitos pela corrupção do poder do pecado. (Veja: figs_metonymy)
- Do maligno. : No poder do mal. (Veja: figs_metonymy)
- Em que posição o mundo está? : Todo o mundo está sob controle do maligno.
20 Mas sabemos que o Filho de Deus veio e nos tem dado entendimento, para conhecermos O verdadeiro e que estamos Nele, que é a Verdade, em Seu Filho, Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna. 21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos.
- Informação Geral: : As palavras "Dele" e "Ele" referem-se a Jesus.
- Filho de Deus : Esse é um importante título de Jesus que descreve Seu relacionamento com Deus. (Veja: guidelines_sonofgodprinciples)
- Nos tem dado entendimento : "Nos capacitou para entender a verdade". (UDB)
- Vida : Aqui "vida" representa o direito de viver para sempre pela graça e pelo amor de Deus. Veja como foi traduzido em 1:1. (Veja: figs_abstractnouns)
- Este é... vida eterna : Isso representa a ideia de que Cristo nos dá a vida eterna. (Veja: figs_metonymy)
- Filhinhos : João era um ancião e líder deles. Ele usou essa expressão para mostrar o seu amor para com eles. T. A.: "Meus queridos filhos em Cristo" ou "Vocês que são queridos como se fossem meus próprios filhos". Veja como isso foi traduzido em 2:1. (Veja: figs_metaphor)
- Quem é o verdadeiro Deus? : O verdadeiro Deus é o Pai de Jesus Cristo.
- De que os crentes devem se guardar? : Crentes devem-se guardar dos ídolos.