Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Ouvi a palavra de Yahweh, vós povo de Israel. Yahweh tem uma acusação contra os habitantes da terra, porque não há verdade nem misericórdia e não há conhecimento de Deus na terra. 2 Há maldição, mentira, matança, roubo e adultério. O povo transgrediu todos os limites, e multiplicou-se o derramamento de sangue.
- Informação Geral: : Este capítulo inicia com argumento de Yahweh contra a infidelidade dos israelitas.
- Yahweh tem uma acusação contra os habitantes da terra, : Yahweh afirma que o povo de Israel havia pecado contra Ele e quebrado Sua aliança, isso é dito como se Yahweh fosse acusá-los no tribunal. (Veja: figs_metaphor)
- acusação : Esta queixa de uma pessoa contra a outra no tribunal de direito. Veja como foi traduzido em 2:2.
- Eles transgrediram além dos limites, : Nesse contexto, "limites" representam as fronteiras do que a lei permitia. T.A.: "o povo tem desobedecido a lei de todas maneiras possíveis. (Veja: figs_metaphor)
- multiplicou-se o derramamento de sangue. : Nesse contexto, "derramamento de sangue" representa "assassinato" que muitas vezes envolve fazer a vítima sangrar. T.A.: "cometer um assassinato depois do outro". (UDB) (Veja: figs_abstractnouns e figs_metonymy)
- Contra quem Yahweh tinha uma acusação? : Yahweh tinha uma acusação contra os moradores da terra.
3 Por isso, a terra lamenta, e todos os que nela moram desfalecem; as bestas nos campos e as aves no céu, até mesmo os peixes do mar são tirados.
- Por isso, a terra lamenta, : Esta expressão se refere à seca, quando nenhuma chuva cai por um longo tempo.
- desfalecem : Tornando-se fracos e morrendo por causa da doença ou falta de alimentos.
- serão tirados. : Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.: "serão mortos". (Veja: figs_activepassive)
- O que estava acontecendo a todo aquele que estava vivendo na terra? : Todo aquele que estava vivendo na terra estavam desfalecendo.
4 Todavia, ninguém contenda; não deixeis que ninguém acuse ao outro. Porque sois vós, os sacerdotes, a quem estou acusando. 5 Vós, sacerdotes, tropeçareis de dia; os profetas tropeçarão com vós de noite, e Eu destruirei a vossa mãe.
- Informação Geral: : Yahweh está falando com Oseias.
- acuse : Uma queixa de uma pessoa contra outra em um tribunal de direito.
- não deixeis que ninguém acuse ao outro. : Ninguém deveria acusar outra pessoa de nada, porque todos são culpados de algo.
- Vós, sacerdotes, tropeçareis : Nesse contexto, "tropeçar" significa desobedecer a Deus ou até mesmo para de confiar Nele. (Veja: figs_metaphor)
- Eu destruirei a vossa mãe. : Nesse contexto, "mãe" se refere a nação de Israel. Veja como foi traduzido em 2:2. (Veja: figs_metaphor)
- Quem irá tropeçar á noite? : Os profetas irão tropeçar á noite.
6 O meu povo está sendo destruído por falta de conhecimento. Porque vós, sacerdotes, rejeitastes o conhecimento, também Eu vos rejeitarei como Meus sacerdotes. Porque esquecestes a Minha Lei, embora Eu seja o vosso Deus, Eu também Me esquecerei dos vossos filhos. 7 Quanto mais multiplicavam os sacerdotes, mais eles pecavam contra Mim. Trocaram a sua honra por vergonha.
- Informação Geral: : Em 4:6, Yahweh está falando com os sacerdotes sobre o povo de Israel. Mas em 4:7, Ele está falando sobre os sacerdotes, e não para eles. É possível o tradutor siga o exemplo da UDB, que descreve Yahweh como conversando com os sacerdotes também em 4:7.
- O Meu povo está sendo destruído por falta de conhecimento. : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Meu povo está perecendo por causa de vocês, os sacerdotes, que não os tem ensinado corretamente sobre Mim, para Me obedecerem". (Veja: figs_activepassive)
- conhecimento. : Nesse contexto, "conhecimento" se refere a conhecer a Deus. (Veja: figs_explicit)
- Trocaram a sua honra por vergonha. : Possíveis significados são: 1) "honra" é uma metonímia que representa Yahweh, e "vergonha" é uma metonímia que representa ídolos. T.A. "Eles pararam de Me honrar, Seu Deus honrado, e agora vergonhosamente adoram ídolos" ou 2) algumas versões da Bíblia traduzem isso como "Eu mudarei sua honra em vergonha". Isso significa Yahweh vai tirar coisas que os sacerdotes honram e fazer com que o sacerdotes se vergonhem. (Veja: figs_metonymy)
- Porque Yahweh irá esquecer dos filhos do povo de Israel? : Yahweh irá esquecer dos filhos do povo de Israel porque eles esqueceram da Lei de Deus.
8 Eles se alimentam do pecado do Meu povo; eles são gananciosos por mais da sua maldade. 9 Será assim para o povo como para os sacerdotes: Eu punirei todos eles pelas suas práticas; Eu os retribuirei por suas ações.
- Informação Geral: : Yahweh continua falando a cerca dos sacerdotes
- Eles se alimentam dos pecados do Meu povo : Quando o povo pecava, eles ofereceriam sacrifícios para que Deus os perdoassem. Os sacerdotes foram autorizados a comerem estes sacrifícios. Os sacerdotes comem estes sacrifícios pelo pecado, é dito como se eles realmente alimentassem dos pecados do povo. (Veja: figs_explicit e figs_metaphor)
- eles são gananciosos por mais de sua maldade. : Os sacerdotes querem que o povo peque mais, de forma que o povo ofereça mais sacrifícios para que eles pudessem comer. (Veja: figs_explicit)
- Também assim será para o povo: : "O povo e os sacerdotes serão punidos da mesma maneira:".
- suas práticas; : "seus hábitos" ou "suas condutas".
- Como as pessoas agem? : Eles vão agir como os sacerdotes.
10 Comerão, mas não se fartarão; cometerão prostituição, mas não se multiplicarão, porque se distanciaram de Yahweh.
- Informação Geral: : Yahweh está falando a cerca de Israel.
- não se multiplicarão, : "mas não terão filhos".
- se distanciaram : O povo tem parado de adorar e seguir a Deus.
- de Yahweh. : O tradutor está livre para mudar "Yahweh" para "Mim", por que Yahweh é quem fala. Também veja UDB.
11 Amam a promiscuidade sexual, vinho, e o vinho novo, que lhes tirou o entendimento. 12 Meu povo consulta os seus ídolos de madeira, e as suas bengalas lhes dão profecias. Pois uma mente de promiscuidade os desviou, e agiram como prostitutas, ao invés de serem fiéis ao seu Deus.
- Conexão com o Texto: : Yahweh está falando a cerca de Israel.
- imoralidade sexual, o vinho, o vinho novo, e o que lhes tirou o entendimento. : O povo de Israel está proseguindo com o sexo fora do casamento e bebendo muito vinho. Ao fazer estas práticas, eles esqueceram os mandamentos de Yahweh. Estas ações são ditas aqui como alguém que podia impedir que outros povos a compreendessem a importância de obedecerem a Yahweh. (Veja: figs_personification)
- suas bengalas dão-lhes profecias. : Adoravam ídolos usando bengala para ajudá-los a prever o futuro. As bengalas aqui são ditas como se fossem pessoas que falavam profecias. (Veja: figs_personification)
- uma mente de promiscuidade os desviou, : Adorar aos ídolos a dormir com prostitutas do templo havia desenvolvido desta forma no povo de Israel, o desejo de sempre pecar contra Yahweh. Neste contexto, "mente" é dito como e fosse uma pessoa separada que foi capaz de convencer o povo a desobeder a Yahweh. (Veja: figs_personification)
- desviou : Havia convencido o povo a pecar. (Veja: figs_metaphor)
- Que coisas tiraram o entendimento das pessoas? : A promiscuidade sexual, o vinho e o vinho novo levaram
13 Eles sacrificam no alto dos montes e queimam incenso nas colinas, debaixo dos carvalhos, álamos e terebintos, porque sua sombra é boa. Então, suas filhas cometem imoralidade sexual, e suas noras cometem adultério. 14 Não punirei vossas filhas quando escolherem cometer imoralidade sexual, nem vossas noras quando cometerem adultério. Pois, também os homens se dão às prostitutas, e oferecem sacrifícios para que eles possam cometer atos imorais com as prostitutas sagradas. Por isso, este povo sem entendimento será arruinado.
- Informação Geral: : Yahweh está falando a cerca de Israel.
- no alto dos montes... nas colinas, : Era comum para o povo estabelecer ídolos nos lugares, frequentemente chamados "lugares elevados" no Velho Testamento.
- as prostitutas sagradas. : Estas eram mulheres que havia relação sexual com homens que vinham adorar certos ídolos. Isso era visto como um ato sagrado em homenagem aos falsos deuses.
- Por isso, este povo sem entendimento será arruinado. : Yahweh destruirá a nação de Israel por não entederem ou não obedecerem aos mandamentos de Deus. (Veja: figs_metaphor)
- Por que o Yahweh não punirá as filhas do povo quando elas escolherem cometer imoralidade sexual? : Yahweh não punirá as filhas do povo quando elas escolherem cometer imoralidade sexual pois os homens também se entregam
15 Embora tu, Israel, tenhas cometido adultério, que Judá não se torne culpado. Não venhais a Gilgal, vós povo, não subais a Bete-Áven, e não jureis, dizendo: "Vive Yahweh". 16 Pois, Israel se comportou teimosamente, como uma vitela rebelde. Como pode Yahweh levá-los para um pasto, como o de cordeiros numa campina espaçosa?
- Informação Geral: : Yahweh está falando a cerca de Judá e Israel.
- que Judá não se torne culpado. : Deus sabe como Israel se tornou pecador e não quer que Judá faça a mesmo.
- Não venhais a Gilgal, vós povo, não subais a Bete-Áven, : O povo de Judá está sendo avisado para não ir à cidade de Gilgal ou Bete-Áven para adorar ídolos aquele lugar. Gilgal era um lugar onde Yahweh havia sido adorado, mas havia se tornado um lugar de adoração a ídolos.
- Bete-Áven, : Esta era uma cidade fronteiriça entre o reino do norte de Israel e a tribo de Benjamim no reino do sul. (Veja: translate_names)
- como uma vitela rebelde. : Israel é comparado a uma vaca jovem que não obedecerá ao seu dono. (Veja: figs_simile)
- Como pode Yahweh levá-los para um pasto, como o de cordeiros numa campina espaçosa? : Yahweh usa um pergunta para enfatizar que Ele não pode continuar cuidando do povo porque eles eram teimosos. Yahweh já não cuidará de Seu povo é dito como se Ele fosse um pastor que não podia levar suas ovelhas para o campo para comer, porque eles eram teimosos. T.A.: "Yahweh não será pastor de um povo rebelde" ou "por isso Yahweh não continuará cuidando deles". (Veja: figs_metaphor e figs_rquestion)
- Como pode Yahweh : Nesse contexto, Yahweh está falando de Si próprio na terceira pessoa. Isso pode ser dito na primeira pessoa. T.A.: "Como eu pode". (Veja: figs_123person)
- Onde as pessoas não deveriam ir? : Eles não deveriam ir para Gilgal ou Bete-Aven.
17 Efraim se juntou aos ídolos; deixa-o só. 18 Mesmo quando a sua bebida forte acaba, eles continuam a cometer adultério; os seus líderes amam, apaixonadamente, a sua vergonha. 19 O vento os envolveu nas suas asas, e serão envergonhados por causa dos seus sacrifícios.
- Informação Geral: : Yahweh está falando a cerca de Israel.
- Efraim juntou-se aos ídolos; deixai-o só. : Neste contexto, Efraim se refere o povo de Israel do reino do norte. Eles escolheram adorar ídolos, em vez de Yahweh. Yahweh está ordenando a Oseias não tentar corrigi-los. O povo de Israel não escutará. (Veja: figs_metonymy)
- Os seus líderes amam, apaixonadamente, a sua vergonha. : Os governantes não tinham vergonha do que estavam fazendo quando eles adoravam a ídolos e voltaram-se contra Yahweh.
- O vento os envolveu nas suas asas, : Aqui "vento" representa o julgamento de Deus e a ira contra a nação de Israel. Yahweh permitirá que o exército inimigo os capiturasse. (Veja: figs_metaphor e figs_metonymy)
- O que fez Efraim mesmo quando sua bebida forte acabou? : Efraim continuou a cometer adultério, mesmo quando sua bebida forte acabou.