Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

2 Tessalonicenses : 3

A A A

1   |   2   |   3

1 Portanto, irmãos, orai por nós para que a Palavra do Senhor possa se espalhar rapidamente e seja glorificada, do mesmo modo que é convosco, 2 e para que sejamos livres de pessoas perversas e más, pois nem todos tem fé. 3 Mas o Senhor é fiel e vos fortalecerá e guardará do maligno.

1 Now, brothers, pray for us, that the word of the Lord may rush and be glorified, as it also is with you, 2 and that we may be delivered from unrighteous and evil people, for not all have faith. 3 But the Lord is faithful, who will strengthen you and guard you from the evil one.

4 Nós temos confiança no Senhor a respeito de vós, de que fazeis e continuareis a fazer o que vos ordenamos. 5 Que o Senhor possa conduzir os vossos corações ao amor de Deus e para a perseverança de Cristo.

4 We have confidence in the Lord about you, that you both do and will continue to do the things that we command. 5 May the Lord direct your hearts to the love of God and to the endurance of Christ.

6 Portanto irmãos, vos ordenamos em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, que eviteis aqueles irmãos que vivem ociosos e não de acordo com as tradições que recebestes de nós. 7 Pois vós mesmos sabeis que deveis nos imitar. Nós não nos comportamos de maneira indisciplinada entre vós, 8 e não comemos a comida de ninguém sem pagar. Pelo contrário, em esforço e dificuldade trabalhamos noite e dia, para que não nos tornássemos pesados para nenhum de vós. 9 Não é porque não temos autoridade, mas porque devemos servir de exemplo para vós, para que, assim, vós possais nos imitar.

6 Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you avoid every brother who walks irresponsibly and does not live according to the traditions you received from us. 7 For you yourselves know it is proper for you to imitate us, because we were not disorderly when we were with you. 8 We did not eat anyone's bread without paying for it, but we worked night and day in labor and toil, so we might not be a burden to any of you. 9 We did this not because we have no authority, but we did this in order to be an example to you, so that you may imitate us.

10 Quando estávamos convosco, vos ordenamos isto: "Se alguém não quer trabalhar, este não deve comer". 11 Pois ouvimos que alguns andam desocupados entre vós; eles não trabalham, mas, ao contrário, são intrometidos. 12 Portanto lhes ordenamos e exortamos em nosso Senhor Jesus Cristo que, com sossego, possam trabalhar e comer sua própria comida.

10 For when we were with you, we commanded you, "The one who is unwilling to labor must not eat." 11 For we hear that some among you walk in idleness, not busy at labor, but busybodies. 12 Now such ones we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that they should labor with quietness and eat their own bread.

13 Porém vós, irmãos, não desanimeis de fazer o bem. 14 Se alguém não obedece nossa palavra nesta carta, marque-o e não vos associeis a ele, a fim de que, dessa maneira, ele possa ser envergonhado. 15 Não o considereis como inimigo, mas exortai-o como irmão.

13 But you, brothers, do not become tired of doing well. 14 And if anyone does not obey our word in this letter, take note of him and have no association with him, so that he may be ashamed. 15 Yet do not consider him as an enemy, but warn him as a brother.

16 Que o próprio Senhor da paz vos dê a paz em todo tempo e de todas as formas. Que o Senhor seja com todos vós. 17 Essa é minha saudação, Paulo e escrevo com minha própria mão, o qual é o sinal em todas as minhas cartas. É assim que escrevo. 18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.

16 Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all. 17 I, Paul, write this with my own hand, which is the mark on every letter I write. 18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
A A A

2 Tessalonicenses : 3

A A A

1   |   2   |   3

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse