Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Naquele tempo, Miguel, o grande príncipe que guarda o teu povo se levantará. Haverá um tempo de tribulação como nunca houve desde o início de qualquer nação até então. Naquele tempo, teu povo será salvo, todo aquele cujo nome for achado escrito no Livro. 2 Muitos desses que dormem no pó da terra ressuscitarão, alguns para a vida eterna e outros para vergonha e desprezo eterno.
- Informação Geral: : O anjo que apareceu a Daniel em 10:4 continua falando.
- Miguel, o grande príncipe : Miguel é um arcanjo. Aqui ele também recebe o título de "grande príncipe".
- Miguel... se levantará : Aqui "levantará" é uma expressão idiomática que significa aparecer. Tradução Alternativa (T.A.): "Miguel... aparecerá". (Veja: figs_idiom)
- teu povo será salvo : Isso pode ser dito na voz ativa. Pode também ser deixado claro que Deus salvará o povo. T.A.: "Deus salvará Seu povo". (Veja: figs_activepassive e figs_explicit)
- cujo nome for achado escrito no Livro : Isso pode ser dito na voz ativa. Pode também ser deixado claro que Deus escreve nomes no Livro. T.A.: "cujo nome Deus escreveu no Livro". (Veja: figs_activepassive e figs_explicit)
- Muitos desses que dormem no pó da terra ressuscitarão : A frase "dormem no pó da terra" é outro modo de se referir a aqueles que morreram. Aqui "ressuscitarão" é uma expressão idiomática que significa voltar a viver. T.A.: "aqueles que morreram voltarão a viver". (Veja: figs_euphemism e figs_idiom)
- Quem é que guarda o povo de Daniel? : Miguel, o grande príncipe guarda o povo de Daniel.
- Quão ruim será o tempo de angústia descrito aqui? : Será um tempo de problemas como nunca foi desde o início de qualquer nação até então.
- Naquela época, quem será salvo? : Naquele tempo o povo de Daniel será salvo, todos cujo nome é encontrado escrito no livro.
- O que acontecerá com muitos daqueles que dormem no pó da terra? : Alguns dos que dormem no pó da terra se levantarão para a vida eterna e alguns se levantarão para vergonha e desprezo eterno.
3 Aqueles que são sábios resplandecerão como o brilho do céu acima, e aqueles que convertem muitos para a justiça brilharão como as estrelas, para sempre e sempre. 4 Mas tu, Daniel, sela estas palavras; guarda o livro selado até o fim do tempo. Muitos correrão aqui e ali, e o conhecimento aumentará".
- Aqueles que são sábios resplandecerão como o brilho do céu acima : Isso se refere ao povo de Deus que compartilhará sua sabedoria com aqueles à sua volta. (Veja: figs_simile)
- aqueles que convertem muitos para a justiça : Isso se refere a aqueles que ajudam outros a entender que são separados de Deus, como se estivessem mudando a direção em que estão indo. T.A.: "aqueles que ensinam outros a viver corretamente". (Veja: figs_metaphor)
- aqueles que convertem... como as estrelas, para sempre e sempre : Estas pessoas são comparadas às estrelas que brilham. T.A.: "aqueles que convertem... brilharão como as estrelas para sempre e sempre". (Veja: figs_simile)
- sela estas palavras; guarda o livro selado : Aqui "palavras" representam o livro. T.A.: "feche este livro e o mantenha selado". (Veja: figs_metonymy)
- fim do tempo : "os dias finais" ou "o fim do mundo". Veja como foi traduzido em 8:15.
- Muitos correrão aqui e ali, e o conhecimento aumentará : Isso parece ocorrer antes do "fim do tempo", durante o tempo em que o livro é selado. Isso pode ser dito de maneira clara. T.A.: "Antes que isso aconteça, muitas pessoas viajarão aqui e ali, aprendendo mais e mais sobre muitas coisas". (UDB) (Veja: figs_explicit)
- O que acontecerá com aqueles que são sábios e aqueles que convertem muitos para a justiça? : Aqueles que são sábios brilharão como o brilho do céu acima, e aqueles que se tornam muitos para a justiça como as estrelas para todo o sempre.
- Por quanto tempo foi dito para Daniel manter o livro lacrado? : Foi dito à ele para manter o livro selado até o tempo do fim.
5 Então, eu, Daniel, olhei e havia outros dois em pé; um ficou de um lado da margem do rio e o outro do outro lado. 6 Um deles disse para o homem vestido de linho, aquele que estava rio acima: "Quanto tempo haverá até o fim desses eventos maravilhosos?".
- Informação Geral: : Daniel continua falando o que viu a seguir na visão que começou em 10:1.
- havia outros dois em pé : "havia outros dois anjos em pé".
- o homem vestido de linho : Isso se refere ao anjo que apareceu a Daniel em 10:4, não a um dos anjos que está em pé ao lado do rio.
- estava rio acima : Possíveis significados são: 1) o anjo vestido de linho estava acima do rio ou 2) o anjo estava mais longe acima do rio.
- Quanto tempo haverá até o fim desses eventos maravilhosos? : "Quanto tempo esses eventos maravilhosos durarão?" Isso se refere à duração do começo ao fim dos eventos.
- esses eventos maravilhosos : Quando o anjo falou a Daniel, nenhum dos eventos da visão havia acontecido. Isso definitivamente se refere aos eventos em 12:1, e possivelmente inclui também os eventos na visão do capítulo 11.
7 Eu ouvi o homem vestido de linho, que estava rio acima, ele levantou suas mãos para o céu e jurou por Aquele que vive para sempre, que haveria um tempo, tempos e metade de um tempo. Quando o poder do povo santo tiver sido destruído, todas essas coisas terão acontecido.
- o homem vestido de linho : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "o homem que usava roupas de linhos" ou "o anjo que usava roupas de linho". (Veja: figs_activepassive)
- estava rio acima : Possíveis significados são: 1) o anjo vestido de linho estava acima do rio ou 2) o anjo estava mais longe acima do rio.
- Aquele que vive para sempre : "Deus, que vive para sempre".
- haveria um tempo, tempos e metade de um tempo : É melhor deixar ambíguo acerca de quando isso começa. Se devemos escolher um ponto de partida, os três anos e meio provavelmente começaram com os eventos em 12:1.
- um tempo, tempos e metade de um tempo : "três anos e meio" (UDB). Esses "tempos" são geralmente entendidos como referência a anos. Um, dois e metade é igual a três e meio.
- todas essas coisas terão acontecido : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "todas essas coisas serão concluídas". (Veja: figs_activepassive)
- todas essas coisas : Quando o anjo falou a Daniel, nenhum dos eventos da visão havia acontecido. Isso se refere aos eventos em 12:1, e possivelmente inclui também os eventos na visão do capítulo 11.
- Quanto tempo o homem vestido de linho disse que seria até o final desses eventos surpreendentes? : O homem vestido de linho disse que seria por um tempo, tempos e meio. Quando a quebra do poder do povo santo chega ao fim, todas essas coisas serão concluídas.
8 Eu ouvi, mas não entendi. Então, perguntei: "Meu senhor, qual será o resultado de todas essas coisas?". 9 Ele disse: "Vai-te, Daniel, porque essas palavras estão lacradas e seladas até o fim dos tempos.
- Meu senhor : Daniel se refere ao anjo vestido de linho como "Meu senhor" para mostrar respeito a ele.
- de todas essas coisas : Quando o anjo vestido de linho falou a Daniel, nenhum dos eventos da visão havia acontecido. Isso definitivamente se refere aos eventos em 12:1, e possivelmente inclui também os eventos na visão do capítulo 11.
- porque essas palavras estão lacradas e seladas : A visão que foi dada a Daniel não era para ser explicada. O livro foi selado e ninguém poderia acessá-lo. T.A.: "pois você está a fechar e selar as palavras que escreveu". (Veja: figs_metaphor)
- o fim dos tempos : "os dias finais" ou "o fim do mundo". Veja como foi traduzido em 8:15.
- O que o homem vestido de linho deu como razão pela qual Daniel não entendeu o que o homem vestido de linho lhe dizia? : O homem vestido de linho disse a Daniel: "Vai, Daniel, porque as palavras estão fechadas e seladas até o tempo do fim.
10 Muitos serão purificados, limpos e refinados, mas os maus agirão com maldade. Nenhum dos maus entenderá, mas aqueles que são sábios entenderão. 11 Desde o tempo que o sacrifício diário for tirado e a abominação que causa completa desolação estiver estabelecida, haverá um mil duzentos e noventa dias.
- Informação Geral: : O anjo vestido de linho continua a falar a Daniel.
- Muitos serão purificados, limpos e refinados : Yahweh faz a purificação. Esses três termos significam basicamente a mesma coisa. T.A.: "Yahweh irá purificar, limpar e refinar muitas pessoas". (Veja: figs_activepassive e figs_doublet)
- refinados : Purificados ao remover qualquer coisa que não pertença a eles.
- mas os maus agirão com maldade : As pessoas más farão coisas más ou pecarão.
- Nenhum dos maus entenderá : Pessoas más não podem entender o conhecimento espiritual.
- mas aqueles que são sábios entenderão : Isso se refere a aqueles que são sábios em obedecer a Yahweh entenderão.
- o sacrifício diário for... estabelecida : O rei do norte é quem para os sacrifícios do templo. T.A.: "o rei do norte retira o sacrifício diário e coloca a abominação que causa completa desolação". (Veja: figs_explicit)
- a abominação que causa completa desolação : Isso se refere a um ídolo que fará o templo desolado, isto é, que fará Deus deixar seu templo. Veja como foi traduzido em 11:31. T.A.: "o ídolo repugnante que fará Deus abandonar o templo" ou "a coisa repugnante que fará o templo impuro".
- um mil duzentos e noventa dias : Aqui "dias" se refere a um período de tempo. Mais comumente usado como dias, mas também pode indicar anos. (Veja: translate_numbers)
- No momento do fim quem vai e quem não vai entender as palavras da profecia? : Nenhum dos ímpios entenderá, mas os sábios entenderão.
- Quanto tempo irá decorrer entre o momento em que o holocausto regular é retirado e a abominação que causa desolação completa é estabelecida? : Haverá 1.290 dias entre esses dois eventos.
12 Bendito é o que espera até o fim de mil trezentos e trinta e cinco dias. 13 Tu deves seguir teu caminho até o fim, e descansarás. Tu descansarás e te levantarás no lugar designado para ti no fim dos dias".
- Informação Geral: : O anjo vestido de linho continua a falar a Daniel.
- Bendito é o que espera : "Bendita é a pessoa que espera" ou "Bendito é qualquer um que espera".
- espera : "suporta" ou "se mantém fiel". (UDB)
- mil trezentos e trinta e cinco dias : Aqui "dias" se refere a um período de tempo mais comumente usado como dias. Porém também pode indicar anos. (Veja: translate_numbers)
- Tu deves seguir : "Daniel, você deve seguir". Isso se refere a Daniel continuar a viver e servir aos reis até o tempo designado de sua morte.
- e descansarás : Essa é uma maneira gentil de dizer "você morrerá". (Veja: figs_euphemism)
- te levantarás : Isso se refere a primeira ressurreição dos mortos, quando os justos se levantarão.
- lugar designado para ti : "lugar que Deus designou para você".
- Naquele tempo, quem faz o homem vestido de linho diz que será abençoado? : O homem vestido de linho disse: "Bem-aventurado aquele que espera até o fim dos 1.335 dias".
- O que o homem vestido de linha disse que aconteceria com Daniel? : Ele disse que Daniel descansaria e que ele subiria no lugar designado para ele no final dos dias.