Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 "Quando Efraim falou, houve tremor. Ele exaltou a si mesmo em Israel, mas se tornou culpado por causa da adoração a Baal, e morreu. 2 Agora, pecam mais e mais. Fazem imagens de metal fundido com sua prata, ídolos tão cuidadosamente trabalhados, todos eles são obras de artesão. As pessoas falam deles: 'Estes homens que sacrificam beijem os bezerros'.
- Informação Geral: : Yahweh está falando.
- Quando Efraim falou : Oseias usa o termo "Efraim" para se referir a todo o reino do norte, embora também seja o nome de uma das dez tribos. Oseias parece estar falando de muito tempo atrás, quando o reino do norte era forte e honrado, diferente do que é agora. (Veja: figs_metonymy)
- houve tremor : A frase omitida "entre outras nações" é entendida aqui. Outras nações sentiram humildade em frente ao reino do norte. Tradução Alternativa (T.A.): "houve tremor entre outras nações". (Veja: figs_ellipsis)
- Ele exaltou a si mesmo em Israel : Aqui "exaltar" significa tornar alguém importante. (Veja: figs_metaphor)
- mas se tornou culpado por causa da adoração a Baal, e morreu : Quando o povo de Efraim começou a adorar Baal, eles ficaram fracos, e seus inimigos os derrotaram. Aqui "morreu" refere-se à nação ficando fraca. (Veja: figs_metaphor)
- Agora, pecam mais e mais : Aqui "pecam" refere-se à tribo de Efraim e toda a nação de Israel, que seguiu o exemplo de Efraim.
- Estes homens que sacrificam, e beijam bezerros : Parte da adoração a ídolos era beijar figuras de ídolos que eram imagens de bezerros. (Veja: figs_explicit)
- Por que Efraim se tornou culpado? : Ele se tornou culpado por causa da adoração de Baal.
3 Pois eles serão como a nuvem da manhã, como o orvalho que desaparece cedo, como a palha que se espalha na eira, e como a fumaça que sai da chaminé.
- Pois eles serão como a nuvem da manhã... como o orvalho... como a palha... e como a fumaça que sai da chaminé : Estas expressões declaram que Israel é temporária e em breve desaparecerá se eles continuarem adorando ídolos em vez de seguirem Yahweh. (Veja: figs_simile)
- que se espalha : Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.: "que o vento espalha". (Veja: figs_activepassive)
- O que acontece com a palha? : A palha é levada pelo vento longe de uma eira.
4 Mas Eu Sou Yahweh vosso Deus desde a terra do Egito. Tu deves reconhecer que não há Deus além de Mim, não há nenhum outro salvador. Tu deves reconhecer que, além de Mim, não há outro Salvador. 5 Eu te conheci no deserto, numa terra de grande secura. 6 Quando tu tinhas pasto, ficaste cheio; e quando estavas na tua abundância, teu coração se exaltou. Por esta razão me esqueceste.
- Informação Geral: : Yahweh está falando do Seu povo como se fosse um rebanho de ovelhas que Ele achou vagando pelo deserto. Ele diz que Ele os tomou pra Si ali.
- Eu te conheci no deserto : Yahweh tomou o povo hebreu como o Seu povo especial, e cuidou deles lá.
- Quando tu tinhas pasto, ficaste cheio : A imagem de ovelhas continua com esta expressão.
- teu coração se exaltou : Aqui "coração" representa a pessoa interior como ela inteira. T.A.: "tu te exaltaste". (Veja: figs_synecdoche e figs_idiom)
- exaltou : Tornar-se arrogante é falado como ser exaltado. (Veja: figs_metaphor)
- O que aconteceu quando o povo de Yahweh estava cheio? : Quando o povo de Yahweh estava cheio, seu coração se envaideceu e eles O esqueceram.
7 Eu virei como um leão sobre eles; como leopardo vigiarei ao longo do caminho. 8 Eu os atacarei como a ursa que é roubada de seus filhotes. Rasgarei o peito deles, e os devorarei como um leão, e como um animal selvagem devorarei em pedaços.
- Informação Geral: : Yahweh está falando.
- como um leão... como leopardo... como a ursa... como um leão... animal selvagem : Estes são animais selvagens que atacam e matam outros animais. Yahweh continua falando que destruirá Seu povo por seus pecados. (Veja: figs_simile)
- como a ursa que é roubada de seus filhotes : A palavra "atacaria" é omitida porque é entendida. Isto pode ser dito na voz ativa: T.A.: "como uma ursa atacaria o animal que toma seus filhotes". (Veja: figs_ellipsis e figs_activepassive)
- como um leão : A palavra "devoraria" é omitida porque é entendida. T.A.: "como um leão devoraria". (Veja: figs_ellipsis)
- Como o que Yahweh atacará seu povo? : Ele os atacará como uma ursa que é tirada de seus filhotes.
9 Tu estás destruído, ó Israel, mas de Mim vem o teu socorro. 10 Onde está agora o teu rei, para que ele te salve em todas as tuas cidades? Onde estão os teus juízes, a quem tu disseste, 'Dá-me um rei e príncipes?' 11 Eu lhes dei um rei na Minha raiva, e eu o tirei na Minha ira.
- Informação Geral: : Yahweh está falando.
- quem será capaz de te ajudar? : Yahweh usa uma pergunta para enfatizar que ninguém será capaz de ajudar o povo de Israel. T.A.: "não haverá ninguém para te ajudar". (Veja: figs_rquestion)
- Onde está agora o teu rei, para que ele te salve em todas as suas cidades? Onde estão os seus juízes, a quem tu Me disseste, 'Dá-me um rei e príncipes?' : Yahweh faz estas perguntas para dizer a Israel que quando eles se rebelam contra Ele, nenhum rei ou governante pode ajudá-los. Somente Yahweh pode salvá-los da destruição. (Veja: figs_rquestion)
- Por que a destruição de Israel estava chegando? : A destruição de Israel estava chegando, porque eles eram contra Yahweh, seu amparador.
12 A iniquidade de Efraim está registrada; o seu pecado também está guardado. 13 Dores de parto virão sobre ele, mas ele é um filho insensato; pois, quando é o tempo de nascer, ele não sai do ventre.
- Informação Geral: : Yahweh está falando.
- A iniquidade de Efraim está registrada; o seu pecado também guardado : Estas duas frases são similares e significam basicamente a mesma coisa. (Veja: figs_parallelism)
- guardado : A iniquidade e o pecado do reino do norte são falados como se fossem objetos que pudessem ser guardados para um propósito. (Veja: figs_metaphor)
- Dores de parto virão sobre ele : Aqui Yahweh fala do sofrimento que o povo de Israel sofrerá como se fosse dores de parto. (Veja: figs_metaphor)
- mas ele é um filho insensato, pois quando é o tempo de nascer ele não sai do ventre : Yahweh agora descreve o povo de Israel como o bebê que a mãe está dando à luz. O bebê é insensato porque não quer nascer. O povo não quer se arrepender e obedecer Yahweh. (Veja: figs_metaphor)
- O que aconteceu quando chegou a hora de Ephraim nascer? : Quando chegou a hora de Efraim nascer, ele não saiu do útero.
14 Eu os resgatarei da mão do Sheol? Irei resgatá-los da morte? Onde estão ó morte as tuas pragas? Onde está, ó Sheol, a tua destruição? O arrependimento está escondido dos meus olhos".
- Informação Geral: : Yahweh está falando.
- Eu os resgatarei da mão do Sheol? Eu vou resgatá-los da morte? : Yahweh usa estas perguntas para dizer ao povo de Israel que Ele não vai salvá-los da morte. Ele certamente os punirá. T.A.: "Eu certamente não os resgatarei da morte e de descerem ao Sheol". (Veja: figs_rquestion e figs_parallelism)
- Onde estão ó morte as tuas pragas? Onde está Sheol a tua destruição? : Yahweh fala à "morte" e ao "Sheol" como se fossem pessoas. Yahweh usa perguntas para dizer ao povo que Ele vai destruí-los em breve. T.A.: "Agora causarei pragas e deixar o povo de Israel morrer. Eu os destruirei e os enviarei ao Sheol". (Veja: figs_personification e figs_rquestion e figs_parallelism)
- A compaixão está escondida : A possibilidade de ter compaixão é falada como se fosse um objeto. (Veja: figs_abstractnouns)
- A compaixão está escondida dos meus olhos : Não pensar em ter compaixão é falado como se a compaixão estivesse escondida de forma que não pudesse ser vista. T.A.: "Eu não tenho compaixão por eles". (Veja: figs_metaphor)
- O que Yahweh queria que lhe trouxessem? : Yahweh queria que as pragas da morte e a destruição de Sheol lhe sobreviessem.
15 Embora Efraim seja próspero no meio dos irmãos, um vento virá do leste; o vento de Yahweh soprará no deserto, e a fonte de Efraim secará, e o seu poço não terá água. Os inimigos roubarão todos os vossos objetos preciosos nos vossos armazéns.
- Informação Geral: : O profeta Oseias está falando.
- seus irmãos : Esta expressão parece referir-se às nações em volta do reino do norte, especialmente Judá, o reino do sul. (Veja: figs_metaphor)
- um vento virá do leste; o vento de Yahweh : Um vento do leste era muito quente e destrutivo. Aqui refere-se aos exércitos do leste que Yahweh mandará para destruir o povo de Israel. (Veja: figs_metaphor)
- A fonte de Efraim secará, e o seu poço não terá água : Oseias continua a descrever como Deus punirá o povo de Israel. Aqui água representa vida, vitalidade, e força. (Veja: figs_metaphor)
- vossos armazéns : Isto refere-se a todas as posses das pessoas. (Veja: figs_metaphor)
- O que os inimigos de Efraim roubarão? : Seus inimigos roubarão o depósito de todo objeto precioso.
16 Samaria será culpada, porque se rebelou contra o seu Deus. Eles cairão pela espada; suas crianças serão despedaçadas, e as grávidas terão seus ventres abertos pelo meio.
- Informação Geral: : O profeta Oseias está falando.
- Samaria será culpada, porque se rebelou contra o seu Deus : Aqui "Samaria" refere-se ao povo na cidade de Samaria que é culpado de rebelar-se contra Deus. (Veja: figs_metonymy)
- Eles cairão : As pessoas morrerão. (Veja: figs_metonymy)
- pela espada : Na guerra. (Veja: figs_metonymy)
- suas crianças serão despedaçadas, e as grávidas terão seus ventres abertos pelo meio : Estas frases podem ser ditas na voz ativa. T.A.: "o inimigo despedaçará suas crianças, e abrirá os ventres das grávidas pelo meio". (Veja: figs_activepassive)
- O que acontecerá com os filhos pequenos de Samaria? : Seus filhos pequenos serão despedaçados.